• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 832

English Turkish Film Name Film Year Details
You better explain. Açıklasan iyi edersin. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Nothing to explain. Açıklanacak bir şey yok. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You shoulda let me blow 'em up sooner. Orayı daha önce havaya uçurabilirdik. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Hands off, you whore! Çek ellerini, fahişe! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Don't say that! Böyle konuşma! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I'll say whatever I like! İstediğim gibi konuşurum! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
It's your fault we're in shit. Bu bataklığa senin yüzünden saplandık. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Don't go bustin' our balls! Damarımıza basma! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You got your guy killed... Kocanın ölümüne sebep oldun... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Shut the fuck up! Kapa şu lanet olası çeneni! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Give that to me. Ver şunu bana. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Give it to me. Ver şunu. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Drop it. Bırak. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Scumbag! Sahtekar! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
They must know we landed. İniş yaptığımızı biliyor olmalılar. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We need another chopper. Başka bir helikoptere ihtiyacımız var. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Check if you have a signal. Bak bakalım sinyal var mı. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
They'll come for us. Bizim için gelecekler. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We gotta move. Harekete geçmeliyiz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
And fast. Hızlı olmalıyız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
There's just one small problem. Sadece küçük bir sorun var. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Do we carry it on our backs? Çantalarımızda taşıyabilir miyiz? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We'll make stretchers. Sedye yaparız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We won't make it. Başaramayacağız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
She's right. Haklı. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We're going too slow. Çok yavaş gidiyoruz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
And we're leaving very clear tracks. Ayrıca çok belirgin izler bırakıyoruz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
OK, there's only one thing for it. Bunun için tek bir çözüm var. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Gotta bury it. Altınları gömmeliyiz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We'll get it later. Daha sonra alırız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I don't like the idea of... Elleri boş gitme fikri... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Going empty handed. What if we can't come back? ...hiç hoşuma gitmedi. Ya geri dönemezsek? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We don't have to bury it all. Hepsini gömmek zorunda değiliz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Yeah, OK. Pekala. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. Herkes taşıyabildiği kadar alsın. 20, 30 kilo falan. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We bury the rest. Gerisini gömeceğiz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
The border is about Sınır yaklaşık 60 kilometre ötede. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. Brezilya'da bir helikopter kiralarız ve geri döneriz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Why only take 20 kilos? Neden sadece 20 kilo? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We can take 30, 40 or 50 each! 30,40 veya 50 kilo alabiliriz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Up to you you're carrying it. Size kalmış, taşıyan sizsiniz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Goddam ants! Allah'ın cezası karıncalar! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Don't touch my share! Benim payıma dokunma! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Here's the coordinates. Koordinatları veriyorum. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
2 degrees north, 2 derece kuzey... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
33 minutes ...33 dakika... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
58 seconds. ...58 saniye. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
53 degrees west, 53 derece batı... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
48 minutes 10 seconds. ...48 dakika 10 saniye. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
If we go south, we come to the Sapucai. Güneye gidersek Sapucai'ye ulaşırız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We follow it to the sea. Denize kadar takip ederiz. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Mining policy is bullshit now. Madencilik politikası saçma sapan bir hal aldı. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
In South Africa, Güney Afrika'da... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
they go 3,000 meters underground. ...yerin altında 3,000 metre gidiyorlar. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
500 deaths a year. Know why? Yılda 500 ölü. Neden olduğunu biliyor musun? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
'Cause the multinationals dictate the conditions. Çünkü şartlar çokuluslular tarafından belirleniyor. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Communist? Komünistler mi? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
No, geologist, but I know them. Hayır, jeologlar, ama onları tanıyorum. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Truth is, we've given up on the miners. Açıkçası madencilerden umudu kestik. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
When you're with armed men, don't talk politics. Silahlı biriysen politikayla uğraşmazsın. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You'll live longer! Daha uzun yaşarsın! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
The thousands of illegals Bu ormandaki binlerce kaçak radyoların başında bekliyor. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Right now, they all want us dead. Şu an hepsi bizim ölmemizi istiyor. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
They have better things to do than chase us. Bizi takip etmekten daha önemli işleri var. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
They just want to feed their families. Kendi yoldaşlarına yardım etmek isterler. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Shut up and move. Kapa çeneni ve yürümeye devam et. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Got a train to catch? Treni mi kaçıracaksın? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Know where you're going? Nereye gittiğini biliyor musun? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
D'you want to do it? Sen yapmak ister misin? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Fuck! Hasiktir! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
It bit me! Shit, it bit me! Beni ısırdı! Lanet olsun, beni ısırdı! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
It's not dangerous. He'll just have a fever. Tehlikeli değilmiş. Sadece biraz ateşin olacakmış. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
What if she's wrong? Then you'll die! Ya yanılıyorsa? O zaman ölürsün! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
The river! Nehir. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
8 kms in 6 hours! 8 kilometre, 6 saat. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
At this rate, Bu hızla en az bir hafta sürer. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
What, then? Ne olacak? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Do we call a cab? Taksi mi çağıralım? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We let the current carry us along. Sadece gerekli şeyleri alalım. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I'm not doing that, with all the crap in there. Ben bunu yapmam, hele de bu kadar çerçöp varken. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
There's not more in there than out here. Onun içinde dışarıda gömdüğümüzden daha fazla yok. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Let's camp here. Burada kamp kuralım. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
It'll be dark in 2 hours. 2 saat sonra hava kararacak. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
We leave at dawn. Şafakta yola çıkarız. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You're right, let's go now Haklısın, onlar bizi yakalamadan önce gitsek iyi olur. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Don't worry. Endişelenmene gerek yok. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Georges will make a safety zone. Georges güvenliği sağlayacak. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You need to rest. Dinlenmelisin. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I'll come with you. Ben seninle gelirim. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I'll find us something to eat. Ben yiyecek bir şeyler bulayım. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
You love it, too, don't you? Hoşuna gidiyor, değil mi? 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
The Wayanas call it the flesh of God. Wayanalar ona Tanrının eti diyorlar. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Saints' halos, Azizlerin halesi... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Egyptian sarcophaguses, Mısır lahitleri... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Byzantine icons, statues of Buddha, Bizans ikonları, Buda heykelleri... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Inca temples... İnka tapınakları... 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Same in every civilization. Her uygarlıkta aynı. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
The symbol of purity and perfection! Saflığın ve mükemmelliğin sembolü! 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
I've heard that crap for 25 years! Bu saçmalıkları 25 yıl boyunca dinledim. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
Gold is an alloy of blood and sweat. Altın ter ve kanın bileşkesi. 600 kilos dor pur-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 827
  • 828
  • 829
  • 830
  • 831
  • 832
  • 833
  • 834
  • 835
  • 836
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact