Search
English Turkish Sentence Translations Page 8882
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, I need my medication. | İlacım bana lazım sonuçta. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
No, I got you something better. | Yok, daha iyi bir şey aldım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
A lot better, I think. | Bence çok daha iyi bir şey. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Well, what? | Neymiş o? Doktor, prednizon yazmıştı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Ma... | Anne... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I I hope I haven't been | ...umarım seni hiçbir şekilde hayal kırıklığına uğratmamışımdır. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Of... of course not. | Tabii ki hayır. Ne diyorsun sen? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I've always tried my best to take care of you. | Sana bakabilmek için elimden geleni yaptım. Bunu biliyorsun, değil mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, of course I do. | Tabii ki biliyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You are the good son. | Sen iyi bir çocuksun. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Le bon fils. | İyi çocuk. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Ever since you came to live with us. | Bizimle yaşamaya geldiğinden beri. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
if you weren't taking care of me. | ...bana ne olurdu, hiç bilmiyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're the only one who ever really cared about me. | Şu dünyada beni önemseyen tek kişi sensin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You pulled me out of the fire. | Beni ateşten çekip kurtardın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I love you, Ma. | Seni seviyorum anne. Ben de seni seviyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Give me a kiss. | Bir öpücük ver annene. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, no, David, I don't like being this low. | Yok David, böyle alçak olsun istemiyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Prop me back up. | Tekrar yerine koy. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
No, put that behind me. | Hayır, onu arkama koy. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
David, no. | David, yapma. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Je t'aime. | Seni seviyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Good morning. Harry. | Günaydın. Harry. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sit down and have some breakfast. | Gel şöyle de kahvaltı et. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You look like shit. Thanks. | Berbat görünüyorsun. Sağ olasın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So do you. You sleep in that dress? | Sen de öyle. Üstündeki elbiseyle mi uyudun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Game just broke up. I won 30k. | Oyun daha yeni bitti. Otuz bir dolar kazandım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I was in the zone. I almost called and cancelled. | Tam formumdaydım. Az kalsın tüm masayı toparlayıverecektim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Congrats. Why didn't you? | Tebrikler. Nasıl oldu da yakalanmadın? 1 | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm good. | Ben böyle iyiyim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm going back to Vegas a little sooner than expected. | Vegas'a beklediğimden biraz daha erken gidiyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What's going on? Maddie was in a car accident last night. | Ne oldu? Maddie dün gece bir araba kazası geçirmiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What? She's fine. | Ne? Durumu iyi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
She's just a little dinged up by the airbag. | Hava yastığı yüzünden biraz sarsılmış sadece | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Airbag? Shook up more than anything, | Hava yastığı mı? Daha çok şok geçirdi diyebiliriz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
But I'm going home to deal with it. | İlgilenmek için eve gidiyorum ben de. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Who was driving? Friend of Maddie's. | Arabayı kim kullanıyormuş? Maddie'nin bir arkadaşı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
He has his license, the cops took a report, he's insured. | Çocuğun ehliyeti varmış, polis rapor tutmuş, arabanın kaskosu varmış. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Was he drinking? Were they? | İçki içiyor muymuş? İçiyorlar mıymış? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
She says they weren't, and I believe her, | İçmediklerini söyledi, ben de kızıma inanıyorum... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and that it was the other driver's fault. | ...suç da diğer sürücününmüş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Did she go to the E.R., get checked out? | Acile kontrole gitmiş mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Look, Harry, kids are stupid. They do stupid things, as you well know. | Harry, çocuklar aptaldır. Bildiğin gibi, aptalca şeyler yaparlar. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Luckily, everybody's okay. I'm not okay! | Şansımıza kimseye bir şey olmamış. Ben iyi değilim ama! | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
How about some parental supervision? | Ebeveynlerin ilgilenmesi olayına ne oldu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Where the hell was Reggie? At work. | Reggie hangi cehennemdeydi? İşteydi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
God, I knew you'd act like this. | Tanrım, böyle yapacağını biliyordum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You were here "in the zone. " Nice. Don't be an asshole. | Sen de burada "formundaydın." Ne âlâ. Götlük yapma şimdi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You were in your own private zone our whole marriage. | Sen evliliğimiz boyunca sürekli kendi kabuğundaydın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Reggie and I are not absentee parents. Really? | Reggie'yle başında olmayan ebeveynler değiliz en azından. Gerçekten mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I got to get to the airport. Okay, I'll drive over on the weekend, talk to her. | Benim havaalanına gitmem gerek. Tamam, hafta sonu gelir konuşurum onunla. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Don't be ridiculous. | Saçmalama. Tanrı aşkına be Eleanor, ölebilirdi çocuk. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I am handling this, Harry. If you want to take a more active role | Bu işle ben ilgileniyorum, Harry. Kızımızın hayatında daha aktif... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
in our daughter's life, we can discuss that later. | ...bir rolün olsun istiyorsan bunu daha sonra konuşuruz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I didn't think it would be so hard. | Bu kadar zor gelmesini beklemiyordum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You've been through this, Harry. Give me some advice. | Sen atlattın sonuçta, Harry. Biraz tavsiye versene. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What are we talking about, Waits? What do you want? | Neden bahsediyorsun, Waits? Ne istiyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
And I see her lying there, | Onu orada yatarken gördüğümde... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and I think about that moment... | ...o ânı düşündüm... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
the longest trip we ever take. | ...çıktığımız en uzun seyahati. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sorry for your loss. She's gonna rot like a piece of fruit, | Başın sağ olsun. Bir meyve gibi çürüyecek... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and there's... there's nothing I can do about it. | ...ve bu konuda elimden hiçbir şey gelmiyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This fucking situation that I find myself in... | Kendimi soktuğum bu sikik durum yüzünden. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Maybe I can help. | Yardım edebilirim belki. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, a are you gonna bury her for me? | Annemi benim yerime gömecek misin? Silahlı olmaktan. Silahı yoktu ki. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
No, thanks. That... That's a son's duty. | Yok, sağ olasın. Bu oğlunun görevidir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Why don't you put her with the others? | Diğerlerinin yanına koysana madem. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
The others? Your other victims. | Diğerleri derken? Diğer kurbanların. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You don't steal shovels, you collect souls, remember? | Sen kürek çalmazsın, insanların ruhunu çalarsın, unuttun mu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Can't she rest in peace with the others... | Diğerlerinin yanında huzura ermez mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Wherever you put them? | Nereye koyduysan artık onları. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Do you not understand anything? I loved her. | Hiçbir şeyi anlamadın mı? Onu sevmiştim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Bury her with them, those fucking whores? | Annemi onların yanına mı gömeyim, o sikik orospuların yanına mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Are you fucking kidding?! | Taşak mı geçiyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sorry. Forget I mentioned it. | Üzgünüm, unut gitsin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh. You're sorry. | Üzgünsün ha. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What's on your agenda today? Well, the usual. | Bugünkü programında ne var? Her zamanki şeyler işte. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
And a sit down with Isaiah Ott. | Bir de Isaiah Ott'la görüşeceğiz. O heriften nefret ettiğini sanıyordum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I do... and he me. | Ediyorum, o da benden ediyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
If there's one thing the right Reverend Isaiah Ott | Rahip Isaiah Ott'un şu dünyada en çok istediği şey... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
it's his fat thumb on the carotid artery of the LAPD. | ...o şişko parmağını Los Angeles Polisi'nin şahdamarına basmaktır. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So, why the sit down? We're gonna come | O zaman niye görüşeceksiniz? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
to an agreement, the good reverend and I... | Orta yolu bulup canım rahibimle birlikte... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
a meeting of the minds. About what? | ...kafa kafaya vereceğiz. Hangi konuda? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
but what he can do for Richard o'Shea. "Rick" o'Shea? Really? | ...Richard O'Shea için yapacakları. Rick O'Shea mı? Cidden mi? Nasılsın? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
New mayor, new chief of police. | Belediye başkanı değişirse emniyet müdürü de değişir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I see. Don't forget... | Anladım. Sakın unutma... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
just because a man wears his collar turned 'round | ...sırf bir adam imana geldi diye... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
doesn't mean he can be trusted. | ...güvenebileceğin anlamına gelmez. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Tell me something I don't know. | Bana bilmediğim bir şey söylesene. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Are you familiar with the term "needle in a haystack"? | "Samanlıkta iğne aramak" deyimini bilir misin? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It's there somewhere. And what makes you so sure? | Orada bir yerde. Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I spent last night looking at my MacLaren file | Dün geceyi McClaren dosyamı inceleyerek geçirdim de... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and found a pattern, a recurring notation... A C 102. | ...bir örüntü buldum. Tekrarlayan bir işaret var, A C 102 diye. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
A C 102? | A C 102 mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It's a code they use when they put you in solitary. | Tekli hücreye aldıkları zaman kullandıkları kod bu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It'll help us find Waits' real name. | Waits'in gerçek adını bulmamıza yardım edecektir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
They put kids in solitary? For what? Infractions, attitude, disrespect. | Çocukları tekli hücreye mi kapatıyorlardı, ne diye? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That was you, I'm betting. | Saygısızlık eden sensindir kesin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, I gave them a lot of lip, ran away all the time, too... | Bayağı sayıp sövdüğüm oldu, bayağı da kaçtığım oldu... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |