Search
English Turkish Sentence Translations Page 8166
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the bakery, the fishmonger... | fırın, balıkçı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's why they call him Happy Jack. He should | Bu yüzden ona mutlu Jack diyorlar. Onun | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
have his own show on the Food Network. | yiyecek sektöründe kendine ait bir sovu olmalı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Makes me want to move to the Bronx, all that good food. | Bütün o güzel yiyecekler bana Bronx tan ayrılmayı düşündürüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's a man of habit, but no sign of prodigal son Ricky. | Oğlu Ricky nin aksine zevkli adam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I almost feel bad for the old man. That's a maximum "Almost"" | Nerdeyse yaşlı adam için üzüleceğim. Maksimum"Nerdeyse"" | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying, he was king of his own world. | Söylemek istediğim kendi dünyasının kralıdır o. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Now it's all passed him by. | Şimdiyse her şey geçti gitti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, that Caddy, turns out it was rented | Hey, O caddilac, kiradan döndü | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
outside of Buffalo by Jimmy Collins, | Jimmy Collins tarafından Buffalo yakınlarında, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
AKA Costello. | Namı değer Costello. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nothing popped up on the LPR's, | LPR'nin üstünde attık hiç bir şey bulunmadı, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but it did pick up a ticket last night on Bruckner Boulevard. | Fakat dün gece Bruckner Boulevard tan bir bilet alınmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Want to check it out? | Kontrol etmek istermisin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I understand I can get some of the best sausage in the city here. | Anladığım kadarıyla buradan şehrin en iyi sosislisini alabilirmişim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So the food is lousy in Brooklyn these days? | Ne yani bugünlerde Brooklyn de yemekler berbat herhalde | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Brooklyn ain't what it used to be. | Brooklyn eskiden olduğu gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not much is. | O kadar da değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I see that kid of yours made out good. | Senin çocuk iyi iş yapıyor | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Matter of perspective. | Bakış açısına bağlı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The kid now has my old job. | Çocuk benim eski işime sahip. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's better him | Onun için iyi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
than some creep off the street. | cadelerdeki süprüntülerden temizliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You had a good run. | İyi gördüm seni. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Likewise. | Bende seni. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Come here, I'll show you something. | Buraya gel, sana bir şey göstericeğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is beautiful. | Bu güzelmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He grows the fennel and the chili peppers himself. | O rezeneyi biberde kendini yetiştirir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He throws a little extra cold red wine into the mix. | Karışıma az oranda kırmızı şarap koyar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Reminds me of the stuff my father made | Bana babamın yaptıklarını haıtrlattı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in Calabria when I was a boy. | Calabria da ben çocukken. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Grazie. | Grazie. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We were, uh... we were talking about my kid. | Biz, uh... benim çocuğum hakkında konusuyorduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I need to ask you about yours, Jack. | Sana senin çocuğunu sormak zorundayım, Jack. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm coming as a courtesy. | Ben nezaketen geldim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, all that time and energy we spent | Billiyorsun onca zaman, onca harcadığımız enerji | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
trying to outsmart each other... | Birbirimizi ölçmeler... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
who runs the numbers now? | sayıları kim işletiyor şimdi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You go to 7 Eleven, you bet a horse, | 7 Eleven e git, bir ata bahis yatır, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the state'll take your money at the OTB. | devlet OTB deki paranı alacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We were the bad guys. | Biz kötü adamlardık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know things change. | Biliyorsun bazı şeyler değişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The funny thing is, I can see that, | Komik olan şey ise, Ben görebiliyorum, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but my kid... he's blind to it. | Ama çocuğum... olaylara gözünü kapatıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You made it this far, alive and free. | Onu bu zaman kadar sen getirdin zengin ve canlı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, that's a million to one shot in your racket. | Demek istediğim milyonda bir olucak bir atıştı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I did, but now my son. | Ben yaptım,fakat oğlum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was never one of those morons | Ben asla o moronlar gibi değildim | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that wanted their kids around this life. | çocuklarınında aynı işleri yapmasını isteyenler gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, | Bilmiyorum, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
is this how it goes, the sins of the father? | Bu mu yani, babaların günahları? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know better than most, Jack. | Çoğundan iyi bilirsin, Jack. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A cop goes down, | Bir polis öldü, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
no quarter is given. | Hiç bir şans verilmez. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Man, oh, man! | hayır, oh, hayır! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You got Danny Reagan's cell phone number? | Danny Reagan ın cep telefonu sende varmı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's the partial plate. | Bu kısmi plakasımı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And there's the ticket. | Ve işte bilet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Think we should wait for a warrant? | Emir için beklememiz lazımmı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nah. Can't you hear that person calling for help? | Hayır.İçerden yardım çığlığını duymuyormusun sen? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Pop the trunk. | Bagajı aç. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Think we found Jimmy. | Sanırım Jimmy yi bulduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Too late. | evet. çok geç. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That Officer Martin was something else, huh? | MemurMartin başka bir şeymi, huh? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Mortally wounded, and still had the wherewithal | Ölümcül yaralar, Ve hala gereçler var | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to put a slug in this creep. | sürüklenmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nice piece of shooting I just wish | iyi atış isterdimki | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
she would've gotten to him first. | ilk kazanan o olmasaydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Did he bleed out? I don't think | Kanaması varmı? Sanmıyorum | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he had time... look at his neck. | Zamanı vardı... boynuna bak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Classic manual strangulation markings... | Klasik elle boğma işaretleri... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
crushed larynx. | gırtlağını parçalamış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The guy was choked to death. | Adama ölümüne işkence edilmiş | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, don't tell me no honor among thieves. | Oh sakın bana deme hırsızlarda onur olmadığını. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm shocked. | Şok oldum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And my mother complains | Ve annem şikayet edip durur | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
about her retirement package. | emeklilik paketi için. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ricky better hope we get to him before his partner does. | Umarım Ricky ortağından önce buluruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
As long as we get the shooter, | Katili bulur bulmaz, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't give a damn what they do to Ricky Vintano. | Riky e yaptıkları için lanet dahi okumam | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Perps were picked up on this camera on 5th Avenue | Belikde 5th Avenue daki kamera olayı görüntelemiştir | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
located right near the crime scene. | olay mahalinin köşesindeki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The time stamp is two days before | Bileteki damga iki gün öncesine | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the officer was killed. | polis memurun öldüğü güne ait. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They're casing the place... | Etrafı kolaçan ediyorlar... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so who's our shooter? | Bizim katilimiz hangisi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This third guy. | Üçüncü eleman. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We sent his picture to Interpol. | resmini İnterpole gönderdik. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They believe it's Dukajan Kola, | Dukajan Kola olduğunu varsayıyorlar, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
AKA Monster. | Namı değer canavar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's a high stakes jewel thief, | Yüksek kalitede mücevher hırsızı, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
an ethnic Albanian from Montenegro. | Montenegro dan Arnavut kökenli. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How's he tie in to Vintano and Costello? | Nasıl kontakt kurmuş Vintano ve Costello ile? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Interpol believes he's hiding out | İnterpol varsayımına göre | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in Montreal where he hooked up with Jimmy C. | Montreal de saklanırken Jimmy C ile tanışmışlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This guy Kola's | Bu adam Kola | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a real piece of work. | gerçekten canavar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's wanted for a home invasion | Bir ev işgalinden dolayı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
outside of Montreal | Montreal dışında | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with five bodies attached to it. | 5 ceset nedeniyle aranıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |