Search
English Turkish Sentence Translations Page 900
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You want me to call you a taxi? | Taksi çağırmamı ister misin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Come on in. | İçeri gir. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Coffee? Beer? Tea? | Kahve? Bira? Çay? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I'll have a beer, please. Okay. | Bira, lütfen. Tamam. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Nice view. So this is your watch tower. | Güzel manzara. Demek burası senin saat kulen. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| When you spot a thief down there, you can run after him. | Hırsızın yerini orada saptarsan, peşine düşebilirsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| It's so dark you'll only see your reflection in the window. | Çok karanlık, pencereden sadece kendi yansımanı görürsün. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Your boss thinks you get something out of analyzing suspects. | Patronun şüphelileri analiz ederek bir şeyler elde ettiğini düşünüyor. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He probably thinks you get the coordinates of drug stashes. What? | Muhtemelen uyuşturucu zulalarının koordinatlarını... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| That's what he said. Look around. This is how "comfortably" I live. | Söylediği bu. Etrafına baksana. Ne kadar "konforlu" bir hayatım var! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He asked me to check how comfortably you live. I know. | Benden yaşadığın yeri kontrol etmemi istedi. Biliyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You're not the first. | Sen ilk değilsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You could've hidden the money in the Cayman Islands. | Parayı Cayman Adalarında gizlemiş olabilirsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Right. What kind of things do you talk about with the junkies? | Haklısın. Esrarkeşlerle ne tür şeyler hakkında konuşursun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What do you talk about? Financing tips. | Ne hakkında konuşuyorsunuz? Finansal ipuçları. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Why do you see Pike'! | Neden Pike'yi görmeye gidiyorsun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Actually... | Aslında... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| ...I'd like her to get her life back. | ...hayatına geri dönmesini istiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| She deserves it. That's all. | Bunu hak ediyor, hepsi bu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Is Lalli the father of her baby? | Bebeğinin babası Lalli mi? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| And you want to make sure he gets caught again? | Onun tekrar yakalanması için mi uğraşıyorsun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Hi. What happened? | Selam. Ne oldu? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Are you drunk? | Sarhoş musun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Let's try again. | Tekrar deneyelim. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| No... Anna, I miss you. | Hayır... Anna, seni özlüyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| No. Anna. Don't close the door. | Hayır. Anna. Kapıyı kapatma. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Don't close the door. | Kapıyı kapatma. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Police! Freeze! | Polis! Kıpırdama! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Look at me. Look at me when I'm talking to you. | Bana bak. Seninle konuşurken yüzüme bak. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You can always come here. | Buraya her zaman gelebilirsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Mommy's having fun. | Annen eğleniyor. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Get those people out of here. | Åu insanları çıkar buradan. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I've got to take care of business. What business? | İşle ilgilenmem lazım. Ne işi? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| This will make us fuckin' rich. You understand? | Bu bizi acayip zengin edecek, anlıyor musun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We can leave all this shit behind. | Tüm bu saçmalığı arkamızda bırakabiliriz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We'll get evicted. I'll protect you. | Evden atılacağız. Seni koruyacağım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We'll get out of this fuckin' shit. You understand? | Bu belada kurtulacağız, anlıyor musun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I'll buy you anything you want. | İstediğin her şeyi alacağım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| All this is going to change. We'll be alright. | Tüm bunlar değişecek. Her şeyi yoluna sokacağız. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We'll have everything. You understand? | He şeye sahip olacağız. Anlıyor musun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You can buy diamonds. You can buy jewelry. | Elmas satın alabilirsin, mücevher alabilirsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We can buy drugs. | Uyuşturucu satın alabiliriz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We can buy a fuckin' house by the sea. | Deniz kıyısında bir eve bile alabiliriz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You're mine. You understand? You're mine. | Sen benimsin, anlıyor musun? Benimsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Whoah. This is a fuckin' baby chair. | Vay canına, bu harika bir bebek sandalyesi. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I fell flat on my ass. | Kıçımı yerleştiremedim. Def ol lan! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Get them out of here. Why? | Çıkar onları. Neden? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He fell flat on his ass on the baby chair. | Kıçını bebek sandalyesine sığdıramadı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| C'mon. Everything's okay. | Hadi ama abartma. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Get them the fuck of here. Get them the fuck of here. | Çıkar onları buradan. Çıkar onları buradan. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Alright. Good. | Tamam, harika oldu! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You need help? | Yardım lazım mı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| A business card... with a phone number. | Bir kartvizitte telefon numarası vardı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| There's a phone number. | Telefon numarası... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You have more of that stuff? | O zımbırtıdan başka var mı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| That's not fair. | Bu adil değil. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Are you going to the railway station? | Tren istasyonuna mı gidiyorsun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Lalli, can you... | Lalli, mümkünse... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Check this out. | Åunu kontrol et. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck no... | Kesinlikle olmaz! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike. | Pike. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Alexandra. | Alexandra. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck, Pike. | Kahretsin, Pike. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| How long are you going to go on living like this? | Bu şekilde yaşamaya daha ne kadar devam edeceksin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I really tried | Gerçekten yoruldum... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| my best. | ...elimden geleni yaptım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You haven't lost anything yet. | Henüz bir şey kaybetmiş değilsin. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| If I lose Alexandra... | Ya Alexandra'yı kaybedersem... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| That's right. | Bu mümkün. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You know what he'll do if he finds out you've been here? | Benim burada olduğumu anlarsa ne yapacağını biliyor musun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Yes. Because he thinks he owns you. | Evet, çünkü sana sahip olduğunu sanıyor. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You ended up living the wrong kind of life. | Böyle bir hayatı yaşamayı sonlandırmak senin elinde. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Your life sucks. | Yaşantın içler acısı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You've made him think he owns you. And maybe he does. | Sana sahip olduğunu düşünmesini sağla. Belki de zaten öyle sanıyor. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Don't be such a wuss. Don't be so submissive. | Bu kadar korkak, bu kadar itaatkar olma. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| If you give in a little, he'll take everything. | Biraz taviz verirsen, o her şeyi alacaktır. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I know the type. | Kasetten haberim var. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You give in a little and he'll take everything. | Sen biraz ver, o hepsini alsın. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| If you think you're getting something out of this, you're wrong. | Bu işten yırtacağını sanıyorsan yanılıyorsun. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He'll take everything. He'll crush you. | O her şeyi alacak. Seni ezip geçecek. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He'll dominate you. | Üzerinde baskı kuracak. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| He's the father of my child. | O çocuğumun babası. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Imagine what kind of a person you could share your life with. | Ne tür bir adamla hayatını paylaştığını düşün. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What can you share with Lalli? | Lalli ile ne paylaşabilirsin ki? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| How can you live with someone like him? | Onun gibi biriyle nasıl yaşayabilirsin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You can't tell him anything. | Ona her şeyi anlatamazsın. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I've been in a similar situation for a longtime. | Ben de uzun zamandır benzer bir durumdaydım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I drifted away from reality. | Gerçekle bağlantım kopmuştu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I don't know what so called ordinary people think. | Sıradan insanların ne düşündüğünü bilmiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I don't know how to talk to them. | Onlarla nasıl konuşacağımı bilmiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I don't know fuck about ordinary life. | Sıradan bir hayatı bilmiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| That makes me damn lonely. | Beni sevimli yapan bu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Don't pretend you're an angel. | Sen de melekmişsin gibi davranma. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What's that? Take it. | Nedir bu? Al onu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What? Take it. | Ne? Al onu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Why don't you start using for real? | Cidden neden tekrar kullanmaya başlamıyorsun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| The pills will help me get out of here? No. | İlaçlar buradan kurtulmama yardım edecek mi? Hayır. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Look, I take these too. | Bak, ben de bunları alıyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Great. I was waiting for that. | Süper. Ben de bunu istiyordum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Here. | Burada işte. | 8 Pallo-1 | 2013 |