Search
English Turkish Sentence Translations Page 8789
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, what's the difference? | Ne farkı var ki? Ne farkı var ki? Ne farkı var ki? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
With a man... | Bir erkekleyken... Bir erkekleyken... Bir erkekleyken... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
you feel like you're being taken and you like it. | ...ele geçirilmiş gibi hissedersin ve hoşuna gider. ...ele geçirilmiş gibi hissedersin ve hoşuna gider. ...ele geçirilmiş gibi hissedersin ve hoşuna gider. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And with a boy you feel like they're stealing something from you | Bir oğlanlayken de senden bir şeyler çalınıyormuş gibi hissedersin... Bir oğlanlayken de senden bir şeyler çalınıyormuş gibi hissedersin... Bir oğlanlayken de senden bir şeyler çalınıyormuş gibi hissedersin... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and you don't like it. | ...ve hoşuna gitmez. ...ve hoşuna gitmez. ...ve hoşuna gitmez. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is it. Thank you. | Burası. Teşekkürler. Burası. Teşekkürler. Burası. Teşekkürler. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Shit, my dad is home already. | Siktir! Babam eve gelmiş bile. Siktir! Babam eve gelmiş bile. Siktir! Babam eve gelmiş bile. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
We can go to seventh avenue and grab a drink. | O zaman Yedinci Cadde'ye gidip birer içki atabiliriz. O zaman Yedinci Cadde'ye gidip birer içki atabiliriz. O zaman Yedinci Cadde'ye gidip birer içki atabiliriz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
We're going in his office. It's fun in there. | Hayır, babamın ofisine gidiyoruz. Eğlencelidir orası da. Hayır, babamın ofisine gidiyoruz. Eğlencelidir orası da. Hayır, babamın ofisine gidiyoruz. Eğlencelidir orası da. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's a beautiful brownstone. | Kum taşı çok güzelmiş. Kum taşı çok güzelmiş. Kum taşı çok güzelmiş. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Your dad's a therapist? Yeah, he's a pain in the ass. | Baban bir terapist mi? Evet, tam bir baş belası. Baban bir terapist mi? Evet, tam bir baş belası. Baban bir terapist mi? Evet, tam bir baş belası. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
He thinks he's the Carl Jung of Brooklyn. | Brooklyn'in Carl Jung'u sanıyor kendini. Brooklyn'in Carl Jung'u sanıyor kendini. Brooklyn'in Carl Jung'u sanıyor kendini. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I like Carl Jung. | Carl Jung'u severim. Carl Jung'u severim. Carl Jung'u severim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Not when he's your dad and he acts like your diary | Baban olsaydı ve istisnasız her gün... Baban olsaydı ve istisnasız her gün... Baban olsaydı ve istisnasız her gün... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
is part of the collective unconscious. | ...günlüğünün bilinçsiz ortağı olsaydı sevmezdin. ...günlüğünün bilinçsiz ortağı olsaydı sevmezdin. ...günlüğünün bilinçsiz ortağı olsaydı sevmezdin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Wait. | Dur! Dur! Dur! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, I keep thinking about people sitting on this couch | Kusura bakma ama sürekli insanların bu kanepeye oturup... Kusura bakma ama sürekli insanların bu kanepeye oturup... Kusura bakma ama sürekli insanların bu kanepeye oturup... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
talking about being sexually abused. | ...cinsel istismarlarından bahsetmelerini düşünüyorum. ...cinsel istismarlarından bahsetmelerini düşünüyorum. ...cinsel istismarlarından bahsetmelerini düşünüyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's what makes it fun. | Eğlenceli yapan da bu zaten! Eğlenceli yapan da bu zaten! Eğlenceli yapan da bu zaten! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You're a good kisser. | Güzel öpüşüyorsun. Güzel öpüşüyorsun. Güzel öpüşüyorsun. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Am I a manly kisser? | Erkek gibi öpüşüyor muyum? Erkek gibi öpüşüyor muyum? Erkek gibi öpüşüyor muyum? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Do you want to go to my prom with me? | Benimle baloya gelir misin? Benimle baloya gelir misin? Benimle baloya gelir misin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
N.Y.U. has proms? | Üniversitede balo mu var? Üniversitede balo mu var? Üniversitede balo mu var? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Shit. I'm drunk. | Siktir. Sarhoş olmuşum. Siktir. Sarhoş olmuşum. Siktir. Sarhoş olmuşum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I should be honest with you. I don't go to N.Y.U. | Sana karşı dürüst olmalıyım. New York Üniversitesine gitmiyorum. Sana karşı dürüst olmalıyım. New York Üniversitesine gitmiyorum. Sana karşı dürüst olmalıyım. New York Üniversitesine gitmiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Where do you go? Hunter? St. Anne's. | Nereye gidiyorsun? Hunter mı? St. Anne's. Nereye gidiyorsun? Hunter mı? St. Anne's. Nereye gidiyorsun? Hunter mı? St. Anne's. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
The high school? How old are you? | Lise olan mı? Kaç yaşındasın? Lise olan mı? Kaç yaşındasın? Lise olan mı? Kaç yaşındasın? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Old enough. Wait wait. | Yeterince yaşlıyım. Dur, dur! Yeterince yaşlıyım. Dur, dur! Yeterince yaşlıyım. Dur, dur! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You want me to go to your senior prom, right? You're 18? | Seninle son sınıf balosuna gitmemi istiyorsun değil mi? 18'sin yani? Seninle son sınıf balosuna gitmemi istiyorsun değil mi? 18'sin yani? Seninle son sınıf balosuna gitmemi istiyorsun değil mi? 18'sin yani? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, junior prom. You're 17? | Hayır, birinci sınıf. 17 misin? Hayır, birinci sınıf. 17 misin? Hayır, birinci sınıf. 17 misin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
16. 16 years old? | 16. 16 yaşında mısın? 16. 16 yaşında mısın? 16. 16 yaşında mısın? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But I'll be 17 in two weeks. | Ama iki haftaya 17 olacağım. Ama iki haftaya 17 olacağım. Ama iki haftaya 17 olacağım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You're 16? Oh my God, oh my God. | 16 yaşındasın. Aman Tanrım! Aman Tanrım! 16 yaşındasın. Aman Tanrım! Aman Tanrım! 16 yaşındasın. Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Don't freak out. I haven't been a virgin for almost a year. | Tırsma hemen. Bekaretimi neredeyse bir yıl önce kaybettim. Tırsma hemen. Bekaretimi neredeyse bir yıl önce kaybettim. Tırsma hemen. Bekaretimi neredeyse bir yıl önce kaybettim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I probably know more about sex than you do. | Muhtemelen seks hakkında senden çok şey de biliyorumdur. Muhtemelen seks hakkında senden çok şey de biliyorumdur. Muhtemelen seks hakkında senden çok şey de biliyorumdur. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I know plenty about sex, okay? | Seks ile ilgili neler neler bilirim ben, tamam mı? Seks ile ilgili neler neler bilirim ben, tamam mı? Seks ile ilgili neler neler bilirim ben, tamam mı? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That doesn't matter. You said you weresn't 21. | Önemli değil. 21 yaşında olduğunu söyledin. Önemli değil. 21 yaşında olduğunu söyledin. Önemli değil. 21 yaşında olduğunu söyledin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
There's a big difference between 21 and 16. | 21 ile 16 arasında kocaman bir fark var. 21 ile 16 arasında kocaman bir fark var. 21 ile 16 arasında kocaman bir fark var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Look, I'm sorry. | Bak özür dilerim. Bak özür dilerim. Bak özür dilerim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You're beautiful, but I have to leave. | Çok güzelsin ama gitmem lazım. Çok güzelsin ama gitmem lazım. Çok güzelsin ama gitmem lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I feel really guilty. I wish I had met you in high school. | Gerçekten suçlu hissediyorum. Keşke seninle lisedeyken tanışsaydık. Gerçekten suçlu hissediyorum. Keşke seninle lisedeyken tanışsaydık. Gerçekten suçlu hissediyorum. Keşke seninle lisedeyken tanışsaydık. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I wouldn't have liked you then. | O zaman senden hoşlanmazdım ama. O zaman senden hoşlanmazdım ama. O zaman senden hoşlanmazdım ama. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's true. | O da doğru. O da doğru. O da doğru. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
If you really have to go | Gerçekten gitmen lazımsa... Gerçekten gitmen lazımsa... Gerçekten gitmen lazımsa... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I want to give you something to remember me by. | ...sana beni unutturmayacak bir şey vermek istiyorum. ...sana beni unutturmayacak bir şey vermek istiyorum. ...sana beni unutturmayacak bir şey vermek istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And you can tell Jim he can put me in his movie. | Ayırca Jim'e beni herhangi bir filminde oynatabileceğini söyleyebilirsin. Ayırca Jim'e beni herhangi bir filminde oynatabileceğini söyleyebilirsin. Ayırca Jim'e beni herhangi bir filminde oynatabileceğini söyleyebilirsin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Don't do that. | Yapma bunu! Yapma bunu! Yapma bunu! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Dad! What the hell is going on here? | Baba! Ne oluyor lan burada? Baba! Ne oluyor lan burada? Baba! Ne oluyor lan burada? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's right. Run, you little sick. | İşte böyle. Kaç şerefsiz herif! İşte böyle. Kaç şerefsiz herif! İşte böyle. Kaç şerefsiz herif! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Oh, shit, the script. | Hasiktir! Senaryo! Hasiktir! Senaryo! Hasiktir! Senaryo! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You're gonna go to your mother's. You don't understand me. | Annene gideceksin! Anlamıyorsun beni! Annene gideceksin! Anlamıyorsun beni! Annene gideceksin! Anlamıyorsun beni! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to{\ understand you}. You're gonna go to your mother's. | Seni anlamak istemiyorum. Annene gideceksin. Seni anlamak istemiyorum. Annene gideceksin. Seni anlamak istemiyorum. Annene gideceksin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You can't deal with being attracted to your own daughter. | Kendi kızını görüp azmayı kaldıramıyorsun işte! Kendi kızını görüp azmayı kaldıramıyorsun işte! Kendi kızını görüp azmayı kaldıramıyorsun işte! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Do not try to pull transference on me. I invented transference. | Bilinçaltımı yönetmeye çalışma! Bilinçaltı yönetimini ben icat ettim! Bilinçaltımı yönetmeye çalışma! Bilinçaltı yönetimini ben icat ettim! Bilinçaltımı yönetmeye çalışma! Bilinçaltı yönetimini ben icat ettim! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I called the girl, but she's already in Connecticut with her mom | Kızı aradım ama şimdiden annesinin yanına, Connecticut'a gitmiş... Kızı aradım ama şimdiden annesinin yanına, Connecticut'a gitmiş... Kızı aradım ama şimdiden annesinin yanına, Connecticut'a gitmiş... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
so she can't get the screenplay. | ...yani senaryoyu alamıyor. ...yani senaryoyu alamıyor. ...yani senaryoyu alamıyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
What the hell am I gonna do? You gotta break into that place. | Ne yapacağım lan ben? Oraya gizlice girmen lazım. Ne yapacağım lan ben? Oraya gizlice girmen lazım. Ne yapacağım lan ben? Oraya gizlice girmen lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can't break into a therapy office. | Bir terapi ofisine gizlice giremem. Bir terapi ofisine gizlice giremem. Bir terapi ofisine gizlice giremem. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Why? What difference does it make{\ that it's a therapy office}? You gotta get in there. | Neden? Terapi ofisi olması neyi değiştiriyor? Oraya girmen lazım. Neden? Terapi ofisi olması neyi değiştiriyor? Oraya girmen lazım. Neden? Terapi ofisi olması neyi değiştiriyor? Oraya girmen lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, it's not possible. | Hayır, imkanı yok. Hayır, imkanı yok. Hayır, imkanı yok. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
George is gonna kill me and so is Jim Jarmusch. | George beni öldürecek, Jim Jarmusch da aynı şekilde. George beni öldürecek, Jim Jarmusch da aynı şekilde. George beni öldürecek, Jim Jarmusch da aynı şekilde. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Well, they can't both kill you. | Yani ikisi birden seni öldüremez. Yani ikisi birden seni öldüremez. Yani ikisi birden seni öldüremez. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Just call the dad and ask for it. | Ara babayı ve iste yani. Ara babayı ve iste yani. Ara babayı ve iste yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
He will shoot me. She's only 16 years old... | Öldürür beni. Kız daha 16 yaşında... Öldürür beni. Kız daha 16 yaşında... Öldürür beni. Kız daha 16 yaşında... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Well, nearly 17. Nearly 17. | Yani 17 olmak üzere, 17 olacak. Yani 17 olmak üzere, 17 olacak. Yani 17 olmak üzere, 17 olacak. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You didn't sodomize her, did you? No. | Anal veya oral yapmadın değil mi? Hayır! Anal veya oral yapmadın değil mi? Hayır! Anal veya oral yapmadın değil mi? Hayır! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's too bad. | Yazık olmuş. Yazık olmuş. Yazık olmuş. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You gotta be careful. A lot of things fall under sodomy. | Dikkatli olman lazım. Götün altından çok sular aktı. Dikkatli olman lazım. Götün altından çok sular aktı. Dikkatli olman lazım. Götün altından çok sular aktı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I wonder if kissing is sodomy. | Öpmek de anal sayılıyor mu acaba? Öpmek de anal sayılıyor mu acaba? Öpmek de anal sayılıyor mu acaba? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Don't say that. | Öyle deme ya! Öyle deme ya! Öyle deme ya! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I need to get this screenplay. | Senaryoyu almam lazım. Senaryoyu almam lazım. Senaryoyu almam lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm supposed to call Jarmusch {\today }and tell him what I think. | Bugün Jim Jarmusch'u arayıp ne düşündüğümü söylemem lazım. Bugün Jim Jarmusch'u arayıp ne düşündüğümü söylemem lazım. Bugün Jim Jarmusch'u arayıp ne düşündüğümü söylemem lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\Just }Ignore it. Don't answer your phone. That's what I would do. | Görmezden gel. Telefonunu açma. Ben öyle yapardım. Görmezden gel. Telefonunu açma. Ben öyle yapardım. Görmezden gel. Telefonunu açma. Ben öyle yapardım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But I don't want it to blow over. I want this. | Ama bitmesini istemiyorum. Olmasını istiyorum. Ama bitmesini istemiyorum. Olmasını istiyorum. Ama bitmesini istemiyorum. Olmasını istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can't work on my novel. | Romanım üzerinde çalışamıyorum. Romanım üzerinde çalışamıyorum. Romanım üzerinde çalışamıyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I need this job. | Bu işe ihtiyacım var. Bu işe ihtiyacım var. Bu işe ihtiyacım var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
What about you go to the therapist as a patient? | Acaba sen terapiste gitmesen mi, hasta olarak? Acaba sen terapiste gitmesen mi, hasta olarak? Acaba sen terapiste gitmesen mi, hasta olarak? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\Why?}I don't need help. | Niye ki? Yardıma ihtiyacım yok benim. Niye ki? Yardıma ihtiyacım yok benim. Niye ki? Yardıma ihtiyacım yok benim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, it's not about that. It's about getting the script. | Hayır o yüzden demiyorum. Senaryoyu al diye diyorum. Hayır o yüzden demiyorum. Senaryoyu al diye diyorum. Hayır o yüzden demiyorum. Senaryoyu al diye diyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You could act like you've lost control | Kontrolünü kaybetmiş gibi yaparsın... Kontrolünü kaybetmiş gibi yaparsın... Kontrolünü kaybetmiş gibi yaparsın... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and then just stick your hand behind the couch, grab the thing and flee. | ...sonra elini kanepenin arkasına sallar, senaryoyu alır uçarsın. ...sonra elini kanepenin arkasına sallar, senaryoyu alır uçarsın. ...sonra elini kanepenin arkasına sallar, senaryoyu alır uçarsın. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Why don't you do that? {\Because }I'm too close to the whole situation. | Neden sen yapmıyorsun ki? Çünkü ben olayın çok içindeyim. Neden sen yapmıyorsun ki? Çünkü ben olayın çok içindeyim. Neden sen yapmıyorsun ki? Çünkü ben olayın çok içindeyim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'll blow it. Please. | Mahvederim. Lütfen. Mahvederim. Lütfen. Mahvederim. Lütfen. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'll pay for the therapy, give you 50 bucks | Terapi parasını öder, sana 50 Dolar verir... Terapi parasını öder, sana 50 Dolar verir... Terapi parasını öder, sana 50 Dolar verir... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and buy you dinner at Sammy's Romanian. | ...ve Rumen Sammy'de yemek ısmarlarım. ...ve Rumen Sammy'de yemek ısmarlarım. ...ve Rumen Sammy'de yemek ısmarlarım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I do like Sammy's. | Sammy'i seviyorum. Sammy'i seviyorum. Sammy'i seviyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\I mean, }Leah has been trying to get me to go to therapy | Yani Leah da terapiye gitmem için zorluyor zaten... Yani Leah da terapiye gitmem için zorluyor zaten... Yani Leah da terapiye gitmem için zorluyor zaten... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and maybe this way she'll get off my back and onto hers. | ...ve belki böylece sinirimi bozmayı bırakır ve üzerine atlatır. ...ve belki böylece sinirimi bozmayı bırakır ve üzerine atlatır. ...ve belki böylece sinirimi bozmayı bırakır ve üzerine atlatır. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
What? What did I say? | Ne? Ne demişim? Ne? Ne demişim? Ne? Ne demişim? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Jonathan found a therapist that he likes | Jonathan sevdiği bir terapisti ayarlamış... Jonathan sevdiği bir terapisti ayarlamış... Jonathan sevdiği bir terapisti ayarlamış... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I'm gonna go | ...ve gideceğim işte... ...ve gideceğim işte... ...ve gideceğim işte... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
just like you said, so then we'll, you know... | ...aynen dediğin gibi, sonra da şey artık, biliyorsun... ...aynen dediğin gibi, sonra da şey artık, biliyorsun... ...aynen dediğin gibi, sonra da şey artık, biliyorsun... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Great, 'cause once you go for a few months | Harika, ilk sen birkaç aylığına gidip... Harika, ilk sen birkaç aylığına gidip... Harika, ilk sen birkaç aylığına gidip... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and learn the language we can go for couples' counseling. | ...yol yordam öğrendikten sonra çiftler terapisine gidebiliriz. ...yol yordam öğrendikten sonra çiftler terapisine gidebiliriz. ...yol yordam öğrendikten sonra çiftler terapisine gidebiliriz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So what should I talk about in there? | Peki orada ne konuşmalıyım? Peki orada ne konuşmalıyım? Peki orada ne konuşmalıyım? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
The guy already thinks I'm nuts... | Adam zaten manyak olduğumu sanıyor... Adam zaten manyak olduğumu sanıyor... Adam zaten manyak olduğumu sanıyor... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
asking for a suicidal emergency meeting. | ...intihar noktasında acil görüşme istedim. ...intihar noktasında acil görüşme istedim. ...intihar noktasında acil görüşme istedim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, that's fine. Just throw a fit, | Yok mühim değil. Hafiften nöbet geçir... Yok mühim değil. Hafiften nöbet geçir... Yok mühim değil. Hafiften nöbet geçir... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
pull back the couch, grab the script and run out of there. | ...kanepeye uzan, senaryoyu al ve çık dışarı. ...kanepeye uzan, senaryoyu al ve çık dışarı. ...kanepeye uzan, senaryoyu al ve çık dışarı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That is the worst plan ever. I gotta warm up before I flip out. | Bu gelmiş geçmiş en kötü plan. Çıldırmadan önce ısınmam lazım. Bu gelmiş geçmiş en kötü plan. Çıldırmadan önce ısınmam lazım. Bu gelmiş geçmiş en kötü plan. Çıldırmadan önce ısınmam lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |