Search
English Turkish Sentence Translations Page 8907
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Some might accuse me of playing the race card. | Bazılarınız beni ırk kozunu oynamakla suçlayabilir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So be it. | Suçlasın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Better that than to fold at a table like this, | Bir adamın lehine olmasındansa... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
stacked as it is in one man's favor. | ...bence böyle bir masada kullanılması daha iyidir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I know this is a hard day to take a stand | Gerçekten çok kötü şeyler yaşayan birine... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
against a man who's been through something so horrific. | ...karşı çıkmak için zor bir zaman olduğunu biliyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Let it be a stand against the principle instead | Bunu kamusal alanda daha önce görülmemiş... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
of unprecedented autocracy in the public sphere. | ...otokrasi davranışına karşı esas olarak görelim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mayor Kane can have our sympathy, | Başkan Kane sempatimizi kazanabilir... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and he certainly does. | ...ve kazanacaktır da. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But he cannot have such unchecked power | Ama onun istediği gibi böylesine bir güce denetimsiz sahip olamaz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Is that the Mayor? | Bu başkan mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thought I taught you a lesson. | Sana dersini verdiğimi sanıyordum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You have no idea how good it is to see you. | Sizi görmenin ne kadar güzel olduğuna inanamazsınız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate the sympathy expressed by Alderman Ross. | Meclis üyesi Ross'un bahsettiği sempatiye minnettarım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And I understand the concern. | Ve kaygıları anlıyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But I beg to differ | Ancak bugün burada sorgulanan esas hakkında farklı bir şey istiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You know, if the last 24 hours has taught me anything, | Biliyor musunuz, geçtiğimiz 24 saat bana bir şey öğrettiyse... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
it's never too late for change... | ...bu da değişim için hiçbir zaman geç değildir... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
until it's too late. | ...ta ki çok geç olana kadar. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That is the principle in question today | Bugün burada sorgulanan esas... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
change. | ...değişim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Whether we have the wherewithal to make it. | Bunu yapmak için paramız olsun olmasın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
For on my watch, as a young mayor at Lennox Gardens... | Lennox Gardens'da benim gördüğüm, genç bir belediye başkanı olarak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
mistakes were made. | ...yapılmış hataların olduğuydu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Administrative blunders, bureaucratic mishaps, | Yönetimsel hatalar, bürokratik aksilikler... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and the city has paid a price ever since. | ...ve şehir şimdiye kadar bunların bedelini ödedi. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Now, I may have had more hair and less girth back then... | Belki o zaman daha fazla saçım ve daha az göbeğim vardı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and I had neither the foresight | ...ve şu anda bildiklerimi öğrenmek için ne öngörüm ne de sabrım vardı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Nothing is irreversible. | Hiçbir şey geri döndürülemez. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Nothing is irreparable, | Evet. Ezra Stone. Hiçbir şey telafi edilemez... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
except a willing capitulation | ...bir şey hariç... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
because life offers nothing so precious... | ...çünkü hayat ikinci bir şanstan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
If anyone would care to take a stand | Eğer herhangi birisi bu esasa karşı çıkmak isterse... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
motion to vote. | ...oylama zamanı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You spent so much time playing by the book, | İşi kitabına göre yapmak için bu kadar zaman harcadın... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
you didn't even think to put a tail on him. | ...ama adamı takip ettirmeyi akıl edemedin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
There's a community there, | Orada bir halk var... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
not just a record of administrative blunders and bureaucratic mishaps. | ...sadece yönetimsel hatalar ya da bürokratik aksilikler yok. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That's all been taken into account. | Bunların hepsi dikkate alındı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Not if their only options are relocation to the outskirts | Tek seçenekleri dağın eteklerine taşınmaları... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
or high end condos they can't afford in the new development. | ...ya da yeni yerleşimdeki ücreti pahalı dairelere taşınmalarıysa alınmamış. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You want to fix past mistakes? | Geçmişteki hataları düzeltmek mi istiyorsun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Give those who need it most something to come back to, | En çok ihtiyacı olan bu insanlara, uygun fiyatlı ve güvenli bir yer verin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I almost hear an "or else" in there. | Bu cümlede neredeyse bir "yoksa" duydum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Or else they take the problems with them. | Yoksa problemlerini de yanlarında götürecekler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
For all the horror of the past 24 hours, | Geçtiğimiz 24 saatlik korku... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that's commonplace at Lennox Gardens. | ...Lennox Gardens'da sıradan bir şey. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It won't go away with an architectural facelift. | Mimari bir düzenleme ile ortadan kalmayacaktır. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Did you just use my wife for political purposes? | Az önce politik bir amaç için eşimi mi kullandın? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Didn't you just do the same? | Az önce siz de aynısını yapmadınız mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
If you want to make sure this project turns out right, | Eğer bu projenin doğru ilerlemesini istiyorsan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
perhaps you should come work for me to ensure a better outcome. | ...belki de daha iyi sonuçlanması için benim için çalışmalısın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Ezra Stone'un boşluğunu doldurmam gerekiyor... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I need to fill the vacancy left by Ezra Stone, | Teslim süreni bir değil, iki değil tam üç kere değiştirdin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and you need to part ways with Alderman Ross. | ...ve senin de meclis üyesi Ross ile yollarını ayırman gerek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
No? | Hayır mı? Kabul et. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The only thing he wants to keep intact at Lennox Gardens | Onu Lennox Gardens'a bağlayan tek şey... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
is the dirty pipeline of money and votes. | ...kirli para hattı ve alacağı oylar. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You stay where you are, imagining change, | Olduğun yerde değişimi düşünerek kal... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
or decamp and make it happen. | ...ya da ayrıl ve olmasını sağla. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
How do I know this isn't you taking home a trophy | Bunun oylamayı kazanmak için yaptığınız bir hamle olmadığını nereden bileceğim? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The offer expires as soon as I walk out the door. | Bu kapıdan çıktığım an teklif geçerliliğini yitirir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So we meet again. | Yine karşılaştık. Öyle. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I thought I was as good as dead to you at the cemetery. | Sana mezarlıktaki ölü kadar soğuk geleceğimi sanıyordum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That's a bad joke. I'm glad you called. | Kötü bir şakaydı. Aradığına sevindim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Could I start you off with a cocktail? | Kokteyl ile başlamak ister misiniz? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Uh, cabernet, please. | Cabernet, lütfen. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Actually, Diet Coke's fine. | Aslında, diyet kola daha iyi. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I drove, so... | Araç kullanacağım, bu yüzden... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Now you're making me look bad. | Bak şimdi beni kötü gösterdin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'll have a, um, Jameson's on the rocks. | Ben bir, buzlu Jameson viski alayım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So? | Pekâlâ? Pekâlâ? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We can talk off the record, I hope? | Kayıt dışı konuşabiliriz, sanırım? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, by all means. | Tabii, şüphesiz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The shooting. | Suikast. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You know anything that isn't on the front page? | Gazetelerde çıkmayan bir şey bilmiyor musun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You could try asking the lead detective or State's Attorney, | Baş dedektif ya da eyalet savcısına sorabilirsin... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but they'll barely give me the time of the day, so... | ...ama bana olayın zamanını bile zorla söylediler, yani... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Well, that's 'cause Galvez is completely useless, | Çünkü Galvez tamamıyla boş... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and Doyle cannot be trusted. | ...ve Doyle güvenilmez bir adam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
My turn? | Sıra bende mi? Evet. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What the hell happened with you? | Sana ne oldu böyle? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Wow, subtle. | Kurnazca. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mayor Kane's left hand woman, | Başkan Kane'in sol kolu olan kadın... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
one of the sharper minds in town, | ...şehirdeki en keskin zekalardan birisi. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going to waste your time being coy. | Mütevazılık yaparak vaktini çalmayacağım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Look, you don't get fired or quit | Bak, büyük bir şey olmadıkça kovulmaz ya da işten ayrılmazsın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can't talk about it. | Bu konuda konuşamam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Do you know anything about Kane seeing a Dr. Ella Harris? | Kane ve Dr. Ella Harris'in görüşmesi hakkında bir şey biliyor musun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean, romantically? | Nasıl yani, romantik bir görüşme mi? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Neurologically. | Nörolojik bir görüşme. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand. | Anlamıyorum. O hasta mı diyorsun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Or has migraines or a sick loved one. | Veya migrenleri var ya da sevilen bir hasta. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Depends on who you ask. | Kime sorduğuna göre değişir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Wait a minute. Back up a second. | Bir dakika. Dur bakalım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're telling me that you know for a fact | Bana Kane'in bir nörologla görüştüğünü kesin olarak bildiğini mi söylüyorsun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Maybe. I can't tell you. | Belki. Sana söyleyemem. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yes, he has, but that's all I know. | Evet, görüşüyor, ama sadece bildiğim bu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What about you? | Peki ya sen? Ne olmuş bana? | Boss-1 | 2011 | ![]() |