• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8935

English Turkish Film Name Film Year Details
I've assured Ms. Mathis that my entire administration Bayan Mathis'e tüm benliğimle... Boss-1 2011 info-icon
is committed to finding justice for Jerome. ...Jerome için adalet sağlanacağına söz verdim. Boss-1 2011 info-icon
There's never any excuse Silahsız bir çocuğun vurulmasının... Boss-1 2011 info-icon
for gunning down an unarmed teen. ...hiçbir açıklaması olamaz. Boss-1 2011 info-icon
That's your boss. Who's Jerome? Bu patronun. Jerome kim? Boss-1 2011 info-icon
Go get your backpacks. Go on, now. Çantalarınızı hazırlayın. Haydi, şimdi. Boss-1 2011 info-icon
Please. Up you go. Lütfen. Haydi gidiyoruz. Boss-1 2011 info-icon
That child was 6'2", 180 pounds Bu çocuğun 6.2'nci dereceden... Boss-1 2011 info-icon
with a record as long as my arm. ...kolum kadar sabıkası var. Boss-1 2011 info-icon
Okay... let's not... hey. I can't. Tamam, böyle... Yapamam. Boss-1 2011 info-icon
I can't right now. Şuan yapamam. Boss-1 2011 info-icon
Emma: Do you remember the story you used to tell me Bana anlattığın Prenses ve Kurt masalını... Boss-1 2011 info-icon
about the princess and the wolf? ...hatırlıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Gave me nightmares. Kabuslarıma girmişti. Boss-1 2011 info-icon
Kids are impressionable. Çocuklar çabuk etkileniyor. Boss-1 2011 info-icon
I told my mother that there were wolves on the roof Anneme bir gün çatıda kurtların olduğunu söylemiştim... Boss-1 2011 info-icon
and you know what she said? ...ve bana ne dedi biliyor musun? Boss-1 2011 info-icon
We all have our wolves, Emma. Hepimizin kurtları vardır Emma. Boss-1 2011 info-icon
Those were her words of comfort. Bunlar onun sakinleşme sözleriydi. Boss-1 2011 info-icon
Yeah, she's a piece of work. İlginç bir tip. Boss-1 2011 info-icon
Can I? Ben yapabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
I did it all the time in the clinic. Klinikte çok yaptım. Boss-1 2011 info-icon
How much? Two CCs. Ne kadar? 2cc. Boss-1 2011 info-icon
There's nothing in there that will get you high. Orada senin kafanın güzelliğini sağlayacak bir şey yok. Boss-1 2011 info-icon
Good luck. Kolay gelsin. Boss-1 2011 info-icon
Despite what experience my daughter may claim, Kızımın tecrübesi olmasına rağmen, Boss-1 2011 info-icon
she is not a medical professional. medikal anlamda bir profesyonel değil. Boss-1 2011 info-icon
Unless you'd like to find other employment, Eğer başka bir iş istemiyorsanız... Boss-1 2011 info-icon
I suggest you don't share your responsibilities again. ...bir daha işinizi başkasıyla paylaşmamanızı öneririm. Boss-1 2011 info-icon
Hello, Dad. Merhaba baba. Boss-1 2011 info-icon
You can't get five feet down a hallway around here Binadan bir gazetecinin sorusuna maruz kalmadan... Boss-1 2011 info-icon
without a reporter asking the question. ...5 metre bile uzaklaşamazsınız. Boss-1 2011 info-icon
We're gonna need something better than no comment. Bizim yorumsuzluktan daha iyi bir şeye ihtiyacımız var. Boss-1 2011 info-icon
We're gonna look like assholes. Aşağılık gibi görünüyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Press will get bored and move on. Basın sıkılıp bırakacaktır. Boss-1 2011 info-icon
To Jerome Mathis, maybe. Jerome Mathis'i belki. Boss-1 2011 info-icon
Tom: The riots were unfortunate. Kargaşa talihsiz bir olaydı. Boss-1 2011 info-icon
But the story will conclude as they all do. Ama hikaye, tümü için yeterli ve uygun. Boss-1 2011 info-icon
In the meantime They're not asking about the riots. Bu arada Onlar kargaşayı sormuyorlar. Boss-1 2011 info-icon
They're asking about you. Sizi soruyorlar. Boss-1 2011 info-icon
Where you've been. What we knew. Nerede olduğunuzu. Bizim ne bildiğimizi. Boss-1 2011 info-icon
In the meantime, we are fast approaching the annual vote Bu arada, tahvillerin satış yetkisinin... Boss-1 2011 info-icon
to authorize the selling of bonds ...şehir harcamalarını kapsayan... Boss-1 2011 info-icon
to cover the city's expenditures. ...yıllık oylamalarına da hızla yaklaşıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Pro forma. I foresee no concerns. Formalite icabı. Bir sorun beklemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
The request will be considerably larger than usual. Talep her zamankinden daha yüksek. Boss-1 2011 info-icon
Many unexpected costs this quarter. Bu çeyrekte beklenmeyen harcamalar oldu. Boss-1 2011 info-icon
How much larger? Ne kadar yüksek? Boss-1 2011 info-icon
We're still crunching the numbers. Hala sınırı aşmıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
A revised preliminary budget Hafta sonundan sonra... Boss-1 2011 info-icon
will be distributed for review by the end of the week. ...bütçe planı özeti size sunulacak. Boss-1 2011 info-icon
I didn't bring you here to talk specifics. Sizi buraya ayrıntıları konuşmak için çağırmadım. Boss-1 2011 info-icon
Rather, to make clear that for the financial health Aksine, şehrin finansal durumunun sağlıklı olduğunu söylüyorum... Boss-1 2011 info-icon
of the city, there can be no push back. ...herhangi bir baskı söz konusu değil. Boss-1 2011 info-icon
DC's nice this time of year. Washington bu aralar iyi. Boss-1 2011 info-icon
I hope you had some time to enjoy yourself. Umarım kendinizi eğlendirecek vakit bulmuşsunuzdur. Boss-1 2011 info-icon
Harris: How does he seem to you? Size nasıl göründü? Boss-1 2011 info-icon
His personality, his emotional life? Kişiliği, duygusal yaşamı? Boss-1 2011 info-icon
Before this treatment he was growing soft, Tedaviden önce yumuşak büyüyordu... Boss-1 2011 info-icon
susceptible to suggestion. ...önerilere duyarlıydı. Boss-1 2011 info-icon
I've been concerned. Endişelendim. Boss-1 2011 info-icon
As you should be. Gayet normal. Boss-1 2011 info-icon
Since he's returned? Döndükten sonra? Boss-1 2011 info-icon
More focused. Daha odaklanmış. Boss-1 2011 info-icon
Aware of the weaknesses exhibited in the resent past. Geçmişe göre daha güçlü. Boss-1 2011 info-icon
Determined to steel himself. Kendi kendine götürebilecek kadar. Boss-1 2011 info-icon
Vestiges of the personality shift remain. Bazı izler kalmış. Boss-1 2011 info-icon
A surprising attachment to certain... Bazı insanlara karşı... Boss-1 2011 info-icon
people remains steadfast. ...daha ilgili hale gelmiş. Boss-1 2011 info-icon
I suspect any improvement Tedavideki gelişime göre... Boss-1 2011 info-icon
he's experienced from the treatment he received ...ben onun placebo etkisi... Boss-1 2011 info-icon
is likely a placebo affect. ...yaşadığından şüpheleniyorum. Boss-1 2011 info-icon
But the goal here is a prolonged life worth living. Ama önemli olan şu ki, bu yaşamını uzatmış. Boss-1 2011 info-icon
If this has given him that, Eğer bu ona yapıldıysa... Boss-1 2011 info-icon
even temporarily, I consider it a success. ...geçici bile olsa, başarılı olmuş. Boss-1 2011 info-icon
you don't recommend confronting him on the issue? ...onu sorunla yüzleştirmeyi önermiyor musunuz? Boss-1 2011 info-icon
No need to speed the return of symptoms. Belirtileri tekrar göstermesine yol açmaya gerek yok. Boss-1 2011 info-icon
My greatest concern has always been your husband's Kocanızda en çok endişelendiğim şey... Boss-1 2011 info-icon
unwillingness to honestly accept his disease. ...hastalığını kabul etmeye isteksiz olması. Boss-1 2011 info-icon
Choosing to include you suggests Sizi içeri alması onun yavaş yavaş... Boss-1 2011 info-icon
he's beginning to come to terms with his situation. ...bu durumu kabullenmeye başlaması anlamına geliyor. Boss-1 2011 info-icon
Thank you, Dr. Harris. Teşekkür ederim Dr. Harris. Boss-1 2011 info-icon
And you're redacting any reference to the mayor specifically? Başkana özel olarak iletmek istediğiniz bir şey var mı? Boss-1 2011 info-icon
Oh, I thought we were supposed to highlight those. Düşündüm de, bizim onları ön plana çıkarmamız gerekiyor? Boss-1 2011 info-icon
"Yes" will suffice. "Evet" yeterli olur. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Todd. What? Bay Todd. Ne? Boss-1 2011 info-icon
Um... What? Ne? Boss-1 2011 info-icon
Mr. Todd, you might want to take a look at this. Bay Todd, bunu görmek isteyebilirsiniz. Boss-1 2011 info-icon
( Knocks ) Sir? Efendim? Boss-1 2011 info-icon
Your phone call with Royczyk, Royczyk ile olan telefon görüşmeniz... Boss-1 2011 info-icon
it's on the "Trib"'s website. ...şuan Trib'in web sitesinde. Boss-1 2011 info-icon
Everywhere now. Her yerde. Boss-1 2011 info-icon
Who knows how many blogs? Kim bilir kaç tane de blogda. Boss-1 2011 info-icon
Tom's voice: I'm concerned about this Jerome Mathis situation. Jerome Mathis olayından dolayı endişelerim var. Boss-1 2011 info-icon
Jim's voice: It was a good shot. İyi vuruştu. Boss-1 2011 info-icon
Tim's voice: He was 17, Jim. 17 yaşındaydı Jim. Boss-1 2011 info-icon
Jim's voice: Let's call a spade a spade. Gel açık konuşalım. Boss-1 2011 info-icon
He was a bad kid, Tom. I'm sure his mom is sad, O kötü bir çocuktu Tom. Eminim ki annesi üzgündür... Boss-1 2011 info-icon
but he was no great loss for the community, ...ama o halk için çok da büyük bir kayıp değil... Boss-1 2011 info-icon
no matter what those cable news yahoos seem to think. ...haberlerin ve hödüklerin ne düşündüğü o kadar da önemli sayılmadı... Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8930
  • 8931
  • 8932
  • 8933
  • 8934
  • 8935
  • 8936
  • 8937
  • 8938
  • 8939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact