Search
English Turkish Sentence Translations Page 8247
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey Chet. | Baksana Chet. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
So we're the b. M.S. Football team. | Biz BMS futbol takımıyız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Right. And everyone usually | Anladım. Bu tür bir durum... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
just looks the other way when stuff like this happens. | ...yaşandığı zaman da herkes kafasını diğer tarafa çeviriyor genelde. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I know. I went to b. M.S. | Biliyorum. Ben de BMS'e gittim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Oh good. Go goats. | Çok güzel! Bastır keçiler! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I played lacrosse. | Lakros oynadım ama ben. Çok iyi Yapacağım. Çok iyi Yapacağım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Anyway, | Her neyse... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
welcome to the drunk tank. | ...sarhoş hücresine hoş geldiniz. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Great. | Yaşadık! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Frankenstein looking, | Frankenstein bakışlı... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
overly muscley, high pitched screaming, | ...abartı kaslı, çok tiz çığlıklı... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
codependent little bitch. | ...fazla sadık piç! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I think you're a selfish, delusional assface | Bence sen bencil, kendinden başkasını... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
who can't be trusted and only cares about himself. Yes! | ...düşünmeyen ve hiç güvenilemeyecek mal bir dalyaraksın! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I carried this team the whole season | Takımı sezon boyunca ben götürdüm... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and the guys trust me with their life. | ...ve oyuncular da hayatlarını emanet eder bana. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Radon, not for nothing, man, but if I found myself | Radon, alınabilirsin buna dostum şimdi mesela çükümü kaset çalara... O yarrağı yalamak istiyorum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'd call everybody in this room before I called you... | ...herkesi arar yine de seni aramazdım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Not that that has ever happened to me. | Yani daha önce olmadı tabii. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
So you would call Thad before you called me? | Yani Thad'i arar, beni aramazdın öyle mi? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I wouldn't call either one of you guys. | Ben olsam ikinizi de aramazdım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I once told Thad a secret, and he told my dad the next day. | Bir seferinde Thad'e bir sır verdim, sonraki gün gitti babama anlattı. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
How is being impotent a secret, Larry? | İktidarsız olmanın neresi sır Larry? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Thad! | Thad! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Does everyone feel that way about me? | Herkes hakkımda öyle mi düşünüyor? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Well, then you obviously don't know your Captain very well. | Belli ki kaptanınızı tanıyamamışsınız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Fill us in, man. We got time. | Dökül o zaman dostum. Vaktimiz var. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Okay, fine. You want to get to know the real me? | Peki, tamam. Gerçek beni tanımak mı istiyorsunuz? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Okay, everyone close your eyes. | Tamam, hepiniz gözlerinizi kapatın. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Imagine yourself as a nine year old boy | Kendinizi dokuz yaşında bir çocuk olarak hayal edin... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
who thinks he just invented masturbation. | ...az önce mastürbasyonu icat ettiğini sanıyor. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
We are gonna get wasted... I mean, shitty shitty drunk. | Amı götü dağıtacağız. Yani acayip ötesi sarhoş olacağız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I am gonna walk into the drunk tank, yell, "I'm drunk!" | Ben sarhoş hücresine gidip "Ben sarhoşum!" diye bağıracağım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Chet's gonna come out, take me into protective custody, | Chet gelip beni koruyucu gözaltına alacak... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and bingo... I'm breaking the team out of there. | ...ve hoppala, takımı oradan çıkaracağım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I told you, Sammy, I don't drink. | Söyledim Sammy sana. İçmiyorum ben. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Well, if you want to get this pizza money, you will, okay? | Pizza parasını çıkarmak istiyorsan içeceksin, bu kadar. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Now the fastest way to get drunk is if we snort this vodka through our noses. | Sarhoş olmanın en hızlı yolu vodkayı burundan çekmektir. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm not snorting vodka, Sammy. | Burnumdan vodka çekmeyeceğim Sammy. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Enough with the games, Ricky. | Bıktım bu oyunlarından Ricky! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Listen to you, okay? | Kendine kulak ver! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Mr. Bavooki's closes in two hours. | Bay Bavooki iki saate kapatacak. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Do you want to keep your job or not? | İşten atılmak mı istiyorsun yoksa? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I do, but... Ricky, it's either this | Hayır, istemiyorum ama... Ricky, ya bunu yaparız... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
or we funnel beer through our asses. | ...ya da huniyle götümüze bira akıtırız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'll do either one. I don't care. | Ben ikisini de yaparım. Fark etmez. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I choose the snorting. | Burundan çekelim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Ready? Here we go. | Hazır mısın? Başlıyoruz. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
İ forgot to tell you this, Ricky. What? What? | Lan bunu demeyi unutmuştum Ricky. Ne? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
The first couple are gonna hurt, okay? After that, the nerve endings | İlk birkaç tanesi can yakıyor, tamam mı? Ondan sonra burnundaki sinir uçları... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
What? Let's do two more. | Ne? İki tane daha yapalım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No. No, we gotta do two more, Ricky. | Hayır! İki tane daha lazım Ricky! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You have a lot of talent in that department. | O bölümde çok yetenekliydin. Gerçekten, çok iyiydi. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Here we go again. This is pathetic. | İşte yine geldi. Yazık ya. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
He's in here every year on his birthday. | Her yıl doğum gününde buraya geliyor. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, is it somebody's birthday? | Birisi mi doğmuş yoksa? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
İ'm drunk. No. | Sarhoşum ben. Hadi ya? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yep, and I would like you to call | Evet, şimdi acil durumlarda... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
my emergency contact... Information which you have, I think, on file... | ...araman gereken kişiyi ara. Sizde var o bilgi sanırım, dosyada. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And have them come and drive me home. | Söyle de gelip beni eve götürsünler. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Of course. We will make that call for you, sir. | Tabii ki. Sizin için aramayı yapacağız efendim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Until then you can keep your team company. | O zamana kadar takımına eşlik edebilirsin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
My team? | Takımım mı? Çok aptalca. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
By the time I was 18 I thought | 18 yaşıma geldiğim zaman, kıçımı… | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
you only had to wipe your ass three times after taking a crap. | ...üç kez sıçtıktan sonra silmem gerektiğini sanıyordum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I guess I thought that skid marks and an itchy butt | O siyah izleri ve kaşıntıyı, normal hayatın... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
were just a normal part of daily life. | ...bir parçası olarak görüyordum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
That's really gross, man. | Gerçekten iğrençsin lan. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You know what? It's not all smiles | Bak şimdi, her zaman... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and great team leadership with me all the time, okay? | ...gülümseyen harika bir takım kaptanı değildim ben, tamam mı? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, fellas, you remember your coach? | Beyler koçunuzu hatırladınız mı? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
What the hell is this? | Ne oluyor lan? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Coach, I had to teach radon a lesson. | Koç, Radon'a bir ders vermem gerekti. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Shut up. | Kes! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You know, you assholes don't appreciate anything. | Siz am beyinliler hiçbir şeyi takdir etmiyorsunuz. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You think this is never gonna end, it's one big party. | Hiç bitmeyeceğini sanıyorsunuz. Sonsuz dev bir parti! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Let me tell you something... It's gonna end. | Size bir sır vereyim, bitecek. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And one day in, like, a wink, | Bir gün, ışık yanıp sönünceye kadar... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
you're gonna wake up and you're gonna be, like, 50 something years old. | Tuvalete gitmem lazım benim. ...uyanacaksınız ve 50 bilmem ne yaşında olduğunuzu anlayacaksınız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It's blink, not wink, coach. | Göz açıp kapayıncaya kadar koç. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And why do you always have to be such a wiseass, huh? | Ayrıca götünüz niye bu kadar kalkık sizin evladım? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
He's exactly what I'm talking about. | Tam da bahsettiğim bu işte. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You never seize an opportunity in your whole life. | Hayatınız boyunca hiçbir fırsatı değerlendirmiyorsunuz. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Oh, you're talking to me now? | Bana mı anlatıyorsun? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
She's been trying to talk to you for months now | Kız aylardır bunu anlatmaya çalışıyor... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and you ain't done shit about it. | ...ama hiçbir bok yaptığın yok! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I've noticed the same thing. | Evet, ben de fark ettim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Why don't you just go and bone her already? | Neden gidip sikmiyorsun lan kızı? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
'Cause he's too busy using my brother as an excuse. | Çünkü kardeşimi bahane olarak kullanmakla çok meşgul. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, son, | Bak evlat... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
there's no room for excuses in life. | ...hayatta bahanelere yer yoktur. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You have to grab life by the tits | ...Renee seni geri planda tutuyor. Hayatı memelerinden yakalayıp... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and squeeze. | ...sıkman lazım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, you gotta squeeze the tits. | Evet, sık memelerini. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Can we talk about something else? | Başka bir şeyden konuşsak? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Jesus, Ricky. | Oha Ricky! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Man, you drive like an imbecile sometimes. | Bazen mal gibi sürüyorsun ha! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm going in and you're staying here, okay? | Ben içeri giriyorum, sen de burada kalıyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You're the getaway driver. All right. | Kaçış şoförüsün sen. Tamamdır. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |