Search
English Turkish Sentence Translations Page 8631
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yano! | Yano! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Oh, isn't that Takahashi? | Bu Takahashi değil mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's been a long time. How are you? | Uzun zaman oldu. Nasılsın? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Those should be my lines! | Bunlar benim repliklerim olmalıydı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You idiot`. | Aptal. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I found a girl I like. | Karşıma hoşlanacağım biri çıktı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I've been living with her all this time. | Şimdiye kadar onunla birlikte yaşadım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I didn't have the courage to tell you that. | Bunu sana söyleme cesaretini bulamadım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't keep my promise. | Sözümü tutamadım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't be with you when you needed me the most. | En ihtiyacın olduğu anda yanında olamadım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That is... my biggest regret. | Bu benim en büyük pişmanlığım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Why are you apologizing? | Neden özür diliyorsun ki? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Not a single thing. | Tek bir yanlış dahi yapmadın. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Absolutely none. | Tek bir yanlış dahi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
"The flight to Sapporo by Japan Airlines is open to boarding at 14:30..." | " Japonya Havayolundan Sapporo'ya olan uçuşlar 14.30 başlayacaktır..." | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sir, Sir, are you alright? | Bayım, bayım? İyi misiniz? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Memory is still alive within me... | Anılarım benim içinde yaşıyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...unobstructed, unchanged. | Engelsiz, eskisi gibi canlı bir şekilde... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Always. | Her zaman da öyle olacak. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I wonder why it has to be now... | Hep merak ederdim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...that we see him again. | Onunla tekrar karşılaştığımızda neler olacaktı? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
But I have a feeling that I've waited for this day forever. | Bu günü uzun süredir bekliyordum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
To be frank, I have never thought that... | Açıkcası, onu mağlup edeceğim... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...a day would come when I will defeat him. | ...günün geleceğini hiç düşünmemiştim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
There's this one thing I'm sure I will win against him. | ...ona karşı kazanacağımdan emin olduğum bir şey var. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That is the six years that you and I have built together. | Birlikte inşa ettiğimiz 6 yıl. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I swear I will spend my whole life loving you and protecting you. | Hayatım boyunca seni seveceğime ve koruyacağıma yemin ederim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Share a life with me, from now on till forever. | Benimle birlikte yaşa, ölene kadar. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You know, | Sen de farkındasındır. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
when I realized it, I've been running with all my might... | Yano'yla görüştüğümde... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...just so that I could see Yano. | ...tüm gücümün bittiğini hissettim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I was completely lost in it. | Onu tamamen kaybetmiştim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You said that you would carry all the burden for me. | Benim bütün sıkıntılarımı yükleneceğini söylemiştin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...now I know that I don't ever intend... | ...şunu daha iyi anladım ki ben bu sıkıntıları... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...to let go of that burden. | ...sana yükleyemem. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That's why, I'm sorry. | O yüzden, üzgünüm. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I can't accept this. | Bunu kabul edemem. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
But he will no longer come back to you. | Ama o artık sana geri dönmeyecek. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll bring my burden with me and live my life. | Sıkıntılarımın yükünü de hayatımın yükünüde kendim taşıyacağım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
No matter what the future might lead, | Gelecek ne getirirse getirsin... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
though our paths might not cross, | ...yollarımız hiç kesişmese de... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I will not cry anymore. | ...daha fazla ağlamayacağım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
[Yano] | [Yano] | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Oh... | Bu arada... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
This is this month's portion. I'm sorry it's late. | ...bu, bu aydan size düşen pay. Geciktiği için üzgünüm. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's fine, you can pay me anytime. | Sorun yok. İstediğin zaman verebilirdin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I borrowed money from you... | Parayı sizden annemin cenaze töreninin masraflarını... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...to pay for my mom's funeral and almost everything else. | ...ve diğer işleri halletmek için borç olarak aldım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You're as distant as usual, | Oğlum olduğun halde... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
even though you're my son. | ...aramıza mesafe koyuyorsun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Money doesn't matter. | Para hiç önemli değil. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm just happy... | Her sene... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...that you come pay a visit like this... | ...böyle ziyarete geldiğini görmek... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...each year. | ...beni mutlu ediyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That aside, is she okay? | Bu arada, o iyi mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The girl who's living with you. | Seninle yaşayan kız? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
As of right now, I don't think the situation is gonna change. | Şimdiye kadar durumunda bir değişiklik olduğunu sanmıyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
If there's anything I can help with, you must tell me. | Yardıma ihtiyacın olduğunda bana söylemelisin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm Yamamoto. Here's this month inpatient bill. | Ben Yamamoto. Buyrun, bu ayın hastahane parası. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Thank you very much. | Tamam. Çok teşekkür ederiz. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
For Mrs. Yamamoto in Room 703, right? | Bayan Yamamoto oda 703'de, değil mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm done with all these tear jerking reunions. | Karşımda beni salya sümük karşılayacak olan bir serseri bekliyordum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm relieved to see you're still the same as before. | Hâlâ aynı olduğunu gördüğüm için rahatladım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
So, why Yamamoto? | Neden Yamamoto? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Why them, instead of Takahashi? | Takahashi'nin yerine neden onlar? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Take. | Take. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
If there's a drowning person in front of you, | Gözünün önünde boğulan biri var... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
if it were you, who would you save? | ...sen olsaydın, kimi kurtarırdın? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Your lover, your family... | Sevgilin, ailen... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll save the person who can't swim. | Ben yüzemeyen kişiyi kurtarırdım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What the heck is that? | Bu ne şimdi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
So how do you explain... | Yamamoto ve annesini... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...the fact that you would save Yamamoto and her mom? | ...kurtardığını mı söylemeye çalışıyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I didn't save them. | Onları ben kurtarmadım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
They saved me. | Onlar beni kurtardı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Panic disorder? You? | Panik atak mı? Sen de mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
After my mom died, | Annem öldükten sonra... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
it started getting very hard for me to breathe. | ...nefes almam günden güne zorlaşmaya başladı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't take the trains either. | Kimseyi gözüm görmüyordu. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I would throw up even though there's nothing to throw up. | Her şeyden vazgeçmiştim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I was about to give up. | Pes etmek üzereydim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The Nagakura lady made me feel I'm needed again. | ...bayan Nagakura bana ihtiyaç duyulduğumu hissettirdi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
And then, Yamamoto followed me here. | Ve o gün Yamamoto beni buraya kadar takip etmişti. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Her mother also followed her here. | Tabii ki annesi de onun peşinden geldi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Then she collapsed. | Kadıncağız perişan haldeydi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
She's now in a vegetative state. | Şu anda bitkisel hayatta. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Both of them depend on me now. | İkisi de bana güveniyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I was saved because of that. | ...ben onlar sayesinde kurtuldum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
They saved me. | Beni onlar kurtardı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
They support each other because they're family. | Birbirlerine destek veriyorlar çünkü onlar aile. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
And they also support me. | Ve bana da destek veriyorlar. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
How about you? | Peki sen ne durumdasın? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Didn't you propose to Takahashi? | Takahashi'ye teklif etmedin mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Wanna do it? | Bunu yapmak ister misin? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What is this? | Bu ne demek oluyor? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
She returned it to me. | Kabul etmedi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Why...? | Neden... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What've you been doing? I told you to take care of Takahashi, didn't I? | Ne halt ediyordun? Sana Takahashi'yle ilgilenmeni söylemiştim. Söylemedim mi?! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's been four years since then. Four damn years. | O günden beri tam 4 sene oldu. Lanet 4 sene. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
How about you? What've you been doing? | Peki sen ne halt ettin? Ne yapacaksın? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |