• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9010

English Turkish Film Name Film Year Details
Kyle's not going to save you, Julie. Kyle seni kurtaramayacak, Julie. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Sutton, please. Sutton, lütfen. Box of Shadows-1 2011 info-icon
No fucking way. Hayatta olmaz. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Help me burn it, Sutton. Onu yakmama yardım et, Sutton. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Aww, are you afraid to die? Ölmekten korkuyor musun? Box of Shadows-1 2011 info-icon
'Cause I'm not. Ben korkmuyorum da. Box of Shadows-1 2011 info-icon
What makes you think I'm not gonna come back and haunt you? Hayalet olarak hortlayıp, sana gelmeyeceğimi nereden biliyorsun? Box of Shadows-1 2011 info-icon
Without the coffin? Good luck. Tabut olmadan mı? Bol şans. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Send me a postcard from hell! Cehennemden kart at bana! Box of Shadows-1 2011 info-icon
Not this time. Bu sefer olmaz. Box of Shadows-1 2011 info-icon
You cunt. Seni kancık. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Ha ha! You're gonna have to aim straight if you want to kill me. Beni öldürmek istiyorsan iyi nişan almalısın. Box of Shadows-1 2011 info-icon
You and I got something to finish, Seninle, yarım kalan bir işimiz var... Box of Shadows-1 2011 info-icon
but first things first. ...ama önce şunu halledelim. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Come on, man, let's end it now. Hadi dostum, bitirelim artık şunu. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Oh! No! Hayır! Box of Shadows-1 2011 info-icon
No ooo! Hayır! Box of Shadows-1 2011 info-icon
Are you sure about this? Bunun doğru olduğuna emin misin? Box of Shadows-1 2011 info-icon
It's something I have to do. Bunu yapmam gerek. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Just wait for me. Sen beni bekle. Box of Shadows-1 2011 info-icon
I should have destroyed it like you said. Dediğin gibi, yok etmeliydim onu. Box of Shadows-1 2011 info-icon
I should have done it a long time ago. Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. Box of Shadows-1 2011 info-icon
You? Sen... Box of Shadows-1 2011 info-icon
Now I can finally leave this place. Nihayet buradan gidebilirim artık. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Hey, how long will I see it for? Hey, onu daha ne kadar göreceğim? Box of Shadows-1 2011 info-icon
For the rest of your life. Hayatın boyunca. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Death is always walking with us... Ölüm hep bizimle yürür. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Waiting for the time. Zamanın gelmesini bekler. Box of Shadows-1 2011 info-icon
The only difference is now I can see it. Tek fark, artık onu görebiliyor olmam. Box of Shadows-1 2011 info-icon
Here it is! Teomondo Scrofalo's masterpiece. İşte burda Teomondo Scrofalo'nun başyapıtı Box Office 3D-1 2011 info-icon
Who are you? What are you doing here? The museum is closed! Kimsin sen? Müze kapandı Box Office 3D-1 2011 info-icon
You'll never get out of here alive with that painting! O tabloyla burdan canlı çıkamazsın Box Office 3D-1 2011 info-icon
They will. Çıkarlar Box Office 3D-1 2011 info-icon
No one has ever seen such violence at the beginning of a film. Filmin başında kimse böyle vahşet görmedi. Box Office 3D-1 2011 info-icon
Our entire life, Hayatımızda Box Office 3D-1 2011 info-icon
from our first cry to our final throes, 1 ilk ağlamamız bile Box Office 3D-1 2011 info-icon
is one long, painstaking struggle to interpret symbols. bir nevi sembollere dayalı olmuştur Box Office 3D-1 2011 info-icon
Take for instance the letters of the alphabet, Alfabedeki harfleri düşün mesela 1 Box Office 3D-1 2011 info-icon
the language of the ancient Egyptians, ASCll computer codes, Mısır alfabesi ya da pc harfleri Box Office 3D-1 2011 info-icon
today's crossword puzzles and games, the magic of cards, bugünün bulmacaları kartlar falan Box Office 3D-1 2011 info-icon
or even the cryptic and allusive symbolism of tarot cards... hatta tarot kartlar bile Box Office 3D-1 2011 info-icon
Lights, please. Işıklar Box Office 3D-1 2011 info-icon
I said "lights" meaning "no lights," turn off the lights! Işıklar derken ışık yok kapat demek Box Office 3D-1 2011 info-icon
First slide, please. İlk slayt lütfen Box Office 3D-1 2011 info-icon
What does this image bring to mind? Bu resimden ne anlıyorsunuz? Box Office 3D-1 2011 info-icon
In my opinion the thinness of the candelabra Bence incecik bir steril Box Office 3D-1 2011 info-icon
is a clear reference to avarice as a form of sterile soullessness. ruhsuzluğun aynı anda dışa vurumu Box Office 3D-1 2011 info-icon
No. Someone else? Hayır, başka? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Greed! Öfke Box Office 3D-1 2011 info-icon
No, it means that the lights went off! Hayır anlamı elektrik yok Box Office 3D-1 2011 info-icon
Next slide, please. I won't look at it. Sıradaki slayt ben bakmıycam Box Office 3D-1 2011 info-icon
I will rely upon your acumen and insight to reveal the answer. Sizin cevaplarınıza güveniyorum Box Office 3D-1 2011 info-icon
What does this image represent? Bu resim neyi anlatıyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
Fuck off! Fuck off! Siktir git Siktir git Box Office 3D-1 2011 info-icon
How dare you? Ne diyorsunuz?! Box Office 3D-1 2011 info-icon
Those Who aren't interested in this lecture can leave. How rude! Bu derse böyle devam edemem Box Office 3D-1 2011 info-icon
Who the hell prepared these slides? Kim hazırladı bunları? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Please, Dr. Strong, you must follow me. Lütfen Dr. Strong, beni takip edin Box Office 3D-1 2011 info-icon
Something terrible has happened! The police needs you. Korkunç bişey oldu polis sizi bekliyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
I cannot, young lady, nothing could be more important than my lecture. Olmaz bayan, dersimden önemli bişey yok Box Office 3D-1 2011 info-icon
I can't come. Gelemem Box Office 3D-1 2011 info-icon
Class dismissed. I've got more important business to attend to. See you tomorrow! Derse girmem gerek, bunu kesinlikle yapamam Box Office 3D-1 2011 info-icon
Where is he going? Nereye gidiyor? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let's go. Tell me what's going on. Hadi Ne yapacaksın söyle Box Office 3D-1 2011 info-icon
Inspector Michel is expecting you. Thanks. Müfettiş Michel sizi bekliyor Sağolun Box Office 3D-1 2011 info-icon
Good evening, Prof. Strong, welcome to the Musée du Louuu... İyi akşamlar Prof. Strong, Du Louuu müzesine hoşgeldiniz... Box Office 3D-1 2011 info-icon
We've worked on several cases together, Bir çok dava üzerinde çalıştık Box Office 3D-1 2011 info-icon
but this one will be the hardest to crack. ama bu en zoru olacak Box Office 3D-1 2011 info-icon
You're right, Inspector. There's no doubt in my mind Haklısınız Şüphesiz ki Box Office 3D-1 2011 info-icon
that we will encounter a bottleneck. Don't be so pessimistic, şişenin boğazına kaçtı Kötümser olmayın Box Office 3D-1 2011 info-icon
our investigation won't necessarily run into a bottleneck. sorgulamamız bayağı bi derinlere inecek Box Office 3D-1 2011 info-icon
Not the investigation! Sorgu değil Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm talking about this bottleneck right here. Look at this... Ben şurdaki şişeden bahsediyorum ya Box Office 3D-1 2011 info-icon
Before being choked to death with wine, he held up three fingers! Boğulmadan önce Tanrı yardımcımız olsun Box Office 3D-1 2011 info-icon
This could be a clear reference to the tri partition of the square root Kesinlikle bu alan için bize iyi gelecek.. Box Office 3D-1 2011 info-icon
of the thirteenth postulate of the Fibonacci Theorem! Fibonacci Theoremindeki 13. açılım! Box Office 3D-1 2011 info-icon
You're a walking encyclopedia. Ansiklopedi gibisin Box Office 3D-1 2011 info-icon
It's an honor and a pleasure working with you. Senle çalışmak bir onur Box Office 3D-1 2011 info-icon
And look at the thumbnail on his right hand. Sağ elindeki parmağa bak Box Office 3D-1 2011 info-icon
It's longer than the other thumbnail. Diğerinden uzun Box Office 3D-1 2011 info-icon
It's a clear reference to the right claw Kesinlikle doğru Box Office 3D-1 2011 info-icon
of Woloch the winged griffin, a Phoenician divinity. Woloch Grifin cadısı Phoenician saygınlığı Box Office 3D-1 2011 info-icon
Your knowledge of symbology is astonishing. Bilgilerin sembolik değer taşıyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
Thank you. I'm astonished too, with all this bullshit I'm spewing. Ve tüm bunların ardından bişey bekliyorum Box Office 3D-1 2011 info-icon
Wait, there's something else! Dur, bişey daha var Box Office 3D-1 2011 info-icon
What is it? It's a Da Win ci Scratch card! Nedir? Da Win ci kartı Box Office 3D-1 2011 info-icon
1810... The best Chianti vintage of that century. 1810... En iyi Chianti dönemi Box Office 3D-1 2011 info-icon
The corpse has a flask in his throat and three is the devil's number. Boynunda 3 numara olan bir şeytan Box Office 3D-1 2011 info-icon
Inspector Michel! Müfettiş Michel! Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm sorry. Please, come with me. Lütfen benimle gelin Box Office 3D-1 2011 info-icon
The stolen painting was indeed "II Giocondo" by Teomondo Scrofalo, Çalınan tablo burda "II Giocondo" Teomondo Scrofalo, Box Office 3D-1 2011 info-icon
the most important painting in the Louuu... Louuunun en önemli tablosu... Box Office 3D-1 2011 info-icon
Every painting contains a microchip, Her tabloda bir mikroçip var Box Office 3D-1 2011 info-icon
which allows us to locate them wherever they may be, Onların yerlerini bulabiliriz Box Office 3D-1 2011 info-icon
but the painting localization system has been compromised, ama tablo bulma sistemi çökmüş Box Office 3D-1 2011 info-icon
and the microchip has been damaged. ve hasar görmüş Box Office 3D-1 2011 info-icon
We are currently unable to trace the stolen painting. Yani çalıntı tabloyu bulamıycaz Box Office 3D-1 2011 info-icon
What a shame! It's almost lunch time. Ne kötü Yemek vakti Box Office 3D-1 2011 info-icon
Doctor, would you like a tuna tartare? Or maybe a pepperoni pizza? Doktor, balık mı pizza mı? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Thank you, Inspector, I thought you'd never ask! Sağolun, hiç sormayacaksınız sandım Box Office 3D-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9005
  • 9006
  • 9007
  • 9008
  • 9009
  • 9010
  • 9011
  • 9012
  • 9013
  • 9014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact