Search
English Turkish Sentence Translations Page 832
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You better explain. | Açıklasan iyi edersin. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Nothing to explain. | Açıklanacak bir şey yok. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You shoulda let me blow 'em up sooner. | Orayı daha önce havaya uçurabilirdik. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Hands off, you whore! | Çek ellerini, fahişe! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Don't say that! | Böyle konuşma! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I'll say whatever I like! | İstediğim gibi konuşurum! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
It's your fault we're in shit. | Bu bataklığa senin yüzünden saplandık. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Don't go bustin' our balls! | Damarımıza basma! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You got your guy killed... | Kocanın ölümüne sebep oldun... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Shut the fuck up! | Kapa şu lanet olası çeneni! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Give that to me. | Ver şunu bana. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Give it to me. | Ver şunu. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Drop it. | Bırak. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Scumbag! | Sahtekar! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
They must know we landed. | İniş yaptığımızı biliyor olmalılar. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We need another chopper. | Başka bir helikoptere ihtiyacımız var. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Check if you have a signal. | Bak bakalım sinyal var mı. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
They'll come for us. | Bizim için gelecekler. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We gotta move. | Harekete geçmeliyiz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
And fast. | Hızlı olmalıyız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
There's just one small problem. | Sadece küçük bir sorun var. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Do we carry it on our backs? | Çantalarımızda taşıyabilir miyiz? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We'll make stretchers. | Sedye yaparız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We won't make it. | Başaramayacağız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
She's right. | Haklı. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We're going too slow. | Çok yavaş gidiyoruz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
And we're leaving very clear tracks. | Ayrıca çok belirgin izler bırakıyoruz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
OK, there's only one thing for it. | Bunun için tek bir çözüm var. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Gotta bury it. | Altınları gömmeliyiz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We'll get it later. | Daha sonra alırız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I don't like the idea of... | Elleri boş gitme fikri... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Going empty handed. What if we can't come back? | ...hiç hoşuma gitmedi. Ya geri dönemezsek? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We don't have to bury it all. | Hepsini gömmek zorunda değiliz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, OK. | Pekala. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. | Herkes taşıyabildiği kadar alsın. 20, 30 kilo falan. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We bury the rest. | Gerisini gömeceğiz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
The border is about | Sınır yaklaşık 60 kilometre ötede. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. | Brezilya'da bir helikopter kiralarız ve geri döneriz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Why only take 20 kilos? | Neden sadece 20 kilo? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We can take 30, 40 or 50 each! | 30,40 veya 50 kilo alabiliriz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Up to you you're carrying it. | Size kalmış, taşıyan sizsiniz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Goddam ants! | Allah'ın cezası karıncalar! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Don't touch my share! | Benim payıma dokunma! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Here's the coordinates. | Koordinatları veriyorum. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
2 degrees north, | 2 derece kuzey... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
33 minutes | ...33 dakika... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
58 seconds. | ...58 saniye. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
53 degrees west, | 53 derece batı... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
48 minutes 10 seconds. | ...48 dakika 10 saniye. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
If we go south, we come to the Sapucai. | Güneye gidersek Sapucai'ye ulaşırız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We follow it to the sea. | Denize kadar takip ederiz. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Mining policy is bullshit now. | Madencilik politikası saçma sapan bir hal aldı. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
In South Africa, | Güney Afrika'da... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
they go 3,000 meters underground. | ...yerin altında 3,000 metre gidiyorlar. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
500 deaths a year. Know why? | Yılda 500 ölü. Neden olduğunu biliyor musun? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
'Cause the multinationals dictate the conditions. | Çünkü şartlar çokuluslular tarafından belirleniyor. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Communist? | Komünistler mi? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
No, geologist, but I know them. | Hayır, jeologlar, ama onları tanıyorum. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Truth is, we've given up on the miners. | Açıkçası madencilerden umudu kestik. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
When you're with armed men, don't talk politics. | Silahlı biriysen politikayla uğraşmazsın. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You'll live longer! | Daha uzun yaşarsın! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
The thousands of illegals | Bu ormandaki binlerce kaçak radyoların başında bekliyor. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Right now, they all want us dead. | Şu an hepsi bizim ölmemizi istiyor. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
They have better things to do than chase us. | Bizi takip etmekten daha önemli işleri var. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
They just want to feed their families. | Kendi yoldaşlarına yardım etmek isterler. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Shut up and move. | Kapa çeneni ve yürümeye devam et. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Got a train to catch? | Treni mi kaçıracaksın? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Know where you're going? | Nereye gittiğini biliyor musun? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
D'you want to do it? | Sen yapmak ister misin? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! | Hasiktir! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
It bit me! Shit, it bit me! | Beni ısırdı! Lanet olsun, beni ısırdı! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
It's not dangerous. He'll just have a fever. | Tehlikeli değilmiş. Sadece biraz ateşin olacakmış. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
What if she's wrong? Then you'll die! | Ya yanılıyorsa? O zaman ölürsün! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
The river! | Nehir. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
8 kms in 6 hours! | 8 kilometre, 6 saat. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
At this rate, | Bu hızla en az bir hafta sürer. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
What, then? | Ne olacak? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Do we call a cab? | Taksi mi çağıralım? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We let the current carry us along. | Sadece gerekli şeyleri alalım. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I'm not doing that, with all the crap in there. | Ben bunu yapmam, hele de bu kadar çerçöp varken. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
There's not more in there than out here. | Onun içinde dışarıda gömdüğümüzden daha fazla yok. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Let's camp here. | Burada kamp kuralım. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
It'll be dark in 2 hours. | 2 saat sonra hava kararacak. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
We leave at dawn. | Şafakta yola çıkarız. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You're right, let's go now | Haklısın, onlar bizi yakalamadan önce gitsek iyi olur. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. | Endişelenmene gerek yok. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Georges will make a safety zone. | Georges güvenliği sağlayacak. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You need to rest. | Dinlenmelisin. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I'll come with you. | Ben seninle gelirim. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I'll find us something to eat. | Ben yiyecek bir şeyler bulayım. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
You love it, too, don't you? | Hoşuna gidiyor, değil mi? | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
The Wayanas call it the flesh of God. | Wayanalar ona Tanrının eti diyorlar. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Saints' halos, | Azizlerin halesi... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Egyptian sarcophaguses, | Mısır lahitleri... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Byzantine icons, statues of Buddha, | Bizans ikonları, Buda heykelleri... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Inca temples... | İnka tapınakları... | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Same in every civilization. | Her uygarlıkta aynı. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
The symbol of purity and perfection! | Saflığın ve mükemmelliğin sembolü! | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
I've heard that crap for 25 years! | Bu saçmalıkları 25 yıl boyunca dinledim. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |
Gold is an alloy of blood and sweat. | Altın ter ve kanın bileşkesi. | 600 kilos dor pur-1 | 2010 | ![]() |