• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8937

English Turkish Film Name Film Year Details
Numbers are in. Everything except the 21st. Sayılar geldi. 21'de açıklanıyor. Boss-1 2011 info-icon
You know, as much as I hate the bastard, Bu heriften o kadar nefret ediyorum ki... Boss-1 2011 info-icon
Kane never fails to impress. He just dealt a race card Kane asla yenilmiyor. O sadece güvertenin ortasından... Boss-1 2011 info-icon
from the bottom of the deck, sits back, relaxes, ...oyun kartını gösteriyor, arkasına yaslanıyor, rahatlıyor... Boss-1 2011 info-icon
and lets the righteous indignation machine do the work for him. ...ve öfke makinesinin işi yapmasını seyrediyor. Boss-1 2011 info-icon
117 walk shifts. 117 yürüyüş. Boss-1 2011 info-icon
15% of our universe. %15'i bizim tarafımızda. Boss-1 2011 info-icon
Undecideds breaking our way two to one. Kararsızlar seçeneklerini 2'den 1'e indirmiş. Boss-1 2011 info-icon
500,000. 500,000. Boss-1 2011 info-icon
He's okay. Cone of silence. McGantry? Sorun yok. Laf taşımaz. McGantry? Boss-1 2011 info-icon
We should double our ad buy. Reklam bütçemizi iki katına çıkarmalıyız. Boss-1 2011 info-icon
No. Are you crazy? Hayır. Sen deli misin? Boss-1 2011 info-icon
Tina, don't fucking touch that money, okay? Tina, o lanet paraya dokunma, tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
Three cheers for sisterhood. Kız kardeşlerin gücü adına! Boss-1 2011 info-icon
I told you I am not stopping working to eat with you. Seninle yemek yemek için işime ara vermeyeceğimi söylemiştim. Boss-1 2011 info-icon
I just need a minute of uninterrupted privacy. Daha ara verilmemesi gereken bir konu için bir dakikanı alacağım. Boss-1 2011 info-icon
I sent Rosebud in for testing. Rosebud'ı teste yolladım. Boss-1 2011 info-icon
Shit cost a fucking fortune for the rush job Lanet boş bir tahmin için deli gibi para harcıyorum... Boss-1 2011 info-icon
and the shit still came back inconclusive. ...ve o lanet şey bana hala neticeli şekilde geri dönmedi. Boss-1 2011 info-icon
Partial print, generic block handwriting. Kısmi tarama, jenerik blok yazısı. Boss-1 2011 info-icon
I'm not going on record, okay? I don't even know myself. Röportaj vermeyeceğim tamam mı? Ben bile kendimi çözemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
No, I'm not asking you to. Hayır, bunu sormuyorum. Boss-1 2011 info-icon
Just the guy at the lab said the only way to go is DNA testing Laboratuvardaki çocuğun dediğine göre tek yolu DNA testi yapmakmış... Boss-1 2011 info-icon
and I need something to compare it against. ...ve benim karşılaştırma yapacak bir şeye ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
Sam, I didn't even know the guy's birthday. Sam, ben onun doğum tarihini bile bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You don't have a memo pad Not defteri falan da mı yok... Boss-1 2011 info-icon
or, like, a fucking pen? ...ya da ne bileyim, kalem falan? Boss-1 2011 info-icon
The mayor's closest aide leaks damning documents Başkanın en yakın adamı belgeleri sızdırıyor... Boss-1 2011 info-icon
then turns up dead. ...ve birden ölüyor. Boss-1 2011 info-icon
That doesn't bother you? Seni rahatsız etmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
You don't know that for sure. Come on. Bundan emin olamazsın. Yapma. Boss-1 2011 info-icon
How do we always end up back here? Nasıl bu noktalara geliveriyoruz biz? Boss-1 2011 info-icon
You're right. I should have kept my mouth shut. Haklısın. Ağzımı kapalı tutmalıyım. Boss-1 2011 info-icon
Look, I get it. You're exposed here, but... Bak, anlıyorum. Burada korunmasızsın... Boss-1 2011 info-icon
Don'you want to know the truth? Ama gerçeği bilmek istemiyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Can I buy you another? Bir tane de ben ısmarlayayım mı? Boss-1 2011 info-icon
Claire Mann. Claire Mann. Boss-1 2011 info-icon
That's quite a dress. Güzel elbise. Boss-1 2011 info-icon
Or maybe you've had enough. Ya da yeterince içmişsindir. Boss-1 2011 info-icon
Not nearly. Pek sayılmaz. Boss-1 2011 info-icon
We're dropping all charges. Ücretlerimizi düşürüyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Got spanked? Şaplak mı atıyorlar? Boss-1 2011 info-icon
You made good points. İyi noktalara değindin. Boss-1 2011 info-icon
I took them to Doyle and he agreed. Onları Doyle'a götürdüm, o da ikna oldu. Boss-1 2011 info-icon
You had to get all fancy to tell me that? Bunu bana söylemeye en hevesli insan sen miydin? Boss-1 2011 info-icon
Gala for Hubbard Street. Hubbard Street'in galasından dönüyordum. Boss-1 2011 info-icon
Could have called. Arayabilirdin. Boss-1 2011 info-icon
Figured I owed you an apology. Sana bir özür borçlu olduğumu düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
In person. Özel olarak. Boss-1 2011 info-icon
No, I mean it. Hayır gerçekten. Boss-1 2011 info-icon
I like to argue. Tartışmak hoşuma gidiyor. Boss-1 2011 info-icon
Or, I like to win, rather. Veya kazanmak da denebilir. Boss-1 2011 info-icon
I hit below the belt with you. Sana kalleşlik ettim. Boss-1 2011 info-icon
I feel bad about it. Bu yüzden kötü hissediyorum. Boss-1 2011 info-icon
Ain't beanbag. Doğru söylüyorsun. Boss-1 2011 info-icon
You're giving up? Bırakıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
She's divorcing me. Beni boşuyor. Boss-1 2011 info-icon
Lesser men have come back from greater scandal. Küçük adamlar büyük skandallarla büyür. Boss-1 2011 info-icon
You've got a knack at finding the sweet spot Politika yapmak ile... Boss-1 2011 info-icon
between sincerity ...dürüstlük arasındaki doğru yeri... Boss-1 2011 info-icon
and what's politically useful. ...bulabilmek için bir vuruş yedin. Boss-1 2011 info-icon
You were fucking incredible. Harikaydın. Boss-1 2011 info-icon
I get that a lot. Benim için de öyle. Boss-1 2011 info-icon
You're humble, too. Mütevazisin de. Boss-1 2011 info-icon
That, not so much. Çok değilimdir. Boss-1 2011 info-icon
You got somewhere else to be? Başka yerde mi olman gerekiyor? Boss-1 2011 info-icon
Home. Big day tomorrow. Evde. Yarın büyük gün. Boss-1 2011 info-icon
Oh, yeah? Evet. Boss-1 2011 info-icon
We served Kane with subpoenas. Kane'i ifadeye çağırdık. Boss-1 2011 info-icon
Expecting the files in the morning. Yarın sabah belgelerle birlikte. Boss-1 2011 info-icon
Doyle subpoenaed Kane? ( Chuckles ) Doyle Kane'i ifadeye mi çağırdı? Boss-1 2011 info-icon
What, does he hate his job or something? Ne oldu işinden falan mı bıktı? Boss-1 2011 info-icon
He doesn't need the mayor's support. Onun başkanın desteğine ihtiyacı yok. Boss-1 2011 info-icon
I didn't realize Doyle's organization was so formidable. Doyle'un bu kadar dehşet biri olduğunu bilmiyordum. Boss-1 2011 info-icon
Speaking of formidable. Senin konuşman dehşet asıl. Boss-1 2011 info-icon
Night, Ben. İyi geceler Ben. Boss-1 2011 info-icon
One time. She's clear, right? Bir kere. O temiz, tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
Long as she keeps pissing clean we're cool. İdrarı temiz olduğu sürece sorun yok. Boss-1 2011 info-icon
Otherwise it's another five K. Yoksa yine sıçtı demektir. Boss-1 2011 info-icon
Like that. Aynı böyle. Boss-1 2011 info-icon
I dealt with Babe. Babe ile anlaştım. Boss-1 2011 info-icon
We'll need to move quickly before he becomes aware your plans have changed. O planların değiştiğini fark etmeden bizim hızlıca hareket etmemiz gerekiyor. Boss-1 2011 info-icon
Demolition's in motion. Yıkım başladı. Boss-1 2011 info-icon
Won't be more than a couple of weeks now. Birkaç haftadan uzun sürmez. Boss-1 2011 info-icon
And Mona? What about her? Peki Mona? Ona ne olmuş? Boss-1 2011 info-icon
Without a clear future in place for the Gardens Gardens için iyi bir gelecek olmadan... Boss-1 2011 info-icon
I expect she'll resist, ...sanırım o pes etmeyecek. Boss-1 2011 info-icon
attached as she is to its fate. Bu onun namus meselesi. Boss-1 2011 info-icon
I have her under control. O kontrolüm altında. Boss-1 2011 info-icon
Did he make things difficult McGantry? McGantry işi zorlaştırdı mı? Boss-1 2011 info-icon
It was as expected. Umduğum gibi oldu. Boss-1 2011 info-icon
I should never have compromised you. Seni riske etmemeliydim. Boss-1 2011 info-icon
One, two, three, four, 1...2...3...4... Boss-1 2011 info-icon
throw those racists out the door! Şu ırkçıları dışarı atın! Boss-1 2011 info-icon
Five, six, seven, eight, 5...6...7...8... Boss-1 2011 info-icon
we will not discriminate! Ayrımcılık yapmayacağız! Boss-1 2011 info-icon
I hate that it's come to this. Bunun bu noktalara gelmesinden nefret ediyorum. Boss-1 2011 info-icon
I did what I could to protect you, but things being what they are... Seni korumaya çalıştım ama ne olacaksa oldu... Boss-1 2011 info-icon
You know that call was doctored. Biliyorsun bu bir oyun. Boss-1 2011 info-icon
Everything was taken out of context. Her şey gün yüzüne çıkarıldı. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8932
  • 8933
  • 8934
  • 8935
  • 8936
  • 8937
  • 8938
  • 8939
  • 8940
  • 8941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact