• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8884

English Turkish Film Name Film Year Details
Nicholas Trent had the kid's board. Good work, Jesper. Çocuğun kaykayı Nicholas Trent'teymiş. İyi iş çıkardın, Jesper. Bosch-1 2014 info-icon
We need photos of all this. Will do. Hepsinin resmini çek, lazım olacak. Tamamdır. Bosch-1 2014 info-icon
Uh, Detective Bosch? Yeah. Dedektif Bosch? Evet. Bosch-1 2014 info-icon
I'll be right out. Hemen gelirim. Bosch-1 2014 info-icon
I think I fucked up on the Waits' case. How so? Waits davasının içine ettim galiba. Nasıl? Bosch-1 2014 info-icon
I got a call here in the lab right after Waits was arrested. Waits tutuklandıktan hemen sonra laboratuvarı biri aradı. Bosch-1 2014 info-icon
Guy said he was from the D.A.'s office, sounded totally legit. Herif Savcılık'tan aradığını söyledi, bayağı gerçek gibiydi sesi. Bosch-1 2014 info-icon
He said you guys hadn't turned in an evidence report yet Kanıt raporunu daha teslim etmediğinizi... Bosch-1 2014 info-icon
and he needed to know what was found at the grave site. ...olay yerinde neler bulunduğunu öğrenmesi gerektiğini söyledi. Bosch-1 2014 info-icon
He couldn't get a hold of you, and... he was up against a deadline. Size ulaşamamış, vakti de darmış. Bosch-1 2014 info-icon
Jesus Christ. I'm really sorry. Tanrı aşkına. Çok özür dilerim. Bosch-1 2014 info-icon
He sounded so fucking real. You told Waits about the backpack? Gerçekten oradan arıyormuş gibiydi. Waits'e çantayı mı söyledin? Bosch-1 2014 info-icon
What was inside? Told him about the starfish? İçinde neler olduğunu. Deniz yıldızını sen mi söyledin? Bosch-1 2014 info-icon
That was his "get out of jail free" card. Hapisten çıkma kartıydı o onun. Ne yaptığın konusunda bir fikrin var mı? Bosch-1 2014 info-icon
I do, and I should've known better. Var, yapmamam gerekirdi. Bosch-1 2014 info-icon
Do you want me to resign? İstifa edeyim mi? Bosch-1 2014 info-icon
What did he want? To confess. Ne istiyormuş? İtiraf etmek. Bosch-1 2014 info-icon
Confess? To what? İtiraf mı? Neyi? Bosch-1 2014 info-icon
Waits got ahold of a burner at pitchess, called Jesper, Waits hapisteyken telefon bulup Jesper'ı aramış... Bosch-1 2014 info-icon
conned him out of the starfish. Stupid fuck! ...kandırıp deniz yıldızını söyletmiş. Amına koyduğumun salağı! Bosch-1 2014 info-icon
You kicked his ass? Didn't have to. Ağzını burnunu kırsaydın. Gerek kalmadı. Bosch-1 2014 info-icon
Well, bright side, İyi yanından bakarsak, Laurel Canyon davasını bizim yerimize çözüverdi. Bosch-1 2014 info-icon
How you figure? Clear as day... Trent had the board. Nasıl yani? Besbelli işte, kaykay Trent'teymiş. Bosch-1 2014 info-icon
He took it from Arthur after he killed him. Arthur'u öldürdükten sonra almış. Bosch-1 2014 info-icon
Come on, open your eyes, partner. Haydi ama, aç gözlerini be ortak. Buraya kadar bu hikâyeyi anlatmaya mı geldin? Bosch-1 2014 info-icon
We were right about Trent before we were wrong. Yanıldığımızı düşünmeden önce Trent konusunda haklıymışız. Bosch-1 2014 info-icon
He lived with it all those years, waited for that knock on the door. Bunca yıl bununla yaşamış, gün gelip de birinin kapısını çalmasını beklemiş. Bosch-1 2014 info-icon
One day, it came, we knocked on his door, and he killed himself. O gün gelip de kapısını çaldığımızda da kendini öldürdü işte. Bosch-1 2014 info-icon
Then go ahead and write it up. O zaman kayda geç bakalım. Bosch-1 2014 info-icon
Damn. You're back. I start tomorrow. Vay anasını, ne çabuk dönmüşsün. Yarın işte başlıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
What did Pounds want? Bosch's head on a stick. Pounds ne istiyormuş? Bosch'un kellesini kazıkta görmeyi. Bosch-1 2014 info-icon
Sounds proper. Tam ondan beklenecek şey. Bosch-1 2014 info-icon
After what he did to you, do it. Sana yaptıklarından sonra şikayet et derim. Bosch-1 2014 info-icon
He screwed you, Brasher, and betrayed all of us. Seni ortada bıraktı, Brasher, hepimize de ihanet etmiş oldu. Bosch-1 2014 info-icon
Now, you want to be a cop, Polis olmak istiyorsan, öyle ya da böyle herifi ıskartaya çıkarman lazım. Bosch-1 2014 info-icon
His story stands, you're done anyway. Hikâyesi kayda geçerse işin zaten bitmiş olacak. Bosch-1 2014 info-icon
Pyrrhic victory. What? Sözde zafer. Ne? Bosch-1 2014 info-icon
Well, even if it works, mess up my career as much as his. İşe yarasa bile, onun kadar kendi kariyerimi de baltalamış olurum. Bosch-1 2014 info-icon
How do you figure? Blows back on me, my reputation. Nasıl yani? Geri teper, saygınlığıma olur olan. Bosch-1 2014 info-icon
I'll be stuck on patrol forever. Sonsuza dek devriyeye sıkışıp kalırım. Bosch-1 2014 info-icon
I like the street. Sokakları seviyorum ben. Bosch-1 2014 info-icon
But I know... college girl like you, a climber. Senin gibi üniversiteli kızların yükselmek isteyeceğini biliyorum ama. Bosch-1 2014 info-icon
Jerry, anything new on Waits? Jerry, Waits olayında gelişme var mı? Bosch-1 2014 info-icon
Task force says a camera in Hollywood caught a minivan Özel tim, Hollywood'da dün gece bir kameraya bizim aradığımıza benzeyen... Bosch-1 2014 info-icon
last night that matches the one we're looking for. ...bir ticari araç yakalandığını söyledi. Bosch-1 2014 info-icon
Get the plates? No plates... bad angle. Plakasını alabilmişler mi? Plaka yok, kötü bir açıdaymış. Bosch-1 2014 info-icon
Shit. Yeah. Siktir. Evet. Bosch-1 2014 info-icon
Where you going? Harry. Nereye gidiyorsun? Harry. Bosch-1 2014 info-icon
Julia, can we talk? Are you fucking kidding me? Julia, konuşabilir miyiz? Taşak mı geçiyorsun benimle? Bosch-1 2014 info-icon
You're in uniform. Very observant. Üniformalısın bakıyorum. Gözlerin keskinmiş. Bosch-1 2014 info-icon
You're not a detective for nothing. Boşuna dedektif yapmamışlar seni. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah, Harry, I'm back... Evet döndüm, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
pending the outcome of the disciplinary process. Disiplin suçu değerlendirmesinin sonucunu bekliyorum. Bosch-1 2014 info-icon
I'm sure you're just chomping Sabırsızlıkla bekliyorsundur kesin. Eve dönmelisin. Bosch-1 2014 info-icon
Excuse me? Take leave until this is over. Anlayamadım. Bu iş bitene kadar izin al. Bosch-1 2014 info-icon
Why the hell should I do that? Because it's the honorable thing to do. Niye yapacakmışım bunu? Çünkü doğru olan bu. Bosch-1 2014 info-icon
If you don't have the balls to man up, admit your mistake, tell the truth, Madem adam gibi hatanı kabullenerek gerçeği anlatacak göt yok... Bosch-1 2014 info-icon
at least have the decency to not be here fronting your phony story. ...en azından, uydurma hikâyeni savunarak buralarda gezinmeme nezaketini göster. Bosch-1 2014 info-icon
Who the fuck are you to talk about balls and honorable? Cesurluktan, doğru olandan nasıl dem vurabiliyorsun? Bosch-1 2014 info-icon
I have every right to be here. And talk about manning up... Burada olmaya hakkım var. Adam gibi demişken... Bosch-1 2014 info-icon
Stokes assaulted you, and you released him, and I'm the pussy? ...Stokes sana saldırdı, sen gittin herifi saldın ama ödlek ben mi oldum? Bosch-1 2014 info-icon
And then he attacks me, and you don't have the balls to back me? Sonra bana saldırınca beni desteklemeye götün yemedi. Güvenlik, başkanın koruma konvoyu kadar sıkı olacak... Bosch-1 2014 info-icon
Not what happened. You screwed up. Öyle olmadı, işleri mahveden sendin. Bosch-1 2014 info-icon
Fuck you. I'm embarrassed I ever took you seriously. Siktir oradan, seni ciddiye aldığım için kendimden utanıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
You got quite the way with the ladies there, Harry. Kadınlarla aran pek iyi be Harry. Değil mi ama? Bosch-1 2014 info-icon
Reverend Ott paid me a visit, Irv... Rahip Ott ziyarete geldi, Irv. Bosch-1 2014 info-icon
out of the blue, off the record. What did he want? Öyle birdenbire, kayıt dışı görüşmek istedi. Ne istiyormuş? Bosch-1 2014 info-icon
Seems the reverend has a dream... Anlaşılan rahibimizin bir hayali varmış. Bosch-1 2014 info-icon
a vision of me in the mayor's office, you at the chief's desk. Beni belediye başkanlığı makamında, seni de emniyet müdürü masasında görmek istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
He's ready to throw me his whole hearted support, Beni tamamıyla desteklemeye, herkesi galeyana getirmeye... Bosch-1 2014 info-icon
rally the troops, deliver the vote in his community. ...cemaatindeki oyları bana yönlendirmeye can atıyor. Bosch-1 2014 info-icon
And all he wants in return? Karşılığında ne mi istiyor? Bosch-1 2014 info-icon
Certain long overdue reforms. Yapılması gecikmiş birkaç yenilik. Bosch-1 2014 info-icon
Actually, he wants a little more than that. Ondan daha fazlasını istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
He wants something for himself. Kendi için de bir şey istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
So the city will throw him some grant money for his outreach programs. Belediye, yardım programları için ona bağış yapacak yani. Bosch-1 2014 info-icon
He wants a seat on the police commission. Emniyet müdürlüğünde söz sahibi olmak istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
That's not what we talked about. I'm sure it wasn't. Böyle anlaşmamıştık. Anlaşmadığınıza eminim. Bosch-1 2014 info-icon
Fuck Ott. That's extortion. No, no, no. Siktir et Ott'u. Buna şantaj derler, olmaz. Bosch-1 2014 info-icon
And he's not the only preacher in South L.A. Güney Los Angeles'taki tek papaz o değil ya. Bosch-1 2014 info-icon
Oh... we're committed now. Bu işi sonuna kadar götüreceğiz. Bosch-1 2014 info-icon
You want to get on the wrong side of this guy? Bu herifin tersine gelmek ister misin? Bosch-1 2014 info-icon
You want him working for the incumbent? Şimdiki belediye başkanını desteklemesini ister misin? Bosch-1 2014 info-icon
I sure as hell don't. You started the ball rolling, Irv. Ben hayatta istemem. Olayı sen başlattın, Irv. Bosch-1 2014 info-icon
Where the hell did you expect it to go? Oh, I won't forget this. Sonunun nasıl olmasını bekliyordun? Bunu unutmayacağım. Bosch-1 2014 info-icon
We'll get even later. Sonra ödeşiriz adamla. Bosch-1 2014 info-icon
This is a big galloping gift horse İkimize de faydası dokunacak... Bosch-1 2014 info-icon
coming down the stretch for both of us. ...bir hediyeyle geldi adam karşımıza. Bosch-1 2014 info-icon
Let's back a winner. Kazanan ata oynayalım derim. Bosch-1 2014 info-icon
Let's get started. Mr. Trent, you know Hemen başlayalım. Bosch-1 2014 info-icon
Well, if that's so, Öyleyse, neden salonumda oturuyorsunuz? Bosch-1 2014 info-icon
Have you ever seen any unusual activity on the hillside? Tepenin yamacında hiç garip bir olay yaşandığını gördünüz mü? Bosch-1 2014 info-icon
Not really. Kids used to play up there. Pek sayılmaz, eskiden çocuklar oynardı oralarda. Bosch-1 2014 info-icon
You watched them play? What are you insinuating? Oyunlarını izler miydiniz? Ne ima etmeye çalışıyorsunuz? Bosch-1 2014 info-icon
Nothing at all, sir. No, I didn't watch them play. Hiçbir şey efendim. Hayır, oyunlarını izlemezdim. Bosch-1 2014 info-icon
There were always kids around. Hayır, sürekli orada çocuklar olurdu. Bosch-1 2014 info-icon
Uh, they used to go up there and smoke cigarettes. Tepeye çıkıp sigara içerlerdi. Bosch-1 2014 info-icon
We... We were always worried that they would set the whole hillside on fire. Tüm yamacı ateşe vermelerinden korkardık. Bosch-1 2014 info-icon
We? The residents. Biz derken? Bosch-1 2014 info-icon
Dr.Guyot. Detective Bosch. Doktor Guyot. Dedektif Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8879
  • 8880
  • 8881
  • 8882
  • 8883
  • 8884
  • 8885
  • 8886
  • 8887
  • 8888
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact