Search
English Turkish Sentence Translations Page 897
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then your only option would be welfare... | O zaman tek seçenek yoksullara yardım kurumu olacaktır... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Let's party | Hadi parti yapalım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Big Brother gave us booze. | Big Brother bize içki verdi. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| There's too much fizz in this drink. | Bu içecek çok fazla köpürüyor. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike, hi. | Selam, Pike. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I thought you were in prison. | Hapiste olduğunu sanıyordum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike! | Pike! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike, wait. Pike! | Pike, beklesene. Pike! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You're a goddamn whore! | Seni lanet fahişe! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Come here and I'll teach you! | Buraya gel de sana öğreteyim! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You behave! | Terbiyeli ol! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Please, don't! Stop! | Lütfen, yapma! Dur! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| 39.60. | 39.60. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Siiri! She's got some paper from the welfare office. | Siiri? Evet. Sosyal yardım ofisinden bazı evraklar var. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Do we accept these? | Bunları kabul ediyor muyuz? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Yeah, this is okay. Use code 8. Okay. | Evet, sorun yok. Kod 8'i kullan. Tamam. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Then do it normally. Okay. | Sonra normal bir şekilde devam et. Tamam. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I'm sorry; I'm new here. I don't know everything. | Üzgünüm, burada yeniyim. Her şeyi bilmiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What's the situation here? | Burada durum nedir? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What did you take? | Ne içtin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You hear me? What did you take? | Beni duyuyor musun? Ne içtin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| The guy wearing the cap? Yes. | Åapkalı adam mı? Evet. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Elias Kaski is a bit unique, but you'll be fine. 1 | Elias Kaski biraz kendine mahsustur, ama senin için bir sıkıntı olmaz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Hi, Elias. Here's your new partner. | Selam, Elias. İşte yeni ortağın. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Don't look too excited now. Olli Repo. | Çok heyecanlanmış gibi bakma! Olli Repo. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Hi. Good to see you. | Selam, seni görmek ne hoş. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What's up? Recovering slowly. | N'aber? Yavaş yavaş düzeliyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| They moved you to a different department. It's temporary. | Seni farklı bir bölüme sepetlemişler. Geçici bir süre. 1 | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I've been meaning to call you... Everything's good. | Seni aramaya niyetim vardı... Sorun değil. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You sure? Positive. | Emin misin? Evet. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Are you done? | Bitti mi muhabbetiniz? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Welcome to Narcotics. | Narkotiğe hoş geldin! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Well. Well. | Tamam, pekala... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I hear you had a dose call. | Miden bulanmış gibi. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Or... | Yoksa... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck you! I'm tired of this shit! | Kahretsin! Yoruldum artık bu saçmalıktan! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What the fuck are you staring at? | Neye bakıyorsun lan? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck you! | Siktir git salak! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Riitta! | Riitta! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You want pizza? | Pizza ister misin? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| This is the house. Yeah, this is it. | Ev burası. Evet, burası işte. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Where the fuck are we going? What's the number? | Nereye gidiyoruz lan? Numara kaçtı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike! How's it going? | Pike! Nasıl gidiyor? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike. Good to see you. | Pike! Seni görmek ne güzel. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| This isn't the fuckin' boonies after all. | Ne de olsa burası siktiri boktan bir kenar mahalle değil. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Nice apartment. | Güzel daireymiş. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Where did you get money for this? From the state. | Burası için parayı nereden buldun? Devlet sağ olsun! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| How much is the rent? How did you get this? | Kirası ne kadar? Nereden buldun burayı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What do you pay for this? | Burası için ne kadar ödüyorsunuz? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike, look. She's lovely. | Pike, baksana. Çok sevimli. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We brought you a housewarming gift. | Sana ev hediyesi getirdik. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| It's a glue gun. | Zamk tabancası. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| This was the most expensive one. I want a baby too. | En pahalılarından biriydi. Ben de bebek istiyorum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I mean, I didn't pay for it. | Yani, parasını ödemedim. Güzel bir operasyondu! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Spaghetti is healthy. It was delicious. | Spagetti sağlıklıdır. Çok lezzetli lan! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Pike, give me a beer. I don't have any. | Pike, bir bira versene. Hiç kalmadı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You panicked. | Panikledin lan. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck, it was Jah Rastafari. | Siktir, Jah Rastafari'ymiş. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| It was a wet fart. | Islak bir osuruktu. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| What the fuck? | Ne oluyor lan? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You should chill a little. Yeah, chill. | Senin biraz titremen gerekiyor. Evet, aynen öyle. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Limppu. Put that away. | Limppu. Koy onu yerine. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Roots, reggae, culture... | Kökler, reggae, kültür... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Awareness is the key. | Farkındalık anahtardır. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| That's it. Take it easy. | Yeter! Sakin ol. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Let's take a hit. Then I'm out. No. | Bir fırt çekelim, sonra giderim. Olmaz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck... That's it. | Siktir... Yeter. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck, you don't have to... | Kahretsin, böyle yapmaman gerek. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| why? | Neden kovuyorsun bizi? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| The man of the house will be happy you're back. Get the fuck out. | Evin erkeği döndüğüne sevinecek. Siktir git. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You're back with your friends. Get out. | Arkadaşlarına döneceksin. Çık dışarı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Take it easy now. Get out. | Rahatla artık. Çık dışarı. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Fuck! Calm down! | Kahretsin! Sakin ol biraz! | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Her name is Alexandra. | İsmi Alexandra. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| So they let you keep her. | Bu yüzden seninle kalmasına izin veriyorlar. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I almost missed you. | Neredeyse seni özlüyordum. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Why won't you fuckin' leave me alone? | Neden beni rahat bırakmıyorsun? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Customs. This way, please. | Gümrük kontrol. Bu taraftan lütfen. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You're traveling light. | Az eşyayla seyahat ediyorsunuz. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I don't own anything. Have you been smoking something? | Pek bir şeyim yok. Uyuşturucu falan var mı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I don't do drugs. | Uyuşturucu kullanmam. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Are you carrying drugs inside you? No. | Hapları içinde mi taşıyorsun? Hayır. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| If we take a piss test, will it come back positive? | İdrar testi yaparsak, olumlu sonuç çıkar mı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| How the fuck should I know? Take all the tests you want. | Ben nereden bileyim amına koyayım? İstediğiniz testi yapın. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You'll moan. I'll moan. | Sen inleyeceksin, ben inleyeceğim. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| My dick is rock hard. You'll moan and your pussy will be all wet. | Sikim taş gibi. Sen inleyeceksin ve amın sırılsıklam olacak. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I'll lick your pussy. | Amını yalayacağım. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| You'll take my cock in your mouth and suck it hard. | Sikimi ağzına alacaksın ve onu sert bir şekilde yalayacaksın. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| I'll fuck you in the ass... | Seni götünden sikeceğim... | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| How's it going? Good. | Nasıl gidiyor? Güzel. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Here's 150. | Burada 150 papel var. Al bakalım. Teşekkürler. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Be careful with it. | Dikkatli ol. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Everything's good? Yeah. Thanks. | Her şey yolunda mı? Evet, teşekkürler. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| There's more where that came from. | Bunun geldiği yerde daha çok var. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Hypothermia? It took three hours to resuscitate him. | Hipotermi mi? Adamı diriltmek üç saat sürdü. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Possible brain damage. | Beyin, hasar görmüş olabilir. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| We had to amputate his fingers. Possible necrosis in his legs. | Parmaklarını kesmek zorunda kaldık. Muhtemelen bacakları kangren olmuş. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Any I.D? No. | Kimlik var mı? Hayır. | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| Did you take fingerprints? | Parmak izi aldınız mı? | 8 Pallo-1 | 2013 | |
| His fingers are gone. | Parmaklar kesildi. | 8 Pallo-1 | 2013 |