Search
English Turkish Sentence Translations Page 8484
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
HOFFMAN: Hello. ln case you didn't see it, I executed him. | Alo. Görmediysen söyleyeyim, onu infaz ettim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If you hadn't, he would be describing you down to your eyebrows to them right now. | Yapmasaydın, şu anda kaşına kadar seni onlara tarif ediyor olurdu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I did it, all right?. It's done. I killed him. | Yaptım işte, tamam mı? Halloldu. Öldürdüm onu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He was always gonna get killed no matter what he did. | Ne yaparsa yapsın, her halükâarda öldürülecekti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Besides, you'd milked him and he was dry. | Ayrıca, onu sağdın ve herif kuruydu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ferris? | Ferris? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Is your silence supposed to say something?. | Sessizliğinin bir şey ifade etmesi gerekiyor mu? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Because you do know we're at war, right?. | Çünkü savaşta olduğumuzu biliyorsun, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Your friend, who you must have had some intense cross cultural eye contact with... | Çünkü kültürel göz teması yaptığın arkadaşın... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...was a terrorist a hole, who turned out to be a coward... | ...sonradan bir korkağa dönüşüp, Disneyland'a gitmek isteyen... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...who wanted to go to Disneyland. | ...kaçak bir teröristti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Ed, we're going north now, do you hear me?. | Dinle, Ed, kuzeye doğru gidiyoruz, beni duyuyor musun? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're going north to the Balad safe house. No, no, no, buddy. No, you're not. | Kuzeye, Balad'taki güvenli eve gidiyoruz. Yo, yo, yo, dostum. Hayır, gitmiyorsunuz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You're blown. There's chatter. | Deşifre oldun. Etrafta söylentiler var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, if I'm blown, Ed, that means you should've sent a team here... | Deşifre olsam, Ed, Nizar'ın vurulduğu dakikada... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...the minute Nizar got shot, but you didn't send a team, did you?. | ...bana bir ekip yollamış olmalıydın, ama yollamadın, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, not since we've been talking, Ferris. | Konuştuğumuza göre yollamadım, Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You and l, we're going to that safe house, you understand?. Now. | Sen ve ben, güvenli eve gideceğiz, anladın mı? Şimdi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ferris? Where's the goddamn car, huh?. | Ferris? Lanet olası araba nerede, ha? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Let's get out of here. | Çıkalım buradan. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's time to move. I'm coming back to you, all right?. | Hareket zamanı. Yanına geri dönüyorum, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If something happens, you'll shoot me, right?. | Bir şey olursa, beni vuracaksın, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yep. Good. | Tamam. Güzel. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
BASSAM: Got you. | Yakaladım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Don't you fucking do it. | Sakın yapma. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Hassan! Hassan! | Hassan! Hassan! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. | Bu koordinatlara acil Kırmızı Biber, Domuz Yağı veya Nitrat ekiplerini yollayın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
North, 34 degrees, 20 minutes, 1 6.8 seconds. | Kuzey, 34 derece, 20 dakika, 16.8 saniye. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
East, 44 degrees, 24 minutes, 14.4 seconds. | Doğu, 44 derece, 24 dakika, 14.4 saniye. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
This is a live target, a known operational base of an Al Saleem cell. | Burası, Al Saleem hücrelerinden birinin operasyon merkezi olan canlı bir hedef. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A high value target. PlLOT: Copy that, on approach. | Çok önemli bir hedef. Anlaşıldı, ekipler geliyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Aah! Get back! | Geri git! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
BASSAM: Come on! | Gel! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Gotta go! Gotta go! FERRlS: I'm getting the intel! | Gitmemiz lâzım! Gitmemiz lâzım! İstihbaratı alacağım! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Get in the fucking car, man! Come on! Come on! | Siktiğimin arabasına bin, dostum! Haydi, çabuk! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Go! Go! | Yürü! Yürü! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
BASSAM: I've got guys coming down the hill! Two trucks! On the right! | Tepeden birileri geliyor! İki kamyonet! Sağ tarafımızda! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: I got it. | Ben hallederim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Keep moving! | Sürmeye devam et! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Fuck. | Lanet olsun. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're in some serious fucking trouble here. | Burada ciddi bir sorunumuz var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're on Highway 1, south of Samarra. We're being pursued by two vehicles. | Samarra'nın güneyinde, bir numaralı yoldayız. İki araç tarafından kovalanıyoruz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We have valuable intel in our possession! | Elimizde önemli istihbarat var! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're in a black Nissan. Where the fuck are you people?. | Siyah bir Nissan'dayız. Hangi cehennemdesiniz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I see them! PlLOT: We're right on their six. | Onları gördüm! Saat 6 yönündeyiz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Have visual, will engage. WOMAN: Copy that. Engage at will. | Görüntüyü alınca, kilitlenin. Anlaşıldı. Kilitlenme başlıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
RPG. Take them out now. | Roket savar. Hemen icaplarına bakın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
RPG! | Roket savar! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
SOLDlER 1 : Let's go! | Gidelim! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Fuel tank is ruptured! SOLDlER 2: I got him! Get the driver out! | Yakıt tankı çatlamış! Onu aldım! Şoförü çıkart! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
SOLDlER 1 : I can't! He's in pieces! SOLDlER 2: Then get the bag! Get the intel! | Yapamam! Parçalara bölünmüş! Çantayı al, o zaman! İstihbaratı al! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Bassam! Bassam! | Bassam! Bassam! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
WOMAN: Stay with them. We are tracking. | Onlarla kal. Takipteyiz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Bassam! SOLDlER 1 : Get his legs! | Bassam! Bacaklarını topla! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: No! SOLDlER 1 : lntel secure! | Hayır! İstihbarat sağlamda! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Let's go! Stay down. | Gidelim! Öyle kal. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Come on, buddy. | Haydi, dostum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Get him out, now! | Haydi. Hemen çıkalım buradan! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
DOCTOR: Who are you?. | Sen kimsin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What's your name?. | Adın ne? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Do you know where you are?. Come on! | Nerede olduğunu biliyor musun? Konuşsana! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What's that?. | Bu nedir? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Bone fragments. | Kemik parçaları. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Not yours. | Seninkiler değil. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They get that stuff I sent out?. All uploaded to Langley. | Yolladığım şeyleri aldılar mı? Langley'e yollandı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Hoffman. | Bay Hoffman. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Ed. HOFFMAN: Ferris. | Selam, Ed. Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Christmas came early, buddy. Oh, yeah?. What'd I get for Christmas, Ed?. | Noel erken geldi, dostum. Öyle mi? Noel hediyem nedir, Ed? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, 1 5 pages of this, 40 pages of that. | 15 sayfa ondan, 40 sayfa bundan. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I got, like, about 71 2 phone numbers that are new to us... | Elimde inceleyip değerlendirebileceğimiz... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...that we can strip and evaluate... | ...712 tane yeni telefon numarası var... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and amongst other things, a safe house in Amman. | ...ve hepsinden öte, Amman'da bir güvenli ev bulduk. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I've got jihadists coming and going from this place... | Genelevde her şey bedavaymış gibi... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...Iike it's happy hour at the Cat House. | ...bir sürü cihatçı gelip, gidiyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You gotta see this place. | Burayı görmen lâzım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Before we get into that, I wanna know what you're doing for Bassam's family, Ed. | O işe başlamadan önce, Bassam'ın ailesi için ne yaptığını bilmek istiyorum, Ed. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know the man. | Adamı tanımıyordum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing for Bassam's family?. He was your guy. | Bassam'ın ailesi için ne yapıyorsun? O bizim adamımızdı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So now you don 't know him, huh? | Demek şimdi, onu tanımıyorsun, öyle mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You'll be going to Amman as acting station chief. | Amman'a yürütme amiri olarak gideceksin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You'll outrank Holiday. No matter what he says, you're the show runner. | Holiday'in rütbesini ekarte etmiş olacaksın. O ne derse desin, şovu sen yöneteceksin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al Saleem as we are. | Al Saleem'le bizim kadar ilgilenen, Ürdün istihbaratı ile birlikte hareket edeceksin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You'll be working with a guy named Hani Salaam... | Sıradan işkencecilerine benzemeyen... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...who is not your run of the mill fingernail puller. | ...Hani Salaam isimli bir adamla çalışacaksın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hani is a professional. | Hani bir profesyoneldir. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And will I be sharing information with him?. | Peki onunla bilgi paylaşacak mıyım? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Let me say this about that: No. | Bunun için şöyle cevap vereyim: Hayır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, you wanna take a few weeks off and go bang the wife?. | Bir iki hafta izin alıp, karını düdüklemek istiyor musun? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting a divorce, Ed. You know that. You know more about it than I do. | Boşanıyorum, Ed. Zaten biliyorsun. Benim bildiğimden fazlasını biliyorsun. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Everybody around here screws up their marriage, buddy. Why not you? | Burada herkes evliliğini batırıyor, dostum. Sen neden yapmayasın ki? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So you'll go to Amman?. | Amman'a gidecek misin yani? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I will go to Amman. I'll call you later. | Amman'a gideceğim. Seni sonra ararım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
This car is a real pile of shit. Is this the best they could afford?. | Bu araba da tam bir bok çuvalı. Ellerindeki en iyi araba bu muydu yani? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I brought this car in case you wanted to cruise the safe house now, you know?. | Güvenli evin etrafında dolaşmak istersin diye bu arabayla geldim? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No one cruises that safe house, all right?. | Kimse o güvenli evin etrafında dolaşmayacak, anladın mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I need to take a shit, I need a shower and an lnternet connection... | Sıçıp, duş almam ve bir İnternet bağlantısı lâzım... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...so just take me to my apartment, all right?. | ...o yüzden beni sadece daireme götür, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Got you in a high rise. | Sana lüks bir yer tuttum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hot and cold water. And you can drink it. | Sıcak ve soğuk suyu olan. Ayrıca suyu içebiliyorsun da. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Great. There's not much local color. | Hârika. Fazla yerli de kalmıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |