• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8625

English Turkish Film Name Film Year Details
Long distance relationship, huh~ Ne hoş! Uzak mesafeden ilişki. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's impossible for me. It definitely won't last. Benim için imkansız bir şey. Asla uzun sürmez. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Anyway, show us your Takahashi! Her neyse, şu Takahashi'ni göster bakalım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
No way! You always judge people by their looks. Olmaz! İnsanları hep görünüşleriyle yargılıyorsunuz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I get it! She's ugly, right? Anladım! Çirkin, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Because he wants to treasure her. Onun değerini korumak için yapıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He doesn't want to talk about her with just anyone. Hiç kimseyle onun hakkında konuşmuyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Though if she was that important, you shouldn't have left her. Ama onun için bu kadar önemli biri ise, onu hiç bırakmamalıydı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I have the confidence to continue the relationship. That's why I left. İlişkimizi devam ettirebilecek güvene sahibim. Bu yüzden onu bırakabildim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah? Then why are you getting all defensive if you are confident? Öyle mi? Bu kadar koruyucu olmanın sebebi de kendine duyduğun güven mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
They put washing machines outside. Unbelievable, right? Çamaşır makinası dışarda. İnanabiliyor musun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If this were Hokkaido, the water pipes would freeze. Bu bir Hokkaido olsaydı, su borusu çoktan donardı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're doing the laundry, Yano? Where's your mother? Yano, sen çamaşır mı yıkıyorsun? Annen nerede? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Oh, my mom? Annem mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
She's busy with work, so she leaves all the housework to me. İşiyle meşgul. O yüzden tüm ev işleri bana ait. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That sounds hard on you. Senin için zor olmuş olmalı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are your grades at school alright? Notların nasıl? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm managing fine. My grades won't be affected by this. Tabii ki de iyi. Böyle şeylerden etkilenmem. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Rather than worrying about me, you should study hard. Benim için endişelenmek yerine, daha sıkı çalışmalısın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Get in a school in Tokyo. Tokyo'dan bir okul kazanmak için. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah, I'll do my best. I've been going to the library. Evet, elimden gelenin en iyisini yapacağım. Şimdi kütüphaneye gidiyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What? With whom? Ne? Kiminle? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Wait, don't tell me Take. Bekle, sakın bana Take ile gittiğini söyleme. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
With Mizu chin and the others. Mizu chin ve diğerleriyle birlikteyim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Oh, I see, I see... Anladım. Anladım... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's 5 minutes already. 5 dakika doldu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That was fast. Çok çabuk geçti. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Well then, talk to you tomorrow. Pekala, yarın devam ederiz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah, tomorrow. Tamam, yarın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Faster, Mom. You're gonna be late for work. Çabuk ol, anne. İşe geç kalacaksın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's fine. I quit that job. Gerek yok. İşi bıraktım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
The company went through a restructure. The economy isn't doing well. Şirket yeniden yapılandırmaya başladı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Don't say that so lightly! Bunu öyle önemsiz bir şeymiş gibi söylemesene! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Restructure? What're you gonna do? Yapılandırma mı? Peki sen ne yapacaksın? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hm, that's strange. Çok acayip! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I thought life would be much easier than this. Hayatımın kolaylaşacağını sanmıştım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Maybe I should have stayed in Kushiro. Belki de Kushiro'da kalmalıydım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What... stop kidding around. Dalga geçmeyi kes artık. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
She seriously doesn't plan ahead at all. Gerçekten her şeyi eline yüzüne bulaştırıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Thank you for waiting. Beklediğiniz için teşekkür ederim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Motoharu kun. Our school doesn't allow part time jobs. Motaharu kun, okulumuz part time işlerde çalışılmasına izin vermiyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you sure this is okay? Sorun olmayacağından emin misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Dear customer. Efendim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll report your smoking. Sigara içtiğinizi bildireceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He looks good in that apron. Önlükle bile hoş gözüküyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hello? My bad, it's already past 12. Alo? Üzgünüm. Saat 12'yi geçmiş. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Some cute girl didn't let you go home? Sevimli bir kız eve gitmene müsade etmedi mi yoksa? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Silly, there's no girl. Saçmalama. Kız filan yok. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
How about today's picture? Bugünkü fotoğraf nasıl? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What? Never mind. Today's a bad hair day for me. Ne? Boşver. Saçlarım hiç havasında değil. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's okay. Sorun olmaz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I've never seen you not cute before. Senin sevimsiz tek bir anını görmedim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What's that? Aman da aman! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're totally bragging. Resmen palavra atıyorsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hey, when one's alone... Hey, yalnız kaldığında... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...that doesn't mean one is lonely, right? ...bu o kişinin yalnız olduğu anlamına gelmez, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Because one has the memories when one is with someone else. Sahip olduğu anılar onun yanındadır. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Because one knows the happiness when being with someone else. Sevdiği insanlar onun yanındadır. Bunu bilir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's why one gets lonely. O yüzden daha çok yalnızlık hisseder. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you not happy right now, Takahashi? Takahashi, şu anda mutlu değil misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
No. Though I do feel lonely, Hayır. Yalnız hissetsem de... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...there's a bigger happiness awaiting ahead. ...önümde bekleyen mutlulukları görebiliyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yano started having a late night job. Yano gece çalışmaya başladı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He wants to pay the school fees himself. Okul masraflarını kendisi ödemek istiyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Come to think of it, I haven't seen him send her any picture. Aslında onun gönderdiği hiçbir resmi ona göstermedim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He hasn't been calling her much either. Artık onu daha fazla aramamalı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Two iced coffee, please. İki buzlu kahve lütfen. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Two iced coffee... İki buzlu kahve... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hey, when are you gonna be taking a break until? Hey, ne zaman mola vereceksin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
[Stupid Yano! You forgot to call me yesterday too!] [Aptal Yano! Dün de beni aramayı unuttun! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You know... Sen de farkındasın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...the truth is, Aslında... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I lost all confidence the moment I got here. ...buraya geldiğim an kendime olan tüm güvenimi kaybettim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What's that, all of a sudden? Ne oldu? Bu da nereden çıktı aniden? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I just wanted to get it off my chest. Sanırım sana içimi dökmek istedim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's gonna be fine. Benim için sorun yok. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You know, I'm kinda jealous of Takahashi. Sen de farkındasındır. Takahashi'yi kıskanıyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Because when you talk about her, Onunla konuştuğun her an... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
you always look so happy. ...acayip mutlu oluyorsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If your heart is happy, Kalbin mutluysa... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
no matter what future awaits, you will be able to accept it. ...gelecek sana ne getirirse getirsin, kabullenmelisin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Just my own thought. Bu sadece benim düşüncem tabii. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Not yet proven to be correct. Henüz doğruluğu kanıtlanmadı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What are you trying to say? That's why people call you pretty but too brainy. Ne diyorsun? Demek bu yüzden insanlar sadece güzel olduğunu düşünmüyorlar. Bayağı akıllısın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Takahashi. Takahashi'yi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
She's so cute! Olamaz! Çok tatlı! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Duh! Tabii ki de! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
[Yamamoto Yuri] Yamamoto Yuri Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hoshino. Yes. Hoshino. Burada. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Maesono. Yes. Maesono. Burada. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Matsukata. Yes. Matsukata. Burada. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yano. Yano Motoharu? Yano? Yano Motoharu? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He's absent? Yok mu? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yoshida. Yes. Yoshida. Burada. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Here you go. The notes for the three days you were absent last week. Al bakalım. Geçen haftadan beri yoksun. Bunlar son 3 günün notları. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Thanks. Here. Teşekkür ederim. Buyur. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You really didn't have to come all the way here. Tüm yolu bunu vermek için gelmemişsindir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I heard you've been coming home on the first train each morning? Her sabah ilk trenle eve geliyormuşun, öyle mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
My mom's also been handling multiple jobs. Annem de bir sürü işi idare etmeye çalışıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm still young. If I don't work, what are we gonna do? Ben gencim. Çalışmazsam, nasıl geçineceğiz? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8620
  • 8621
  • 8622
  • 8623
  • 8624
  • 8625
  • 8626
  • 8627
  • 8628
  • 8629
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact