Search
English Turkish Sentence Translations Page 8941
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're aware my position makes it unethical | Bilirsin ki benim pozisyonumdaki birisi için... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
to publicly back any one candidate. | ...bir adayı desteklemek etik görünmez. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I would never ask you to stump for me. | Sizden asla seçim propogandası yapmanızı istemem. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The State's Attorney is a firm believer | Savcı halkın gözünde... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
in public transparency. | ...sağlam inanılan biridir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Once that's achieved, | Bu bir kere sağlandığı için... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
perhaps connections can be made. | ...muhtemelen bağlantılar kurulabilir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I assumed we'd be meeting privately, Tom, | Baş başa görüşeceğimizi sanmıştım Tom... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but it certainly has been nice spending time with your staff. | ...ama ekibinle vakit geçirmek çok güzel geldi. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
No sense in restricting a rare visit from our governor. | Nadiren uğrayan valimizi hepsi ağırlamak isteyecektir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's an honor for these young people to be in your presence. | Senin huzurunda olmak tüm bu genç çocuklar için bir şeref. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
They may even learn a thing or two in the process. | Belki bu sırada bir iki bir şey öğrenirler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It pains me to be the bearer of bad news, | Kötü haberle gelmek bana acı veriyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
particularly in this less than private setting, | Özellikle de bu umuma açık görüşmede... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but with the state's belt so tight, | Ama şehrimizin sıkı kemerine bakacak olursak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure you understand why we'll have to pass | ...eminim ki bu 10 milyonluk masrafı size sunmamı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
this $10 million expense onto the city. | ...anlayışla karşılarsınız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Frankly, I wasn't sure that | Açıkçası muhafızları çağırmak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
calling in the Guard was really necessary, | ...gerçekten gerekli miydi bilmiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but I agreed at your office's urging. | Ama biriminizin kararına katılıyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to thank you for taking the time to advise me of this personally. | Zaman ayırıp bunu bizzat bana getirdiğin için sana teşekkür ederim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I happened to be in town. | Zaten şehre uğrayacaktım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Scheduled to address the bright future | Loyola'nın sınıfının mezuniyetine... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
of Loyola's graduating class. | ...gitmek için buraya gelmiştim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I should tell them to look for work in China. | Onlara Çin'de iş bulmalarını söyleyeceğim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Four mutually beneficial terms together, you and I. | Seninle ikimiz tam 4 mutlu dönemi beraber geçirdik. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Now here we are at the twilight of your governorship. | Åimdi ise senin valiliğinin Çöküşüne tanıklık ediyoruz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Twilight indeed. | Çöküş gerçekten. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yours, too, perhaps at this rate. | Belki seninkine de, kim bilir? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Shocking, really, | Åok oluyorum, gerçekten... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that things should be so economically dire here. | Bu şeyler ekonomik olarak çok şiddetli geliyor olmalı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You've always been such a good manager. | Sen her zaman iyi bir yöneticiydin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
State bonds enough to ride out the storm, | Åehrin bütçesi, kargaşa ile başa çıkmaya ve... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
allowing a proper plan to be put into place. | ...planlarımızı uygulamaya koymaya yeterince elverişli. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Issued immediately. | Hem de derhal. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Is this really the legacy you wanna leave behind, Mac? | Arkanda bırakacağın miras gerçekten bu mu Mac? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The reputation of allowing the state's largest city to go under? | Eyaletin en büyük şehrini aşağı çekme başarısı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Whatever I decide, you'll need more than just my approval. | Ben ne yaparsam yapayım, senin benim yaptığımdan fazlasına ihtiyacın olacak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Take a picture of Mr. Zajac swallowing this pill, will you? | Bay Zajac kaybettiğinde suratının resmini çekersin, tamam mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Our state treasurer knows that what's good for Chicago | Veznedarımız bilir ki Chicago için iyi olan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
is good for Illinois. | ...Illinois için de iyidir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Once upon a time I believed the same. | Bir zamanlar buna ben de inanmıştım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Nice man. | Hoş adam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
All right, let's get Zajac on the books, | Anladığım kadarıyla.., Anladığım kadarıyla,... Pekala, Zajac'ı her yere koyun... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and then we'll circle back to Cullen. | ...böylece Cullen'ı kuşatmış olacağız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
If the lame duck governor needs a crumb or two | Eğer bu işi bitmiş vali birkaç kırıntı istiyorsa... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
thrown at him, so be it. | ...önüne atın bir iki birşey gitsin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Something's happening with him. | Ona bir şeyler oluyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Probably just a little dehydrated. | Sanırım biraz susadı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Here, this'll fix him up. | İşte, bu ona iyi gelir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
No, it's more than that. He's different. | Hayır, bu başka bir şey. Farklı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He's trying to communicate. | İletişim kurmaya çalışıyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What's he trying to say? | Ne söylemeye çalışıyor? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Grandpa, do you understand what I'm saying? | Büyükbaba, ne dediğimi anlıyor musun? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Here, this will calm him. | İşte, bu onu sakinleştirecek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Which one is it? Bulbocapnine. | Bu hangisi? Bulbocapnine. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Would you get that for me? | Åuna bir bakabilir misin? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I missed it. | Üzgünüm, yetişemedim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You know, he really should rest. | Biliyor musun, o gerçekten dinlenmeli. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This is Emma. | Ben Emma. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Leave me a message and I'll get back to you. | Mesaj bırakın, ben size döneceğim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hey, what's up? It's me again. | Hey, n'aber? Yine ben. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Just wanted to make sure things worked out | Senin şu adamla işlerin yolunda gidip... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with you and that guy you were telling me about. | ...gitmediğini kontrol etmek istedim, hani bana söylemiştin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I haven't heard from you in a while, so | Senden henüz bir haber alamadım, o yüzden... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
can you call me? | Beni arayabilir misin? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
There he is. What the fuck is this, yo? | İşte burada. Bu da ne böyle? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Where you been, cuz? Yeah, man, I was, um | Nerelerdeydin kuzen? Dostum, ben... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I was just trying to Doesn't matter. | Ben sadece... Sorun değil. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That bag you dropped light at least five grand. | Åu bıraktığın çanta... En az 5bin vardı içinde. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Right, right. I was trying to help out, you know? | Doğru doğru. Ben yardım etmeye çalıştım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Like, since the Gardens is gone, Hmm. | Yani, Gardens gittiğinden beri... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I figured I'd work it for you out here, you know? | Düşündüm ki senin için oranın dışında bir yerde çalışmalıyım... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And just needed some start up money to invest in the product. | Ve olayı başlatmak için belli bir yatırıma ihtiyacım vardı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You know what I'm saying? Look at my guy, making investments. | Ne dediğimi anlıyorsun değil mi? Adamıma bakın, yatırım da yaparmış. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Motherfuckin' Wall Street. | Bay Lanet olası finansman. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Do I look like your bank, nigga? | Ben senin bankan gibi mi görünüyorum zenci? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Look, man, I'll get you the money. | Bak dostum, sana parayı getireceğim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You're motherfuckin' right you will. | Kesinlikle haklısın, getireceksin. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get the fuck off me. | Bırakın beni. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm assuming you'll call the state treasurer's office | Veznedarlık ofisini arayıp Zajac'ı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and get Zajac to sign off on the bonds? | ...istifası için buraya çağıracaksın sanıyordum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Zajac's hardly in the position to hold us up. | Bay Zajac ciddi anlamda bizi yukarda tutan pozisyonda. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And at this moment, I'm more concerned about | Ve şu an itibariyle, önümüzdeki oylamanın ışığında boş kalan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
filling the alderman's seat in light of the upcoming vote. | ...milletvekili koltuklarının nasıl dolacağı konusunda daha endişeliyim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And I'm more concerned about | Ben de oylamanın bütçe olayları yüzünden... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
circumventing the vote with the bonds. | ...hileli geçebileceği konusunda daha endişeliyim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Plus, if Ross does have the majority on this, | Artı, eğer Ross oylamaya başkanlık edecekse... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
one open seat won't matter. | ...bir oy boşluğu bir şey ifade etmez. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Understood, but filling the vacancy | Anladım, ama o boş koltuğu... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with the right person is no less important. | ...doğru kişiyle doldurmak da önemsiz sayılmaz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
My name's Karen. This is my son Cole. | İsmim Karen. Bu da oğlum Cole. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We met at the Gardens. Yes, of course. Have a seat. | Gardens'da tanışmıştık. Evet, tabi. Buyrun. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead without me. | Bensiz devam et. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I think you grew up around the corner from me. | Sanırım siz bizim orada köşedeki evde büyüdünüz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Did real good for yourself. | Çok iyi yerlere gelmişsiniz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I hope everything is going all right | Umarım ev durumunuzla ilgili... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with your temporary home situation. Yeah. | ...her şey yolundadır. Evet. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
They got us out in East Garfield. Not too bad. | Bizi Doğu Garfield'a gönderdiler. Çok da kötü sayılmaz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Pretty far from my work, though, and church. | İşime bayağı uzak, tabi kiliseye de. | Boss-1 | 2011 | ![]() |