• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8933

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you think, Jacks? Should we let him change the conversation? Ne düşünüyorsun, Jacks? Konuyu değiştirmesine izin vermeli miyiz? Boss-1 2011 info-icon
I also found another source who saw him on Chestnut Onu tahliyelerden önce Chestnut'ta gören başka bir... Boss-1 2011 info-icon
the night before the evictions. ...kaynak daha buldum. Boss-1 2011 info-icon
Said he was screaming, seemed unhinged. Çığlık atıyormuş, kafayı sıyırmış gibiymiş. Boss-1 2011 info-icon
Want me to run with it? Bunun peşinde koşayım mı? Boss-1 2011 info-icon
Royczyk's holding on three. Royczyk 3'ncü hatta bekliyor. Boss-1 2011 info-icon
This is insane. Bu delice. Boss-1 2011 info-icon
The First Lady's returning to her duties. First Lady görevine dönüyor. Boss-1 2011 info-icon
No need to feel threatened. Endişelenecek bir şey yok. Boss-1 2011 info-icon
Don't do that. What? Bunu yapma. Neyi? Boss-1 2011 info-icon
He's taking everything I care about, O benim değer verdiğim her şeyi... Boss-1 2011 info-icon
flipping it upside down and now he's gonna use it as a soapbox. ...tersine çevirip duruyor, ve şimdi de sabunluk gibi kullanacak. Boss-1 2011 info-icon
And I'm just standing here like I'm okay with it. Ve ben de burada sanki hiçbir sorunum yokmuş gibi duruyorum. Boss-1 2011 info-icon
So, you got two choices O zaman iki seçeneğin var... Boss-1 2011 info-icon
stay or go. Dur ya da git. Boss-1 2011 info-icon
You've done an exceptional job, Jim. Fevkalade bir iş çıkardın, Jim. Boss-1 2011 info-icon
I'm just sorry it took me this long to thank you in person. Sana özel olarak teşekkür etmem bu kadar geciktiği için üzgünüm. Boss-1 2011 info-icon
Jim: At least it wasn't '93 all over again, Neyse ki bu 93'teki gibi olmadı... Boss-1 2011 info-icon
no matter what those cable news yahoos seem to think. ...haberlerin ve hödüklerin ne düşündüğü o kadar da önemli sayılmadı. Boss-1 2011 info-icon
Speaking of, Diyorum ki... Boss-1 2011 info-icon
I'm concerned about this Jerome Mathis situation. Şu Jerome Mathis olayından dolayı endişelerim var. Boss-1 2011 info-icon
These things have a way of blowing themselves out of proportion. Böyle şeyler onların dengeleri bozmasına sebep oluyor. Boss-1 2011 info-icon
Frankly, my men should be commended Açıkçası adamlarım bu geçen 2 gün boyunca... Boss-1 2011 info-icon
for their restraint the past two days. ...sınırları konusunda uyarılmalıydı. Boss-1 2011 info-icon
And I don't disagree. But I'd feel more comfortable if I had all the facts. Ben de buna karşı değilim. Ama tümünden haberim olsaydı daha rahat olurdum. Boss-1 2011 info-icon
Mathis was observed Mathis bir elektronik dükkanından... Boss-1 2011 info-icon
leaving an electronics store ...bir kulaklıkla birlikte... Boss-1 2011 info-icon
carrying a stereo. ...çıkarken görülmüş. Boss-1 2011 info-icon
The store's windows were smashed. Dükkanın camları kırılmış. Boss-1 2011 info-icon
He saw the officers, dropped the stereo and ran. Polisleri görünce kulaklığı bırakıp kaçmaya başlamış. Boss-1 2011 info-icon
He ignored repeated requests to stop. Durması yönündeki ikazları önemsememiş. Boss-1 2011 info-icon
Another unit responded. Başka bir birim de tepki vermiş. Boss-1 2011 info-icon
He turned into the squad car's headlights Bir ekip otosunun ışığına dönünce, Boss-1 2011 info-icon
and appeared to be holding a firearm. elinde ateşli silah olduğunu düşünülmüş. Boss-1 2011 info-icon
Officer Albanese fired one round, Memur Albanese bir el ateş etmiş, Boss-1 2011 info-icon
striking Mathis in the chest. Mathis'i göğsünden vurmuş. Boss-1 2011 info-icon
He was later revealed to be holding an iPod. Daha sonra da aslında elinde bir ipod tuttuğu fark edilmiş. Boss-1 2011 info-icon
Listen, I don't deny this is unfortunate, Dinle, bunun talihsiz bir olay olduğunu inkar etmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
but it could have all been avoided Ama yine de memurların ikazlarına... Boss-1 2011 info-icon
if he'd just followed the officer's instructions. ...cevap verip, onları uygulayabilirdi. Boss-1 2011 info-icon
He was 17, Jim. O 17 yaşındaydı, Jim. Boss-1 2011 info-icon
He was in and out of juvie since he was 11. 11 yaşından beri ıslahevindeymiş. Boss-1 2011 info-icon
Drug possession, distribution, assault. Uyuşturucu kullanma, dağıtma, saldırma. Boss-1 2011 info-icon
Let's call a spade a spade. Gel açık konuşalım. Boss-1 2011 info-icon
He was a bad kid, Tom. O kötü bir çocuktu Tom. Boss-1 2011 info-icon
I'm sure his mom is sad, Eminim ki annesi üzgündür... Boss-1 2011 info-icon
but he was no great loss for the community. ...ama bu halk için hiç de kötü bir kayıp değil. Boss-1 2011 info-icon
It was a good shot. I stand by my men. İyi vuruştu. Adamımın arkasındayım. Boss-1 2011 info-icon
When this is all behind us, we're long overdue for a meal. Bu konuyu hallettikten sonra seninle güzel bir yemek yiyelim. Boss-1 2011 info-icon
How about a hot dog in the mayor's box at the next Cubbies game? Bir dahaki Cubbies maçında başkanın ofisinde hot dog yesek nasıl olur? Boss-1 2011 info-icon
Mona: I think it's a terrible idea. Bence bu berbat bir fikir. Boss-1 2011 info-icon
He was a criminal. Armed or not, O bir suçluydu. Silahlı ya da değil... Boss-1 2011 info-icon
it will be difficult to paint him as sympathetic. ...onu sempatik göstermek zor olacak. Boss-1 2011 info-icon
Regardless, his mother is grieving. Ne olursa olsun, annesi kederli. Boss-1 2011 info-icon
She deserves my condolences. Benim taziyemi hakediyor. Boss-1 2011 info-icon
So do it privately. O zaman bunu gizlice yap. Boss-1 2011 info-icon
There's no reason to make it a press event. Bunu basına taşımanın gerekçesi yok. Boss-1 2011 info-icon
I disagree. Ben katılmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
The city needs to know the mayor is aware and in control. Şehir başkanının bilinçli ve kontrollü olduğunu bilmesi gerek. Boss-1 2011 info-icon
He'll appear both strong and emotionally engaged O hem güçlü, hem de bu kötü vaziyette... Boss-1 2011 info-icon
in the plight of those affected. ...duygusal olarak kontrollü görünecek. Boss-1 2011 info-icon
In other words, you're using a grieving mother Diğer bir deyişle, kederli bir anneyi... Boss-1 2011 info-icon
as a political prop. No one is gonna buy it as sincere. ...politik araç olarak kullanacak. Bu kimseye samimi görünmez. Boss-1 2011 info-icon
Because they haven't so many times before? Çünkü daha önce hep samimi göründü diye mi? Boss-1 2011 info-icon
Moral issues aside, you're opening yourself up Ahlaki durumu bir yana, kendinizi Lennox Gardens projesinin... Boss-1 2011 info-icon
to a host of criticisms that play right into the hands ...başarısızlığını isteyenlerin eleştiri yağmuruna... Boss-1 2011 info-icon
of those who want to see Lennox Gardens fail. ...maruz bırakacaksınız. Boss-1 2011 info-icon
There are larger concerns Senin evcil hayvan projenden... Boss-1 2011 info-icon
than your pet project, Ms. Fredricks. ...daha büyük sorunlar var, Bayan Fredricks. Boss-1 2011 info-icon
If you're committed to this, Eğer bunu yapmaya kararlı iseniz... Boss-1 2011 info-icon
I respectfully ask that you have Ian ...Ian'ın Moretti ile birlikte... Boss-1 2011 info-icon
coordinate with Moretti. ...koordine olacağını bilginize sunarım. Boss-1 2011 info-icon
I'm not comfortable being involved. Ben dahil olmak istemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
No decision needs to be made at this time. Şuan herhangi bir karar verilmek zorunda değil. Boss-1 2011 info-icon
Kitty: Kane's purging his organization in the 11th, Kane, organizasyonunu 11'nci... Boss-1 2011 info-icon
14th, 21st, and 46th. ...14'ncü, 21'nci ve 46'ncı bölgelerde temizliyor. Boss-1 2011 info-icon
So we're focusing our efforts there. O yüzden biz de bu bölgelere yoğunlaşıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Interesting timing for this story to take hold, Bu hikayenin zamanlaması çok ilginç... Boss-1 2011 info-icon
don't you think? ...sence de öyle değil mi? Boss-1 2011 info-icon
We've also set our sights on the 3rd, Biz ayrıca gözlemlerimizi 3'ncü... Boss-1 2011 info-icon
6th, 17th, 24th, 27th, and 28th. 6'ncı, 17'nci, 24'ncü, 27'nci ve 28'nci bölgelerde yapıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Giving what went down at the Gardens, Gardens'da kötü giden şeylere bakarsak... Boss-1 2011 info-icon
we're pretty confident they're up for grabs. ...eminiz ki şimdi oraları kapmak için hazırda bekliyorlar. Boss-1 2011 info-icon
It might have been up for grabs. Belki de bekliyorlardır. Boss-1 2011 info-icon
Maybe, if Walsh hadn't rammed that anti felon bill through the lege. Olabilir, eğer Walsh suçsuzluk yasası ile ilgili bir fatura çıkarmazsa. Boss-1 2011 info-icon
Cullen's gonna pocket veto. Cullen veto edecektir. Boss-1 2011 info-icon
You sure about that? I saw him last night touting Walsh's efforts. Buna emin misin? Onu dün gece Walsh'a oy ararken gördüm. Boss-1 2011 info-icon
Spoke with him this morning. Now that he understands Onunla sabah konuştum. Artık durumu anlıyormuş... Boss-1 2011 info-icon
the situation, he's agreed to stick it in a drawer. ...o da uyum göstermeye karar vermiş. Boss-1 2011 info-icon
It's impressive. She gets the win, Bu etkileyici. O kazanıyor... Boss-1 2011 info-icon
keeps the boogieman, ...öcüyü de elinde tutuyor... Boss-1 2011 info-icon
and you've protected an important voting bloc. ...ve önemli bir oy grubuna sahip. Boss-1 2011 info-icon
What you must have done Onun seni tutması için... Boss-1 2011 info-icon
for him to let you go... ...ona ne gibi bir şey... Boss-1 2011 info-icon
Can you set the meet? Buluşma ayarlayabilir misin? Boss-1 2011 info-icon
My husband went into hiding at my insistence. Kocam benim ısrarım sonucu gizlendi. Boss-1 2011 info-icon
And were it up to me, he would not have returned Ve ben de istedim ki, siz işinizi yapana dek... Boss-1 2011 info-icon
until you'd done your job. ...ortaya çıkmasın. Boss-1 2011 info-icon
Fortunately for you both, Neyse ki ikiniz için de... Boss-1 2011 info-icon
your lack of faith will not affect ...sizin inanç eksikliğiniz... Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8928
  • 8929
  • 8930
  • 8931
  • 8932
  • 8933
  • 8934
  • 8935
  • 8936
  • 8937
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact