Search
English Turkish Sentence Translations Page 8825
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I think in Siberia is worse than here. | Herhalde Sibirya buradan daha kötüdür. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
quite so ... | Haklısın. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
In the U.S. you see on TV, | A.B.D.'de mahkumlar TV seyrederler, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
in Russia the bastards you're watching. | Rusya'da orospu çocukları seni dikizlerler. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Yes? Do you mean by experience? | Öyle mi? Tecrübene dayanarak mı konuşuyorsun? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
It is self harm to blame, | Kendi kendilerini suçlu hissetmeleri için yaparlar. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
A smart move. It's going to sue, | Zekice oynanan bir oyun. Sana bir soru soracağım, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
saw the trick in the book, so what? | bu hileyi kitapta mı okudun? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
He does not want a lawsuit, want us to depart. | Bir dava istemiyor, peşini bırakmamızı istiyor. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
What We Do We dropped into Russian? | Ne yapalım? Rusa çullanalım mı? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Dimitri going to press, he takes us to Castell. | Dimitri'ye baskı yapacağız, o da bizi Costel'e götürecek. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
There is something I want to say. What is it? | Sana söylemek istediğim bir şey var. Nedir o? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
How much I admire and want to be like me. | Beni ne kadar takdir ettiğini ve benim gibi olmak istediğini. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that too. | Evet, bu da dahil. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
But more important. | Fakat daha önemli. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I'll be dad in a month. Really? | Bir ay sonra baba olacağım. Gerçekten mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I was not expecting. | Bunu beklemiyordum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Relax, I'm not the first that works in one case | Rahat ol, eşi doğum yapmak üzere iken bir olay üstünde çalışan | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
when his wife is about to give birth. | ilk kişi ben değilim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I guess we'll be more careful. | Tahminimce daha dikkatli olmalıyız. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Sorry I'm late, you know how it is. | Geç kaldığım için üzgünüm, nasıl olduğunu bilirsin. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
No problem, you know I love you. | Sorun değil, seni sevdiğimi biliyorsun. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
What's going on honey? | Nasıl gidiyor tatlım? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
How did hear about your sister? | Kızkardeşin nasıl oldu? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Well, the man got the job. | İyi, erkek arkadaşı işi aldı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Want something to drink? | İçecek bir şey ister misin? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Want to drink? | İçecek mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The usual. | Her zamankinden. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
"Fine. Thank you. | Güzel. Teşekkürler. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Look for it. Do not you remember me? | Buraya bak. Beni hatırlamadın mı? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Yes It's amazing how a piece of shit like you | Evet. Senin gibi bir bok parçasının | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
may be in the street so fast. | bu kadar çabuk sokakta olması çok tuhaf. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Do you see why we do not go to dinner? | Neden akşam yemeğine çıkmadığımızı görüyor musun? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Fuck me, whose house is this? | Bu ev kimin? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Do not forget who pays the rent queer. | Kirayı kimin ödediğini unutma. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Idiot. | Göt herif. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Unconsciously, I wanted to fail, | Bilinçsizce, başarısız oldum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I'll call you later. Do not bother. | Seni daha sonra arayacağım. Rahatsız olma. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Who taught you to drive?! | Araba kullanmayı sana kim öğretti? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Looks like it was my bike! | Bak motosikletime ne oldu! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
That is, come here! | O kadar, gel buraya! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Leave the car! | Çık arabadan! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
It is the nature of this business we have some shit. | Biraz bokluk bu işin doğasında var. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
But we've had enough. | Ama yeterince karşılaştık. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Not happen again. | Bir daha olmayacak. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
It should not happen in the first place! | En üst düzeyde olmamalı! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Is this country look like us. | Bu ülke bizimkine benziyor. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
They're giving information to police. | Polise bilgi veriyorlar. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Not a shit more. | Başka bokluk çıkmasın. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
No fucked up the job. | İşin içine etmeyin. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Thanks to your health. | Sağlığına duacıyız. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
His personality has not changed anything. | Şahsiyeti hiç değişmedi. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Just as planned. | Aynen planladığımız gibi. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Just what I wanted to hear. | Duymak istediğim buydu. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I'm ready to go. | Gitmeye hazırım. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You do not have to worry about. | Endişe etmene gerek yok. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I hate to admit, but good job. | Kabul etmeliyim, iyi iş. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
We need to find information | Londra'ya uyuşturucu taşıyan | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
on women who are taking the drug to London. | kadınlar hakkında bilgi bulmalıyız. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The dead are my life. | Ölüler benim hayatımdır. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Who died now? | Şimdi de kim öldü? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Your informant, can not remember his name, | Kayıtlara göre, muhbirin. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
according to the records. He signed it two days ago. | İsmini hatırlayamadım, iki gün önce imzalamıştı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
When he died? | Ne zaman öldü? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
About 9 o'clock this morning. | Sabah saat 9:00 da. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
It looks like a professional job. | Profesyonel bir işe benziyor. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
A shot to the head. There were no witnesses. | Alnına bir mermi. Tanık yoktu. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Any idea of the suspect? | Şüpheli ile ilgili bir fikrin var mı? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The one was in custody. | Şüphelenebileceğim biri o sırada gözaltındaydı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You may not have anything better than that. | Bundan başka bir şeyin yoktur herhalde. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
They do not. | Hayır yok. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
That's the ultimate, right? | Bu sonuncu, değil mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
No, Adrian did not make the delivery this morning. | Hayır, Adrian bu sabah teslimat yapmadı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The son of a bitch is late again. | Orospu çocuğu yine geç kaldı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You wrong your kindness for weakness. | Bu senin zayıflığından kaynaklanıyor. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to start preaching? | Öğüt vermeye mi başlıyorsun? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
We are negotiating with Adrian. | Adrian'la ticaret yapıyoruz. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow we collect the cash and throw away. | Yarın parayı alır ve onu defederiz. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
After we take care of Dimitri. | Sonra da Dimitri'yle ilgileniriz. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Come on baby. | Gel bebeğim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Listen, when we started I said | Dinle, başladığımızda bana... | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
you understood it was police, | ...polis olduğumu bildiğini, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
and police must work hard outside the home ... | ve polislerin evden uzakta ağır çalıştıklarını... | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
you know, not ideal for a relationship | ...yani, ilişki için uygun olmadıklarını söylemiştin. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
but it seems you have no problem with that. | Ancak benimle ilgili bir sorun yaşadığını zannetmiyorum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Honey, I understand you're under pressure. | Tatlım, ağır baskı altında olduğunu anlıyorum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I just wish that were to put the work before me. | Dilerdim ki, işini benden daha değerli saymasaydın. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
And I do not. | Senden değerli bir şey yok. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I know it's difficult, but upon termination of this case ... | Zor olduğunu biliyorum, ama bu olay biter bitmez... | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Do not say something we both know that's not true. | İkimizin de doğru olmadığını bildiği bir şey söyleme. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You know I love you. | Seni sevdiğimi biliyorsun. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You're right, do not worry about anything. | Haklısın, hiçbir şeyden endişelenme. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I did not want to make a scene, I just wanted to apologize. | Bir gösteri yapmak istemedim, sadece özür dilemek istedim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
That's why I love you. | Seni bu yüzden seviyorum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I have something for you. Really? | Senin için bir şeyim var. Gerçekten mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Listen guys. | Dinleyin beyler. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The lens is located at the university. | Hedef üniversitede. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Caroline Side Boulevard. | Caroline bulvarının yanında. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
We will work with local | Lokal polisle çalışacağız ve | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
and can be a Stadpa, | muhtemelen yakalamak istediğimiz | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |