• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8905

English Turkish Film Name Film Year Details
This is what, five hours ago? Beş saat önce ne oldu? Boss-1 2011 info-icon
I mean, I'm still trying to make sense Ben hâlâ bunun neden olduğuna dair bir mantık arıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Exactly. Kesinlikle. Hazır değilsin. Bu yüzden bekliyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Look, the photo's gone viral. Bak, fotoğraf ağızdan ağıza yayıldı. Fısıltı gazetesi şimdilik işini yapacaktır. Boss-1 2011 info-icon
We play hard to get with CNN and friends, Biz CNN ve arkadaşlarla zor olanı yapacağız... Boss-1 2011 info-icon
you come out looking all the more honorable. ...sen de dışarı daha onurlu bir şekilde çıkacaksın. Boss-1 2011 info-icon
Those phones are ringing now. Bu telefonlar şimdi çalıyorlar. Boss-1 2011 info-icon
We wait, they stop, Eğer beklersek, susacaklar... Boss-1 2011 info-icon
and before we know it, this is yesterday's news. ...ve farkına varmadan, dünün haberi olacağız. Boss-1 2011 info-icon
Now is the moment, Şimdi hareket zamanı... Boss-1 2011 info-icon
not after some polite passage of time. ...kibarlık yapmanın zamanı değil. Boss-1 2011 info-icon
And by the way, Kane hasn't given us Ve bu arada, Kane neredeyse iki haftadır bize hiç zaman ayırmadı... Boss-1 2011 info-icon
except to essentially put a gag in Ben's mouth ...Ben'in ağzına O'Hare seremonisi için tıkacı taktığı zaman hariç tabii. Boss-1 2011 info-icon
Look, this thing's a winner, Bak, bu bir kazanç buna hiç şüphe yok, ama bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You're both right. İkiniz de haklısınız. Boss-1 2011 info-icon
It could look exploitative on one hand, Bir yandan faydalanma gibi görünebilir... Boss-1 2011 info-icon
and it's now or never on the other. ...ama diğer yandan ya hep ya hiç durumu. Boss-1 2011 info-icon
The public will eat this up, as they should. Halk bunu yiyecektir, öyle olmalı. Boss-1 2011 info-icon
On the Kane front, Kane tarafındaysa bir hastane ziyareti ile kendimizi koruruz. Boss-1 2011 info-icon
Good intentions preempt any apparent designs on publicity. İyi niyet gösterimi halkın gözündeki kötü fikirleri siler. Boss-1 2011 info-icon
Not that we don't milk the press gauntlet as long as we're there. Tabii oradayken, basını gizlice sonuna kadar da kullanacağız. Boss-1 2011 info-icon
It's late, Rick. Geç oldu, Rick. Boss-1 2011 info-icon
Why don't we sleep on it and get back to you tomorrow. Biz bu konuyu gece düşünüp yarın sana dönelim. Boss-1 2011 info-icon
You did a heroic thing. Kahramanca bir şey yaptın. Boss-1 2011 info-icon
Own it. Sahiplen. Boss-1 2011 info-icon
I suggest you answer that. Cevaplamanı tavsiye ederim. Boss-1 2011 info-icon
Please. Lütfen. Bunlar şey. Bunlar Boss-1 2011 info-icon
Everything's going to be fine. Her şey iyi olacak. Boss-1 2011 info-icon
Should she be given last rites... Son ayini vermeli mi... Boss-1 2011 info-icon
if necessary? ...gerekiyorsa? Boss-1 2011 info-icon
She never expressed her own wishes one way or another? İsteklerini hiçbir şekilde açıklamadı. Boss-1 2011 info-icon
A rare omission Nadir bir eksiklik... Boss-1 2011 info-icon
for a woman who always made her wishes known. ...kendi isteklerinin bilinmesini sağlayan bir kadın için. Boss-1 2011 info-icon
She was more of a "my will" than a "Thy will" kind of person. O daha çok "benim isteğim" yerine "senin isteğin" tarzı bir insandır. Boss-1 2011 info-icon
Is more of one, rather. Aslında daha çok yerine, öyledir. Boss-1 2011 info-icon
I don't know, Bilmiyorum, belki iki türlü de fark etmez. Boss-1 2011 info-icon
God will not be mocked. Tanrıyla alay edilmez. Boss-1 2011 info-icon
Nor will He be denied a child who returns to Him, O da ona dönecek çocuğunu inkâr etmeyecek... Boss-1 2011 info-icon
however late in the game. ...bu oyunda ne kadar gecikirse geciksin. Boss-1 2011 info-icon
How about I say a prayer? Bir dua etmeye ne dersiniz? Boss-1 2011 info-icon
Do you need anything else beforehand? Öncelikli olarak bir şeye ihtiyacınız var mı? Boss-1 2011 info-icon
For all of this to just be a bad dream. Tüm bu olanların sadece kötü bir rüya olmasını. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Mayor! Mr. Mayor! Sayın Başkan! Sayın Başkan! Boss-1 2011 info-icon
Mr. Mayor, here! Sayın Başkan, burada! Boss-1 2011 info-icon
Just a couple of questions, please, sir. Sadece birkaç soru, lütfen, efendim. Boss-1 2011 info-icon
I'm afraid there's little I can say... Korkarım ki bu trajik olayla ilgili... Boss-1 2011 info-icon
that you don't already know about this tragic event, ...sizin bilmediğiniz konularda söyleyeceklerim sınırlı... Boss-1 2011 info-icon
not only in my life, but in the life of Chicago. ...sadece benim hayatımı değil, Chicago'daki yaşamı da etkileyen. Boss-1 2011 info-icon
An occasion for celebration was... Bir kutlama fırsatı... Boss-1 2011 info-icon
turned into one of terror ...açıkçası bana sıkılan bir kurşunun eşime isabet etmesiyle... Boss-1 2011 info-icon
hit my wife instead. ...terör saldırısına dönüştü. Boss-1 2011 info-icon
Meredith... Meredith... Boss-1 2011 info-icon
She was there at my side, as she has always been, O her zaman olduğu gibi tam yanımdaydı... Boss-1 2011 info-icon
and for that, she has paid a terrible, unimaginable price. ...ve bu yüzden de korkunç, düşünülemez bir bedel ödedi. Boss-1 2011 info-icon
Suffice it to say, I couldn't have done this job without her. Şu kadarını söyleyebilirim ki, onsuz ben bu işi yapamazdım. Boss-1 2011 info-icon
Hopefully, I... I won't have to. Neyse ki, ben... Ben zorunda değilim. Boss-1 2011 info-icon
I can't remember... En son ne zaman... Boss-1 2011 info-icon
the last time I had to do this. Uh... ...bunu yapmak zorunda olduğumu hatırlamıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Forgive me. Affedersiniz. Boss-1 2011 info-icon
Too many thank yous are in order, Görev başındaki sağlık görevlilerine... Boss-1 2011 info-icon
to anyone and everyone hoping or praying on her behalf. ...ve sağlığı için ona dua eden herkese çok teşekkür ediyorum. Boss-1 2011 info-icon
So let me say to one and all, thank you, Hepinize çok teşekkür ediyor... Boss-1 2011 info-icon
and let me assure you that the shooter will be found... ...ve ateş edenin kesinlikle bulunacağını... Boss-1 2011 info-icon
and will be punished. ...ve cezalandırılacağını bilmenizi istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
if the Mayor's absence persists. ...bu hafta meclise kim vekâlet edecek? Boss-1 2011 info-icon
The City Council has measures in place Şehir meclisinin görevini sakinlik ve düzen içerisinde... Boss-1 2011 info-icon
to keep the government running in a calm and orderly fashion. ...yürütmesi için kendine has bazı kuralları var. Boss-1 2011 info-icon
I can assure you that Chicago will not succumb ...sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen... Boss-1 2011 info-icon
to the fears that this heinous crime hopes to inspire. ...iğrenç suçlara boyun eğmeyecek. Boss-1 2011 info-icon
Sir, is everything okay? Efendim, her şey yolunda mı? Boss-1 2011 info-icon
No, God damn it, everything is not okay! Hayır, lanet olsun, hiçbir şey yolunda değil! Boss-1 2011 info-icon
I'm just tired, that's all. Ben yoruldum, hepsi bu. Boss-1 2011 info-icon
Please, forgive the disturbance. Rahatsızlık için kusura bakmayın. Boss-1 2011 info-icon
Excuse me. I wanted to leave a note for Mayor Kane. Affedersiniz. Başkan Kane'e bir not bırakmak istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You are? Kimsiniz? Kitty O'Neil. Daha önce onun için çalışıyordum. Boss-1 2011 info-icon
I'm not asking to see him. Onu görmek istemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
I just want to leave him a note. Sadece bir not bırakmak istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'll see to that if you like. İstersen bana bırakabilirsin. Boss-1 2011 info-icon
Kitty O'Neil, my esteemed predecessor. Kitty O'Neil, saygıdeğer selefim. Boss-1 2011 info-icon
Ian Todd. Ian Todd. Boss-1 2011 info-icon
I'm sorry. I'm either blanking, Affedersin. Şaşırmış olabilirim... Boss-1 2011 info-icon
or I've never heard of you. ...ya da bana senden hiç bahsedilmedi. Boss-1 2011 info-icon
I'd be happy to give the Mayor your message, Mesajını başkana vermekten mutluluk duyarım... Boss-1 2011 info-icon
but unscheduled visitors really aren't allowed ...ama planlanmamış ziyaretçilerin bu saatte bu katta olmalarına izin yok. Boss-1 2011 info-icon
Just let him know I stopped by. Sadece uğradığımı ona söyle. Boss-1 2011 info-icon
Sir, I just wanted to say that.. Efendim, ben sadece şey Boss-1 2011 info-icon
No, no, I'm not going. I'm not going. Hayır, hayır, gitmiyorum. Gitmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Well, you can tell the Warden that. Tamam, bunu müdüre kendin söylersin. Boss-1 2011 info-icon
Well, fuck the Warden and fuck you. Ow! Müdüre sokayım, sana da sokayım. Boss-1 2011 info-icon
Ow! You're hurting me. Canımı yakıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
Oh yeah? How about now? Öyle mi? Şimdi nasıl? Boss-1 2011 info-icon
I don't care if you're the Mayor's daughter. Belediye başkanının kızı olman umurumda değil. Boss-1 2011 info-icon
I don't care if your mom is at death's door Annenin ölmek üzere olması ya da... Boss-1 2011 info-icon
or you don't want to see her. ...onu görmek istememen umurumda değil. Boss-1 2011 info-icon
Right now, I care about you letting me do my job. Şu anda, umurumda olan tek şey işimi yapmana izin vermen. Boss-1 2011 info-icon
The ballistic trauma caused a severe pulmonary laceration in her right lung, Balistik travma sağ akciğerinde şiddetli palmoner yaralanmaya sebep olmuş... Boss-1 2011 info-icon
as well as ruptures to a major blood vessel in the thorax. ...ve aynı zamanda da göğsündeki atardamarı parçalanmış. Randevum vardı. Üzgünüm Bay Beyers. Boss-1 2011 info-icon
After several attempts to drain fluid Biriken sıvıyı boşaltma ve çökmüş sağ akciğeri onarma denemelerimizden sonra... Boss-1 2011 info-icon
she underwent a partial pneumonectomy in which half of it was removed. ...kısmi bir pnömonektomi uyguladık ve çöken kısmı vücuttan ayırdık. Boss-1 2011 info-icon
But you're telling me she's alive. Yani bana hayatta olduğunu mu söylüyorsunuz? Kesinlikle. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8900
  • 8901
  • 8902
  • 8903
  • 8904
  • 8905
  • 8906
  • 8907
  • 8908
  • 8909
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact