Search
English Turkish Sentence Translations Page 8481
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well? Does anyone really want to do this battle? | Bu yarışmayı kazanmak isteyen yok mu? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
You. All you do is hang out with your girlfriend. | Bütün yaptığınız kız arkadaşlarınızla takılmak. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
And Tara, I don't know why you're here, but not to dance. | Tara, neden buradasın bilmiyorum ama dans etmek için olmadığı kesin. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
You're walking around with Mini Michael. That sucks. | Sen, minyatür Michael ile dolaşıp duruyorsun aptal aptal. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing? And you should really shut up. | Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Özellikle sen çeneni kapatsan iyi olur. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
You're only here for the women. | Sadece kız tavlamak için buradasın. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Well, you've had two. Congratulations. | Tebrik ediyorum, iki tane tavladın aynı anda. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I'm out. | Ben bırakıyorum. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Nina, wait. | Nina, bekle. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me. What do you want? | Dinle beni. Ne istiyorsun? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Fuck this. I'm going. | Boşver gitsin. Ben gidiyorum. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
That's what I mean. I can explain. | Kastettiğim buydu. Açıklayabilirim. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Leave me alone. | Çekil başımdan. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
His dad worked all night long. | Babası bütün gece gelmemiş. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
He was lying on the sidewalk. Great example. | Kaldırımda uyuyakalmıştı. Bu harika. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Great example. | Harika. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry my mind was on other things. | Geçen gün için özür dilerim. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I was looking for my father. And? | Babamı arıyordum. Sonra? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Did you find him? I thought I'd understand if I met him. | Buldun mu? Onunla karşılaşırsam tanıyabileceğimi düşünüyordum. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
But I understand even less. My mother lied about everything. | Fakat öyle olmadı. Annem yalan söylemiş. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
My father's not a dancer at all. | Babam bir dansçı falan değil. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Yes, but you did find him, didn't you? | Anladım, buldun onu ama, değil mi? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Give me an hour, okay? Ray, come on. | Bana bir saat müsade et tamam mı? Ray. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
The contest is today, man. Ray... | Bugün yarışma var dostum. Ray... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Where are you going? Just leaving. | Nereye gidiyorsun? Ayrılıyorum. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
But the contest? Nina's gone, Tara's gone. | Yarışma ne olacak? Nina gitti, Tara gitti. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Nina's gone? I saw her leave. | Nina gitti mi? Onu giderken gördüm. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
And you didn't tell me? I've got problems of my own. It's over. | Neden bana söylemedin? Kendi problemlerim var. Herşey bitti. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Then why are you still here? As if I had a place to go. | O halde neden hala buradasın? Sanki gidecek bir yerim varmış gibi. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I fought with everyone. | Herkesle kavga ettim. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
You think you have to do it all by yourself. If you don't trust us... | Herşeyi tek başına üstlenmen gerektiğini düşünüyorsun. Eğer bize güvenmezsen... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
nothing will ever happen. | ...bu işi başaramayız. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
What was going on with Tara? | Tara ile aranda ne var? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
She's dancing at a strip club. | Bir striptiz kulubünde dans ediyor. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
To pay for all that nonsense. You're serious? | Bütün o süsü püsü ödeyebilmek için. Ciddi misin? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
She's in even deeper shit than we are. | Bizimkinden daha büyük bir pisliğin içinde. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
We have a dance contest to do. As if you still want to. | Katılmamız gereken bir yarışma var. İstiyor musun hala? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
All you have to do is apologize. | Eğer özür dilersen herkesten. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Tara. | Özür dilerim Tara. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
That I've been such a bitch. Come here. | Bir sürtük gibi davrandım. Katıl bize. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I was a lot worse. | Ben senden daha berbat davrandım. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
I hate to bug you, but if we want to win that contest, we have to go. | Bu anı bölmek hoşuma gitmiyor ama, gitmek zorundayız. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Yes, let's go. The subway's this way. | Haklı,hadi gidelim. Metro bu tarafta. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Wait. Right. The lady doesn't do subways. | Durun. Hanımefendi metroya binmez. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
No, the subway's fine. | Hayır, metro harika... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
But the bus is quicker. Very sharp, Tara. Very sharp. | ...fakat otobüs daha hızlı gider. Çok zekice, Tara. Çok zekice. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Oh, there's that guy again. | Tanrım o çocuk yine burada. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Just ignore him. Come on. | Sadece görmezden gel tamam mı?. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Sweet thing. | Tatlı şey. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Must have been slippery. | Kayıp düşmüş olmalı. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Where does it hurt? It's my knee. | Neresi acıyor? Dizim. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
You have to go to the hospital. | Hastaneye gitmeliyiz. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead and dance. It's not worth it. | Gidin ve dans edin. Buna değmez. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Just go and dance, okay? | Sadece gidin ve dans edin tamam mı? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Hey, kiddies. | Hey çocuklar. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Does your little knee hurt? | Sevgili dizini mi incittin? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Don't do it, don't do it. | Dur yapma,dur. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Think of your knee. | Dikkat et dizine. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
When you arrive, you often forget the journey. | Hedefe vardığında, çektiğin sıkıntıları unutursun çoğu zaman. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
The pain. | Acıları... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
The injuries. | ...hüzünleri... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
The sleepless nights. | ...uykusuz geceleri... | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
The sacrifice. | ...feda ettiklerini. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
All you remember is the highlights. | Bütün hatırladığın güzel anılar olur. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Together with you. | Hep beraber. | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
Hey guys, do you hear that? | Hey çocuklar duyuyor musunuz? | Body Language-1 | 2011 | ![]() |
All clear. | Tamamdır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Do we belong there? Do we not? | Biz oraya ait miyiz, değil miyiz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter how you would answer that... | Cevabınız aslında önemli değil... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...because we are there. We're tired, and we can 't see the end. | ...çünkü zaten oradayız. Yorgunuz ve bu işin sonucunu kestiremiyoruz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We can 't even console ourselves that our enemy is just as tired as we are. | Düşmanlarımızın bizim kadar yorgun olduklarını düşünerek avunamıyoruz bile... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Because they're not. | ...çünkü değiller. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. | Uzun zamandır sürdürülen bir savaşın... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
SOLDlER: He's dead. | Öldü. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It most likely will make your enemy stronger. | Kuvvetle muhtemel düşmanı kuvvetlendirecektir. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They get used to the deprivation, and they adapt and respond accordingly. | Mahrumiyete alışırlar ve buna adapte olup, bu doğrultuda karşılık verirler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
While here at home... | Biz evimizdeyken... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The explosion occurred in one of Manchester's heavily Asian neighborhoods. | Patlama, Manchester'da Asyalıların yoğun olduğu bir muhitte gerçekleşti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...with every death reported... | ...açıklanan her ölümde... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...we have to deal with a public opinion trajectory that slides rapidly... | ...halkın destekleyicilikten düpedüz düşmanca bir olumsuzluğa... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...from supportive to negative to downright hostile. | ...dönüşerek hızlıca değişen görüşleriyle de baş etmek zorundayız. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. | İnsanlar, maçın sessiz bir anında bile bıkıp usanabiliyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They just wanna be told that it's over. | Sadece bittiğini duymak istiyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
REPORTER [ON TV] : Police and emergency workers in Manchester... | Manchester'daki Polis ve Acil Kurtarma ekipleri... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...are still combing through what is left of this block of flats. | ...hâlâ binalardan geriye kalan enkâzı araştırıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They say this was not the target. | Hedefin burası olmadığını söylüyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Had the bombs being constructed here found their eventual intended target... | Bombaların burada hazırlanmış olduğu, amaçlanan hedefi bulması doğrultusunda... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...the devastation could | ...tahribat çok daha kötü | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
HOFFMAN: Despite the fact... | Operasyonlarımızın yoğunluğunu belirgin bir şekilde arttırmamıza rağmen... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...we're not seeing any progress. | ...hiç bir ilerleme göremiyoruz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What we're dealing with here... | Burada uğraştığımız şey... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...is potentially a global conflagration... | ...durdurmak için daimi efor gerektiren... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...that requires constant diligence in order to suppress. | ...potansiyel bir küresel felaket. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, you see... | Artık anlıyorsunuz... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...because our enemy... | ...çünkü düşmanımız... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...has realized that they are fighting guys from the future. | ...gelecekten gelen savaşçı kişiler oldukların farkına vardılar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, ahem, it is brilliant as it is infuriating. | Bu çok zekice olduğu kadar ayrıca da sinir bozucu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If you live like it's the past, and you behave like it's the past... | Geçmişte kalmış gibi yaşar ve davranırsanız... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...then guys from the future find it very hard to see you. | ...o zaman gelecekten gelen kişiler sizi anlamakta çok zorluk çekerler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If you throw away your cell phone, shut down your e mail... | Cep telefonlarınızı bir kenara atıyor, elektronik postalarınızı kapatıyorsunuz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |