• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8941

English Turkish Film Name Film Year Details
You're aware my position makes it unethical Bilirsin ki benim pozisyonumdaki birisi için... Boss-1 2011 info-icon
to publicly back any one candidate. ...bir adayı desteklemek etik görünmez. Boss-1 2011 info-icon
I would never ask you to stump for me. Sizden asla seçim propogandası yapmanızı istemem. Boss-1 2011 info-icon
The State's Attorney is a firm believer Savcı halkın gözünde... Boss-1 2011 info-icon
in public transparency. ...sağlam inanılan biridir. Boss-1 2011 info-icon
Once that's achieved, Bu bir kere sağlandığı için... Boss-1 2011 info-icon
perhaps connections can be made. ...muhtemelen bağlantılar kurulabilir. Boss-1 2011 info-icon
I assumed we'd be meeting privately, Tom, Baş başa görüşeceğimizi sanmıştım Tom... Boss-1 2011 info-icon
but it certainly has been nice spending time with your staff. ...ama ekibinle vakit geçirmek çok güzel geldi. Boss-1 2011 info-icon
No sense in restricting a rare visit from our governor. Nadiren uğrayan valimizi hepsi ağırlamak isteyecektir. Boss-1 2011 info-icon
It's an honor for these young people to be in your presence. Senin huzurunda olmak tüm bu genç çocuklar için bir şeref. Boss-1 2011 info-icon
They may even learn a thing or two in the process. Belki bu sırada bir iki bir şey öğrenirler. Boss-1 2011 info-icon
It pains me to be the bearer of bad news, Kötü haberle gelmek bana acı veriyor. Boss-1 2011 info-icon
particularly in this less than private setting, Özellikle de bu umuma açık görüşmede... Boss-1 2011 info-icon
but with the state's belt so tight, Ama şehrimizin sıkı kemerine bakacak olursak... Boss-1 2011 info-icon
I'm sure you understand why we'll have to pass ...eminim ki bu 10 milyonluk masrafı size sunmamı... Boss-1 2011 info-icon
this $10 million expense onto the city. ...anlayışla karşılarsınız. Boss-1 2011 info-icon
Frankly, I wasn't sure that Açıkçası muhafızları çağırmak... Boss-1 2011 info-icon
calling in the Guard was really necessary, ...gerçekten gerekli miydi bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
but I agreed at your office's urging. Ama biriminizin kararına katılıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'd like to thank you for taking the time to advise me of this personally. Zaman ayırıp bunu bizzat bana getirdiğin için sana teşekkür ederim. Boss-1 2011 info-icon
I happened to be in town. Zaten şehre uğrayacaktım. Boss-1 2011 info-icon
Scheduled to address the bright future Loyola'nın sınıfının mezuniyetine... Boss-1 2011 info-icon
of Loyola's graduating class. ...gitmek için buraya gelmiştim. Boss-1 2011 info-icon
I should tell them to look for work in China. Onlara Çin'de iş bulmalarını söyleyeceğim. Boss-1 2011 info-icon
Four mutually beneficial terms together, you and I. Seninle ikimiz tam 4 mutlu dönemi beraber geçirdik. Boss-1 2011 info-icon
Now here we are at the twilight of your governorship. Şimdi ise senin valiliğinin Çöküşüne tanıklık ediyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Twilight indeed. Çöküş gerçekten. Boss-1 2011 info-icon
Yours, too, perhaps at this rate. Belki seninkine de, kim bilir? Boss-1 2011 info-icon
Shocking, really, Şok oluyorum, gerçekten... Boss-1 2011 info-icon
that things should be so economically dire here. Bu şeyler ekonomik olarak çok şiddetli geliyor olmalı. Boss-1 2011 info-icon
You've always been such a good manager. Sen her zaman iyi bir yöneticiydin. Boss-1 2011 info-icon
State bonds enough to ride out the storm, Şehrin bütçesi, kargaşa ile başa çıkmaya ve... Boss-1 2011 info-icon
allowing a proper plan to be put into place. ...planlarımızı uygulamaya koymaya yeterince elverişli. Boss-1 2011 info-icon
Issued immediately. Hem de derhal. Boss-1 2011 info-icon
Is this really the legacy you wanna leave behind, Mac? Arkanda bırakacağın miras gerçekten bu mu Mac? Boss-1 2011 info-icon
The reputation of allowing the state's largest city to go under? Eyaletin en büyük şehrini aşağı çekme başarısı? Boss-1 2011 info-icon
Whatever I decide, you'll need more than just my approval. Ben ne yaparsam yapayım, senin benim yaptığımdan fazlasına ihtiyacın olacak. Boss-1 2011 info-icon
Take a picture of Mr. Zajac swallowing this pill, will you? Bay Zajac kaybettiğinde suratının resmini çekersin, tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
Our state treasurer knows that what's good for Chicago Veznedarımız bilir ki Chicago için iyi olan... Boss-1 2011 info-icon
is good for Illinois. ...Illinois için de iyidir. Boss-1 2011 info-icon
Once upon a time I believed the same. Bir zamanlar buna ben de inanmıştım. Boss-1 2011 info-icon
Nice man. Hoş adam. Boss-1 2011 info-icon
All right, let's get Zajac on the books, Anladığım kadarıyla.., Anladığım kadarıyla,... Pekala, Zajac'ı her yere koyun... Boss-1 2011 info-icon
and then we'll circle back to Cullen. ...böylece Cullen'ı kuşatmış olacağız. Boss-1 2011 info-icon
If the lame duck governor needs a crumb or two Eğer bu işi bitmiş vali birkaç kırıntı istiyorsa... Boss-1 2011 info-icon
thrown at him, so be it. ...önüne atın bir iki birşey gitsin. Boss-1 2011 info-icon
Something's happening with him. Ona bir şeyler oluyor. Boss-1 2011 info-icon
Probably just a little dehydrated. Sanırım biraz susadı. Boss-1 2011 info-icon
Here, this'll fix him up. İşte, bu ona iyi gelir. Boss-1 2011 info-icon
No, it's more than that. He's different. Hayır, bu başka bir şey. Farklı. Boss-1 2011 info-icon
He's trying to communicate. İletişim kurmaya çalışıyor. Boss-1 2011 info-icon
What's he trying to say? Ne söylemeye çalışıyor? Boss-1 2011 info-icon
Grandpa, do you understand what I'm saying? Büyükbaba, ne dediğimi anlıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Here, this will calm him. İşte, bu onu sakinleştirecek. Boss-1 2011 info-icon
Which one is it? Bulbocapnine. Bu hangisi? Bulbocapnine. Boss-1 2011 info-icon
Would you get that for me? Şuna bir bakabilir misin? Boss-1 2011 info-icon
Sorry, I missed it. Üzgünüm, yetişemedim. Boss-1 2011 info-icon
You know, he really should rest. Biliyor musun, o gerçekten dinlenmeli. Boss-1 2011 info-icon
This is Emma. Ben Emma. Boss-1 2011 info-icon
Leave me a message and I'll get back to you. Mesaj bırakın, ben size döneceğim. Boss-1 2011 info-icon
Hey, what's up? It's me again. Hey, n'aber? Yine ben. Boss-1 2011 info-icon
Just wanted to make sure things worked out Senin şu adamla işlerin yolunda gidip... Boss-1 2011 info-icon
with you and that guy you were telling me about. ...gitmediğini kontrol etmek istedim, hani bana söylemiştin. Boss-1 2011 info-icon
I haven't heard from you in a while, so Senden henüz bir haber alamadım, o yüzden... Boss-1 2011 info-icon
can you call me? Beni arayabilir misin? Boss-1 2011 info-icon
There he is. What the fuck is this, yo? İşte burada. Bu da ne böyle? Boss-1 2011 info-icon
Where you been, cuz? Yeah, man, I was, um Nerelerdeydin kuzen? Dostum, ben... Boss-1 2011 info-icon
I was just trying to Doesn't matter. Ben sadece... Sorun değil. Boss-1 2011 info-icon
That bag you dropped light at least five grand. Şu bıraktığın çanta... En az 5bin vardı içinde. Boss-1 2011 info-icon
Right, right. I was trying to help out, you know? Doğru doğru. Ben yardım etmeye çalıştım. Boss-1 2011 info-icon
Like, since the Gardens is gone, Hmm. Yani, Gardens gittiğinden beri... Boss-1 2011 info-icon
I figured I'd work it for you out here, you know? Düşündüm ki senin için oranın dışında bir yerde çalışmalıyım... Boss-1 2011 info-icon
And just needed some start up money to invest in the product. Ve olayı başlatmak için belli bir yatırıma ihtiyacım vardı. Boss-1 2011 info-icon
You know what I'm saying? Look at my guy, making investments. Ne dediğimi anlıyorsun değil mi? Adamıma bakın, yatırım da yaparmış. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Motherfuckin' Wall Street. Bay Lanet olası finansman. Boss-1 2011 info-icon
Do I look like your bank, nigga? Ben senin bankan gibi mi görünüyorum zenci? Boss-1 2011 info-icon
Look, man, I'll get you the money. Bak dostum, sana parayı getireceğim. Boss-1 2011 info-icon
You're motherfuckin' right you will. Kesinlikle haklısın, getireceksin. Boss-1 2011 info-icon
Get the fuck off me. Bırakın beni. Boss-1 2011 info-icon
I'm assuming you'll call the state treasurer's office Veznedarlık ofisini arayıp Zajac'ı... Boss-1 2011 info-icon
and get Zajac to sign off on the bonds? ...istifası için buraya çağıracaksın sanıyordum. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Zajac's hardly in the position to hold us up. Bay Zajac ciddi anlamda bizi yukarda tutan pozisyonda. Boss-1 2011 info-icon
And at this moment, I'm more concerned about Ve şu an itibariyle, önümüzdeki oylamanın ışığında boş kalan... Boss-1 2011 info-icon
filling the alderman's seat in light of the upcoming vote. ...milletvekili koltuklarının nasıl dolacağı konusunda daha endişeliyim. Boss-1 2011 info-icon
And I'm more concerned about Ben de oylamanın bütçe olayları yüzünden... Boss-1 2011 info-icon
circumventing the vote with the bonds. ...hileli geçebileceği konusunda daha endişeliyim. Boss-1 2011 info-icon
Plus, if Ross does have the majority on this, Artı, eğer Ross oylamaya başkanlık edecekse... Boss-1 2011 info-icon
one open seat won't matter. ...bir oy boşluğu bir şey ifade etmez. Boss-1 2011 info-icon
Understood, but filling the vacancy Anladım, ama o boş koltuğu... Boss-1 2011 info-icon
with the right person is no less important. ...doğru kişiyle doldurmak da önemsiz sayılmaz. Boss-1 2011 info-icon
My name's Karen. This is my son Cole. İsmim Karen. Bu da oğlum Cole. Boss-1 2011 info-icon
We met at the Gardens. Yes, of course. Have a seat. Gardens'da tanışmıştık. Evet, tabi. Buyrun. Boss-1 2011 info-icon
Go ahead without me. Bensiz devam et. Boss-1 2011 info-icon
I think you grew up around the corner from me. Sanırım siz bizim orada köşedeki evde büyüdünüz. Boss-1 2011 info-icon
Did real good for yourself. Çok iyi yerlere gelmişsiniz. Boss-1 2011 info-icon
I hope everything is going all right Umarım ev durumunuzla ilgili... Boss-1 2011 info-icon
with your temporary home situation. Yeah. ...her şey yolundadır. Evet. Boss-1 2011 info-icon
They got us out in East Garfield. Not too bad. Bizi Doğu Garfield'a gönderdiler. Çok da kötü sayılmaz. Boss-1 2011 info-icon
Pretty far from my work, though, and church. İşime bayağı uzak, tabi kiliseye de. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8936
  • 8937
  • 8938
  • 8939
  • 8940
  • 8941
  • 8942
  • 8943
  • 8944
  • 8945
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact