Search
English Turkish Sentence Translations Page 8879
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Could you turn this off? | Şunu kapatabilir misin? Seri katil Raynard Waits'in... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
...serial killer Raynard Waits. | ...açıklanmaya başlayan hikâyesine dönüyoruz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Family members of Louis Escobar, the depu... | Savcı Yardımcısı Louis Escobar'ın aile üyeleri... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Wh what... I was listening to that. | Ne... Dinliyordum ben onu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're reading. | Kitap okuyorsun. Deniyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
When are you going to pick up my new glasses, David? | Yeni gözlüklerimi ne zaman alacaksın, David? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Ma, it's a special order, your prescription. | Anne, senin reçetendeki gözlük özel olarak sipariş ediliyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
They promised the day after Christmas. | Noel'den sonra geleceğine dair söz verdiler. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All right. Fudge. | Tamam be, canına yandığım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm brushing up on my French grammar. | Fransızca gramerimi tazelemeye çalışıyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That sounds interesting. | Çok ilginçmiş. Ukalalık taslama. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You know, I never understood your lack of interest. | Buna ilgi duymamama sebebini bir türlü anlayamadım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I mean, you could have been fluent. | Akıcı bir şekilde konuşuyor olabilirdin şu an. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Don't you already know this stuff in your sleep? | Bu şeyleri gözü kapalı söylemiyor musun zaten? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
But I never tire of it. | Ama hiç sıkılmıyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Ou sont mes lunettes? | Gözlüğüm nerede? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I said, Ma, the day after Christmas. | Dedim ya anne, Noel'den sonra. Hatırlıyorsun. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
How you feeling? | Nasıl hissediyorsun? Fena hâlde halsizim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Coffee? Just made fresh. | Kahve ister misin? Yeni yaptım. Yok almayayım, içeceğim kadar içtim zaten. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It's nice out here. | Burası güzelmiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You ever think you'd want to work Pacific? | Pasifik'te çalışmak istedin mi hiç? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sweet commute. | Yolu yakın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
But nah. | Ama yok ya, Hollywood'un garipliğini seviyorum, sürekli hareketli. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I knew this P 2, Williams, loved working Hollywood. | İkinci seviye bir polis tanıdığım vardı. Williams, Hollywood'da çalışmaya bayılırdı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You know, the juice. | Adrenalini işte. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
One day, he pulls over this corvette, expired tag. | Bir gün, pulunun süresi bitmiş bir Corvette'yi kenara çekiyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Guy books, chase is on. | Herif gazlıyor, kovalamaca başlıyor. Ben de bundan bahsediyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So, Williams takes it over three divisions, | Williams üç yetki alanı boyunca kovalıyor... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
all the way out here into Venice. | ...ta buralara, Venice'ye kadar. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
By the time it's over, he's pumped, | Kovalamaca bitene kadar fena gaza gelmiş... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
he's pissed, he's ready to kick ass. | ...ne biçim sinirlenmiş, herifi pataklamaya hazır. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Yanks the guy out, | Herifi arabadan çıkarmış, kaportaya yatırmış, kelepçelemeye çalışıyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Shoots out the front tire of the vette. | Arabanın ön lastiğine ateş ediyor. Korkudan ikisinin de ödü bokuna karışıyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Love it. | İyiymiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Thing is, Williams, he was so amped, | Olay şu ki, Williams o kadar gaza gelmiş ki... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
thought he'd pulled his cuffs, not his gun. | ...kelepçelerini çektiğini sanarken silahını çektiğini fark etmemiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You come all this way to tell me that story? | Haydi ama, aç gözlerini be ortak. Buraya kadar bu hikâyeyi anlatmaya mı geldin? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I came out here to tell you accidents happen, | Buraya kazaların olabileceğini ve yanlış bir ifade vererek... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and I don't want you to hurt yourself | ...kendine zarar vermeni istemediğimi söylemeye geldim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean not accurate? You were there. | Nasıl yanlış? Sen de oradaydın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna back me, right, Harry? | Beni destekleyeceksin, değil mi Harry? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Right? God damn it, Julia. | Değil mi? Allah kahretsin be Julia. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's not what happened. | Olaylar öyle olmadı. Senin silahına uzanmaya çalışmadı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
His hands were on the wall. | Elleri buradaydı. Ben böyle gördüm. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's what I'll say. | Böyle de anlatacağım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna back a dirtbag over me? | Benim yerime o hergeleyi mi savunacaksın yani? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's not what this is about. | Olay bu değil. Stokes sokaklardaki bir pislik. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
If he doesn't go down for this, | Bu iş yüzünden hapse girmese... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
he's gonna go down for something else eventually, | ...eninde sonunda başka bir şey için girecek... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and hurt somebody else. | ...ve başkasına zarar vermiş olacak. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Fuck you, Harry. | Siktir oradan be Harry. Amına koyduğumun iki yüzlüsü. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I heard officer Brasher shouting commands to the suspect. | Memur Brasher'ın zanlıya emirler yağdırdığını duydum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What was she yelling? | Ne diye bağırıyordu? Dur, kıpırdama, o tarz şeyler. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I ran down the ramp towards the voices, | Rampadan inip seslere doğru koştum, onları alt katta gördüm. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What did you see? | Tam olarak ne gördünüz? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Stop right there! Don't move. | Olduğun yerde kal! Kıpırdama. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Turn around, put your hands on the wall. | Arkanı dön, ellerini duvara yasla. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Turn around! Suspect had assumed the position, | Arkanı dön! Zanlı söylenen pozisyonu almıştı... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
hands against the wall. | ...elleri duvara yaslıydı. Memur Brasher da arkasındaydı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What happened next. | Sonra ne oldu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I was making my way around a vehicle | Silah sesini duyduğumda yanlarına gitmek için... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
to get over to them when I heard the shot. | ...bir aracın etrafından dolanıyordum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Did you see Officer Brasher draw her weapon? | Memur Brasher'ın silahını çektiğini gördünüz mü? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I did not. | Görmedim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
From my vantage point, I could only infer | Benim görüş alanımdan, hareketlerinden bunu çıkardığımı söyleyebilirim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
At that moment, when you heard the gunshot, | O noktada, silah sesini duyduğunuzda zanlının elleri hâlâ duvarda mıydı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Yes. | Evet. İki eli de mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Hey, buddy. | N'aber dostum? Ne içiyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
LAPD. Oh, fuck me. | Los Angeles Polisi. Hay sikeyim belasını. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm afraid I'm gonna have to write you up for this. | Maalesef bununla ilgili ceza kesmem gerekecek. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Public drinking, open container. | Kamuya açık alanda alenen içki içmek. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Come on, Officer. Really? | Yapmayın memur bey, cidden mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Really. Let me see your I.D. | Cidden, kimliğini göster. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm a half a block away from my apartment. | Dairemden yarım blok uzaktayım. Yere döksem olmaz mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Too late for that. | Artık iş işten geçti. Geç bakalım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Have a seat while I write you up. | Cezanı yazarken şöyle otur. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Close the door. | Kapıyı kapa. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This sucks. | Böyle işe sokayım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Why aren't you in a police car? | Neden polis arabasında değilsin? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
'Cause it's an undercover operation. | Gizli görevdeyim çünkü. Kimliğini göster. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Why is LAPD running an undercover operation... | Neden Los Angeles Polisi bunun için gizli göreve... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Fuck! | Ha siktir! Ne yapıyorsun lan? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Fuck you, motherfucker! | Ananı sikeyim, orospu çocuğu! | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All there? | Hepsi orada mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, looks like it. Sign here. | Öyle gibi. Şurayı imzala. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This again? | Yine mi aynı mesele? İsmini hatırladığın biri var mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Shit. | Sıçayım böyle işe. Bana borçlusun. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You take another look or I'll put you back in the can. | Şuna bir daha bakmazsan doğru tekrar tıkarım içeri. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Kevin... Grandersen? | Kevin Grandersen mıydı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Andersen, maybe? | Andersen da olabilir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This is, uh, Tom... Parker. | Şu da Tom Parker. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
T Tom Parker, I'm pretty sure. | Tom Parker, bayağı eminim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Merry Christmas, Stokes. | Mutlu Noeller, Stokes. Hediye vermedi demezsin artık. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, whatever. Where you going? | Neyse ne. Nereye gidiyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Out the front, for your own protection. | Kendi güvenliğin için ön kapıdan çık. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Isn't this pretty? | Ne hoş değil mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Oh, I just love these boys' voices, don't you? | Şu oğlanların seslerine bayılıyorum, ya sen? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, Ma. | Evet anne. Çok güzel. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, beautiful voices. | Evet, çok güzel sesleri var. Melek gibiler. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Comme de beaux anges. | Güzel melekler gibi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |