Search
English Turkish Sentence Translations Page 8169
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I know it's boring, but these days the bad guys are usually just clean on bad guys. | Sıkıcı olduğunu biliyorum, fakat bugünlerde kötü adamları kötü adamlar temizliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, you have my very very limited beyond things. | Biliyormusun, sen herşeyin üstündesin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, this coming from the family philosopher... That's right. | hah bu aile filezofundan geliyor... Evet bu doğru. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm not leg him excuses for the guy. Oh I don't see crime going anytime soon. | Oh, ben onun özürleri için bahane değilim. Oh bundan sonra herhangi bir şuç mahaline gitmiyeceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I ain't read the papers. Let's holding on. Everyone of us will be out of a job. | ben gazetelerde okunmam. Takılın bakalım. Herbirimiz bir işin dışındayız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but I'd still rather deal with the likes of wind tunnel. | Evet, Fakat ben rüzgar tünelindekiler misali anlaşırım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
At least there's some logic to what he did. | En azından birimizin ne yaptığı hakkında bilgisi var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
One again, face it. That'll give us a shooter, so... | Bir kez daha, yüzleş artık. bize katili verebilirdi, yani... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not enough time. That's what he's facing. | Zaman yok. Kendiyle yüzlaşmeye. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's not the same with a bullet. Again... | kurşuna benzer. sonra... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's five years witness protection, and on her its life time probation. | 5 yıl tanık koruma, ve ömür boyu gözünün arkanda olmasıdır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He spits on his sidewalk, its bye bye reggae. | Kendi kaldırımına tükürdü, yani bye bye reggae. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Take it off easy. That's the one thing that has changed. | Ağırdan al. Sadece tek şey değişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Back in the day, you could set one of those mob guys on fire. | Eski günlerde, mafyadan birini, ateşin içine atabilirdin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They still wouldn't talk. Have you tried that grandpa? | Ginede konuşmazlardı. Sen hiç denedin mi büyükbaba? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm joking...I'm joking. It's the good old days. | Şaka yapıyorum..Şaka yapıyorum. Eski güzel günlerdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, like nowadays we so called mobsters are all singing like... | Evet, sanki şimdilerde çağırdığımız mafya elemanları ötüyorda... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's her name?... | Onun adı ne?... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Lady Googa. | Lady Googa. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Grandpa also picked up some good looking canoe. | Büyükbabam aldı iyi bir kayığa benziyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yaeh, leave the gun, keep the canoe. | Evet,silahı bırak, kayığa sarıl. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, leave the gun, take the canoe. | Hayır, silahı bırak, kayığı al. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, on site. We're going in. | Tamam, yerimizdeyiz. İçeri giriyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
NYPD! Freeze! | NYPD! Kıpırdama! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
On the floor! | Yere yat! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
On the floor now! Don't move! | Hemen yere yat! Kıpırdama! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
At the rear... clear! | Arka taraf...temiz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
In the kitchen! 1 | Mutfaktayım! 1 | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You ready? Where's Dad? | Hazır mısın? Babam nerede? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
On the phone somewhere. | Bir yerde telefonla konuşuyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't why you people are dragging me | Beni neden bu hentbol turnuvasına sürüklüyorsunuz anlamış değilim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean? You love handball. | Ne demek istiyorsun? Sen hentbolu seversin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I loved playing handball. | Hentbol oynamayı severdim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Got to take a rain check. | Bir dahaki turnuvaya gelirim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah. Why? What's the matter? | Neden? Sorun ne? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah, the information's still coming in. | Bilgi hala geliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dad, the Batmobile just showed up! | Baba, Bat mobile geldi! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know. Next time, Pop. | Evet, biliyorum. Bir dahaki sefer, baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Have fun, sweetheart. Where you going? | İyi eğlenin, tatlım. Nereye gidiyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dad, don't forget about your grandson's birthday tonight. | Baba, torununun bu geceki doğum gününü unutma. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Never missed one yet. | Daha hiç kaçırmadım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Something going on? | Bir şey mi oluyor? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Apparently. | Anlaşılan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're always late. If you can be | Her zaman geç kalıyorsun. Eğer mütemadiyen 10 dakika geç kalabiliyorsan... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
why can't you consistently be on time? | ...neden mütemadiyen zamanında gelemiyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Why are you getting on my case, Grandpa? | Neden davama sen bakmıyorsun, büyükbaba? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I just worked till 0400 this morning. | Bu sabah 4'e kadar çalıştım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Reagan. We got to get going | Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got to go. What? You, too? | İşe gitmem gerek. Ne? Sen de mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got a ten two call. I got to get back to work. | Bir 10 2 çağrısı aldım. İşe geri dönmeliyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got ten tuna sandwiches. | 10 tane ton balığı sandviçim var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What are you gonna eat? | Sen ne yiyeceksin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You'd think we'd get used to it. | Sence buna alışmalı mıyız? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I'm retired. | Evet. Ben emekli oldum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Counterterrorism has a 23 year old Muslim American | Karşı terörizm, Queens'teki evinde, 23 yaşında... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in custody in his apartment in Queens. | ... Müslüman Amerikan birini göz altına aldı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Steven Hass, recently adopted | Steven Hass, bu günlerde Khalid Hassan ismini seçmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Raid was triggered | Hala oyuncaklarla mı oynuyorsun, Danny? Saldırı, bu sabah saat 06:00'da... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's the transcription from Arabic. | Bu Arapçadan tercüme edildi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"Today no rest for oppressors in New York City." | "Bugün, New York'ta zalimlere istirahat yok." | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"In area of fireball slaughters crusader enemies..." | "Haçlının düşmanları mahşeri kalabalık alanında katledilir." | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Instructions for a car bomb were found on his computer. | Bilgisayarında, araba bomba için talimatlar bulundu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Precursor chemicals, tools, wires but no device. | Öncü kimyasallar, araç gereçler, kablolar ama cihaz yoktu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No car. | Araba yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No vehicles registered in either name at this time, but | Bu arada ismine kayıtlı bir araç yok ama... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
neighbors reported seeing him in an older dark colored SUV. | ...komşular onu eski koyu bir SUV’ de gördüklerini söylemişler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's the target? | Hedef nedir? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No specific target yet, | Henüz spesifik bir hedef yok... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but they did manage to retrieve | ...ama 59'uncu Sokak Köprüsü'nün... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a computer map to the 59th Street Bridge. | ...bir bilgisayar haritasını kurtarmayı becerdiler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Task force is already shutting it down. | Özel tim, şimdiden köprüyü kapatıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Double up on checkpoints | Manhattan'ın içindeki ve dışındaki... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
at all bridges and tunnels into and out of Manhattan. | ...bütün köprü ve tünellerdeki kontrol noktaları ikiye çıkarılsın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's not going to happen again. | Bu tekrar yaşanmayacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
An old dark SUV, huh? | Koyu renk, eski bir SUV, demek? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Great. There's about 50 million of those in the city. | Harika. Şehirde bunlardan 50 milyon tane var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Tell me about it. | Bilmez miyim? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They know the target yet? | Hedefi daha bilmiyorlar mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Somewhere in Manhattan. | Manhattan'da bir yermiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Linda's bringing the boys to Central Park Zoo | Linda, 3:30'da Jack'in doğum günü için çocukları Central Park'a götürüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right. Yeah. | Pekala. Tamam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah, shoot. | Hay aksi! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter, Mom? | Sorun nedir, anne? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah, my cell phone died. | Cep telefonumun şarjı bitti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I forgot to plug it in last night. | Dün gece fişe takmayı unutmuşum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Can we get cotton candy? | Pamuk helva alabilir miyiz? Bakarız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We'll see like yes, or we'll see like no? | Evet gibi bir bakarız mı yoksa hayır gibi bir bakarız mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We'll see like we'll see. | Bakarız gibi bir bakarız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna beat you. | Seni geçiyorum. Hayır, geçmiyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Linda, babe, it's me. | Linda bebeğim, benim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Listen, when you get this message, | Dinle, bu mesajı aldığın zaman... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
just just turn around and take the boys home, okay? | ...sadece geri dön ve çocukları eve götür, olur mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right, I can't really talk about it now, | Pekala, şu anda bu konuda gerçekten konuşamam... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but just don't be in the city today, all right? | ...ama bugün sakın şehre gitmeyin, tamam mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Call me as soon as you get this. | Bu mesajı alır almaz beni ara. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Chief Bell from Intelligence, | Haber Alma'dan, Şef Bell... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Pat Mills from Homeland Security... 1 | ... Ulusal Güvenlikten, Pat Mills... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
they're all setting up emergency operations here. | ...bütün acil operasyonları buraya kuruyorlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Got the MTA, electric company, Joint Task Force... | MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
everybody in the same place, | ...herkes aynı yerde... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |