Search
English Turkish Sentence Translations Page 8165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Started with M A L. | M A L diye başliyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You always remember license plates? | Sen herzaman araçların plakasınımı ezberlersin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's my mother's initials. | O anemin huyudur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy Costello. Another wannabe son of a real gangster. | Jimmy Costello. Baska bir şüpheli gerçek bir gangsterin oğlu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He stabs a kid outside a bar up on Fordham Road. | Fordham Road un oradaki bir barın önünde bir çocuğa carpmıştı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
His old man sends him up to Montreal. | Babası onu Montreal e uçurmuştu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I remember that case. | Evet, o davayı hatırladım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Didn't the witness to the stabbing OD on heroin? | Görgü tanığı aşırı dozdan ölmemişmiydi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Uh huh. But Jimmy stayed up | Uh huh.Fakat Jimmy yaşıyor değilmi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in Montreal anyway, right? | Montreal nasılsa, dogru değilmi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I guess word was Happy Jack banned him | Sanırsam mutlu Jack onu sürmüştü | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
because he was too wild, | çünkü çok vahşiydi, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but mostly just wanted to keep him away from Ricky. | ama en çok onu Ricky den uzak tutmak istemişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How ironic. | Nasıl ironi değilmi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, this Costello | Peki, bu Costello | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
caught at least one bullet, and nothing's come up | en azından bir kurşun yedi, ve bir şey olmadı öylemi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in our medical canvass; I doubt he's in any condition to travel. | benim medikal görüşüme göre; seyehat edebilicek bi halde değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, if Ricky split with the diamonds, | Yeah, peki, eger Ricky elmaslarla ayrıldıysa, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy and the Albanian are going to be looking for him, | Jimmy ve arnavut onu arayacaklardır, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so he's probably still here. | sonuçta büyük ihtimale burada. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So we I.D.'d two out of three. | ve biz üç kişiden ikisini tanımladık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We got Ricky Vintano and Jimmy Costello. | Ricky Vintano ve Jimmy Costello. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just need our shooter. | Sadece öbür ateş eden. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let's track down that black Caddy. | Simdi o cadilağı arayalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
See what it says. | Ve bize neler göstericek bakalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't care what time. Keep me posted. | Saatin kaç olduğunu umarsamıyorum. Beni beklemeye almayın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey! | Çabaladığım şeyin bu olmadığını mı sanıyorsunuz? Hey! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nicky! | Nicky! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You got your hair cut. | Durdurma ve üst aramalarını çekmeye başla, öncekilerin üzerinden geçelim... Traşmı oldun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Now I can see your beautiful face. | Şimdi güzel yüzünü görebiliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, Grandpa. | Teşşekürler, büyükbaba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I missed you, too. How was the coast? | ben de seni. Sahil nasıldı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
San Francisco was amazing. | San Francisco muhteşem. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Plus, we went to the Aquarium in Monterey. | Ayrıca Monterey de akvaryuma gittik. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's so much cooler than the one in Coney Island. | Cooney adasından daha zevkliydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Best time of my life. | Hayatımın en güzel zamanıydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Of course, she's two weeks behind on her schoolwork. | Tabii ki iki haftalık okul ödevi bekliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you're a Reagan. | Hey,sen Reagan mısın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Get in the kitchen. Hit the books. | mutfağa gir.kitaplara gömül. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She's been dying to see you. | Seni görmek icin can atıyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? I think you're stuck with the role of bad cop. | Yeah? bence sen kötü polis rölüne saplanmış kalmışsın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Which is ironic, | ironik olan ne biliyormusun, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
since I'm the only one in the family who isn't one. | bu ailede tek o rölü yapmayan benim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? | Yeah? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? | Mutlu Jack in oğlu ana süphelimi? Ve siz ikiniz, bu sabah görüştüğümüzde bunu biliyordunuz,... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, he ain't no Happy Jack. | Şey, artik mutlu jack değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Jack used to run the numbers between Bay Ridge and Riverdale. | Jack eskiden Bay Ridge ve Riverdalearasında numaralar çevirirdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Transports you, does it? | Eskiye gittin değilmi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Should I put on some Sinatra and Nat King Cole? | Plak olarak sana Sinatra veya Nat King Cole koyayım mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Different day, different way to do business. | Farklı gün, Farklı tarzlarda iş yapımı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"Business," He calls it. | Adına "İş" diyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, Happy Jack used to be called | Yeah, mutlu Jack eskiden | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"The good bad guy." | "İyi kötü adam" diye çağırılırdı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure his victims felt differently. | Ama eminimki kurbanları farklı hissediyprlardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Give me some help here. | Bana biraz yardım edin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know the way the city used to be. | Yöntemi biliyorsun şehrin eski şeklini. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I never had your appreciation for the gray area, Pop. | Asla senin takdirini alamadım the gray area için, baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, let me tell you something. | Şey, sana bir şey söyliyim mi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Happy Jack wanted to hurt you, | Mutlu Jack sana zarar vermek istemişti, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you probably had it coming. | ve sen geleceğini biliyordun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was strictly a numbers and sports guy. | O kesinlikle bir numara ve spor adamı olmuştu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No guns, no girls, no dope. | Silah yok,kız yok,doping yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A regular Mother Teresa. | Bilindik Mother Teresa. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How was he with the lame and downtrodde | Sakatlama ve drp olaylarıyla arası nasıldı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The guy was a Marine in Korea. | Adam Kore de denizciydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We were in the same unit, six months apart. | Altı ay boyunca aynı birlikteydik. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He gave the commissioner a run for his money. | Parasını yönetmesi için komisyoncuya vermişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was a worthy adversary. | O değerli bir düşmandı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But on a case like this, cop killed? | Fakat bu şekilde bir davada, polis öldürülmesi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Happy Jack Vintano | Mutlu Jack Vintano | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
was on our side. | bizim tarafımızda. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You remember when they killed Jimmy Farrell? | immy Farrell in öldürülüşünü hatırlıyormusun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Nice kid. | Yeah. İyi çocuktu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Airborne Ranger back from 'Nam. | Vietnamdan hava kuvetlerindeydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Chest full of medals. | Göğsü madalyalarla kaplıydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I went to see Vintano off the books. | Vintano yu kayıt dışı görmeye gitmiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The mutt who killed Jimmy Farrell? | Jimmy Farrell in katili? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Two days later, he showed up dead. | Karşıma 2 gün sonra ölü olarak gelmişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Wrapped in a bow. Well... | Bir yayla boğulmuştu. Şey... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nobody chased that case too hard. | Hiç kimse sonradan dosyayı cok sıkı takip etmedi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Good old days. HENRY: Maybe not. | Eski güzel günler. HENRY: Belki de değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But let me tell you something. | Fakat sana bir şey söyliyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Unlike today, everyone knew where the line was... | Bugünün aksine o zamanlarda herkes çizginin nerde olduğunu bilirdi... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and what it cost... | Ve nelere mal olabiliceğini... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
when you crossed it. | geçtiğin zaman. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, Officer Martin joined the department | Biliyorsun, Memur Martin departmana katıldı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
right after seeing me speak at Syracuse. | Syracuse benim konuştuğumu gördükten hemen sonra. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, sometimes I think you blame yourself for Joe. | Biliyorsun bazen senin kendini Joe için suçladığının farkındayım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anytime a cop dies, it's like losing a member of the family. | Ne zaman bir polis ölse ailemizden biri ölmüş gibi olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget he jumped out of bed | Sakın yataktan fırladığını unutma | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
every morning he was on the job. | her sabah o işteyken. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And everything I've heard about Officer Martin | Ve duyduğum herşey memur Martin hakkında | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
says she was the same way. | aynı yolda olduğunu söylüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Price of leadership inspiring people to their doom? | Liderleri kendilerine ilham alanlar herzaman için bedel ödemeye mahkumdurlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You spire people to do the right thing. | Sen herzaman çevrene doğruları yapmalarını tavsiye edersin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The price is what we sometimes pay for the life we choose. | Ödediğimiz bedel ise bazen seçmiş olduğumuz hayatlardır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know all that. | Hepsini biliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But thank you. | Fakat ginede teşşekürler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This the surveillance video on Happy Jack Vintano? | Bu mutlu Jack Vintanonun gözetleme kaydımı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This guy is the pork store, the cheese store, | Bu adamın domuz dükkanı, peynir dükkanı, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |