• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9148

English Turkish Film Name Film Year Details
Hold it. Tutun onu. Branded-1 1950 info-icon
Where are you from? None of your business! Bu nerede oldu? Seni ilgilendirmez! Branded-1 1950 info-icon
Talk civil! Where are you from? Konuş bakalım! Nereden geldin? Branded-1 1950 info-icon
Places. Bir yerden. Branded-1 1950 info-icon
Where are your folks? "Where you from, where are your folks?" Ailen nerede? "Nereden geliyorsun, ailen nerede?" Branded-1 1950 info-icon
You want to fight, let's fight! Kavga istiyorsa, bırakın dövüşsün! Branded-1 1950 info-icon
You was asked a question. Sana bir soru sordum. Branded-1 1950 info-icon
Where are your folks? I got none. Nobody owns me. Ailen nerede? Yoklar. Kimsem yok. Branded-1 1950 info-icon
How old are you? Crowding 30, if it's any of your business. Kaç yaşındasın? Eğer işinize yarıyacaksa, 30. Branded-1 1950 info-icon
Why don't you pay me off and let me get out of here? Neden paramı verip beni buradan göndermiyorsunuz? Branded-1 1950 info-icon
This mark... It's not your brand, is it? Bu işaret... Kendin yapmadın, değil mi? Branded-1 1950 info-icon
Ransome. Ransome. Branded-1 1950 info-icon
What's the matter, you crazy? Craig, take a look. Sorun nedir, siz çıldırmışsınız? Craig, gel bak. Branded-1 1950 info-icon
That's the same birthmark. It's Mr. Richard. Aynı doğum lekesi. O bay. Richard. Branded-1 1950 info-icon
The sooner I get out of here, the better. En iyisi çok geçmeden buradan gideyim. Branded-1 1950 info-icon
Listen to me. Let go of me! Beni dinle. Bırakın beni! Branded-1 1950 info-icon
Boy, you don't understand. Evlat, anlamıyorsun. Branded-1 1950 info-icon
I've got to know something about you. You might be my son. Sende benim bildiğim birşey var. Oğlum olabilirsin. Branded-1 1950 info-icon
And you might be loco. Let go! Ben ve sen deli olabiliriz. Bırakın! Branded-1 1950 info-icon
All right, boys. Pekala, çocuklar. Branded-1 1950 info-icon
My son was taken from this ranch when he was that high. Oğlum bu çiftlikten kaçırıldığı zaman bu boyda idi. Branded-1 1950 info-icon
We've never stopped looking. Biz hep onu aramayı sürdürdük. Branded-1 1950 info-icon
We only had one thing to go on: a mark. Aklımızda kalan tek şey vardı: Bir leke. Branded-1 1950 info-icon
His birthmark. Like yours. Ondaki leke, seninki gibiydi. Branded-1 1950 info-icon
I don't know what this adds up to, mister... Onun nasıl olduğunu bilmiyorum, bayım... Branded-1 1950 info-icon
but as far as I know, I've never been into Texas before in my life. fakat bildiğim kadarı ile, ben daha önce hiç Texas'ta bulunmadım. Branded-1 1950 info-icon
But the birthmark. Fakat doğum lekesi. Branded-1 1950 info-icon
Look, you clean up. Bak, temizlen. Branded-1 1950 info-icon
I'll have Ransome bring you up to the house. Ransome, seni eve getirsin. Branded-1 1950 info-icon
I want Mrs. Lavery to see you. Bayan Lavery, seni görsün. Branded-1 1950 info-icon
Look, boy, she's inside with Ruth. Bak evlat, O, Ruth'la birlikte içeride. Branded-1 1950 info-icon
I want you to try and understand what she's been through. Seni gördüğünde ne yapacağını anlamak istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
I've told her this might be a mistake, but she's excited, naturally. Ben bunun hata olduğunu ona söyledim, ama doğal olarak heyacanlandı. Branded-1 1950 info-icon
And you won't mind her asking you questions, will you? Ve onun sorularını cevaplarken aldırış etmeyin, olur mu? Branded-1 1950 info-icon
No, but I still think you're wrong, mister. We'll see. Tamam, ama hala yanılıyorsunuz diyorum, bayım . Göreceğiz. Branded-1 1950 info-icon
Thanks, Ransome. Teşekkürler, Ransome. Branded-1 1950 info-icon
You just have a chair. I'll bring her in. Kendine bir sandalye bul. Ben eşimi getireyim. Branded-1 1950 info-icon
Richard? Richard? Branded-1 1950 info-icon
Would you mind showing that birthmark to my wife? Şu doğum lekesini eşime gösterirmisin? Branded-1 1950 info-icon
Later. Bekle. Branded-1 1950 info-icon
Look ma'am, I've been telling your husband he's made a mistake. Bakın madam, bir hata yaptığını kocanıza söyledim. Branded-1 1950 info-icon
Do you... Sensin... Branded-1 1950 info-icon
Do you remember me at all? Beni ve herşeyi hatırlıyormusun? Branded-1 1950 info-icon
Forgive me, but it's been so very long. Beni affedin, fakat çok uzun zaman oldu. Branded-1 1950 info-icon
No, ma'am. Hayır, madam. Branded-1 1950 info-icon
Is there anything familiar about us? How could there be? Bize karşı herhangi bir aşinalığın var mı? Nasıl olabilir ki? Branded-1 1950 info-icon
Richard was so little. Just a baby. Richard çok küçüktü. Bebekti. Branded-1 1950 info-icon
Do you remember anything about the house, the ranch? Çiftlik ve ev hakkında her şeyi hatırlıyormusun? Branded-1 1950 info-icon
Richard was barely 5. He couldn't remember. Richard 5 yaşındaydı. O hatırlıyamaz. Branded-1 1950 info-icon
I can remember before that. When I was 3... Ben daha öncesini hatırlıyorum. 3 yaşında ... Branded-1 1950 info-icon
You heard your baby stories from us so often you think it's your own memory, dear. Bizden bebeklik hikayelerini okadar sık duydun ki, onları kendi anıların sanıyorsun. Branded-1 1950 info-icon
There wasn't anyone to tell stories to Richard. Anlatılan hikayelerin hiçbirinde Richard yoktu. Branded-1 1950 info-icon
But, Mother, any child can remember when he's 5. Fakat anne, 5 yaşında olan her çocuk hatırlıyabilir. Branded-1 1950 info-icon
Surely you must remember something. Elbette bazı şeyleri hatırlıyabilirsin. Branded-1 1950 info-icon
The only thing I can remember are kid dreams. Hatırlıyabildiğim tek şey çocukluk rüyalarım. Branded-1 1950 info-icon
But they never made much sense. What were they? Ama onlar fazla önemli değildi. Neydi onlar? Branded-1 1950 info-icon
Nothing about here or Texas. Texas veya buraya ait hiçbirşey. Branded-1 1950 info-icon
Just crazy things... Çok çılgın şeyler... Branded-1 1950 info-icon
like a rocking horse. Sallanan at gibi. Branded-1 1950 info-icon
What about the rocking horse? Sallanan ata ait ne biliyorsun? Branded-1 1950 info-icon
It had three legs. Üç bacağı vardı. Branded-1 1950 info-icon
One in front was always missing. Ön bacağının biri yoktu. Branded-1 1950 info-icon
It was your darling. O senindi hayatım. Branded-1 1950 info-icon
Your favorite toy. Senin en iyi oyuncağındı.. Branded-1 1950 info-icon
I still have it. Hala o sana ait. Branded-1 1950 info-icon
This is part of the south section. Burası güney bölümü. Branded-1 1950 info-icon
Fine stock. Yeah. Güzel yer. Evet. Branded-1 1950 info-icon
They should weigh in pretty heavy by roundup time. Çiftliğimiz çok geniş bir alana yayılmıştır. Branded-1 1950 info-icon
Our line runs about over to the foot of those mountains there. Sınırımız oradaki dağların eteklerine kadar uzar. Branded-1 1950 info-icon
I sound like one of those tourist guides. "This is part of the south section. Kendimi turist rehberi gibi görüyorum. "Bu, güney kısmının parçasıdır. Branded-1 1950 info-icon
"To the right we have the stock, and to the left we have the mountain. " "Sağ tarafta otlağımız var, sol tarafta dağımız var." Branded-1 1950 info-icon
What I really want to say is that I'm very happy. Gerçekten çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
As soon as we spoke that first night, I felt something about you. Seninle konuştuğumuz o gece, sana karşıa bir şeyler hissettim. Branded-1 1950 info-icon
It's kind of hard to explain... Sert anlatım şeklin... Branded-1 1950 info-icon
but afterwards I kept thinking about you. ama ben sonra seni düşünmeye başladım. Branded-1 1950 info-icon
Of course, I couldn't really have known... belki, gerçekten bilemedim... Branded-1 1950 info-icon
but I don't know, I just felt close to you. ama bilmiyorum, sadece sana yakın hissettim. Branded-1 1950 info-icon
Took you a long time to buy me as a Lavery. Bir Lavery gibi beni kabullenmen uzun zaman aldı. Branded-1 1950 info-icon
Oh, I had to be sure, Dick. Emin olmak zorundayım, Dick. Branded-1 1950 info-icon
Another shock in Mother's life might have been more than she could take. Annenin yaşamında yeni bir şok, kaldırabileceğinden fazla olabilir. Branded-1 1950 info-icon
I should have known Mother's instinct about her own son... Annenin kendi oğlu ile olan içgüdülerini bilmeliydim... Branded-1 1950 info-icon
couldn't have been wrong. bu yanlış olmazdı. Branded-1 1950 info-icon
Could be she's been wanting this to happen so bad... Bunun olmasını istiyor olması kötü olabilirdi... Branded-1 1950 info-icon
that she bought me on sight. Yeah, that could be. benden fikir alması. Evet, bu olabilir. Branded-1 1950 info-icon
But there're no "ifs" about you. You're Richard Lavery, my brother. Ancak seninle ilgili "eğer" ler yok. Sen kardeşim, Richard Lavery'sin. Branded-1 1950 info-icon
And I'm your kid sister. Ve ben o çocuğun kardeşiyim. Branded-1 1950 info-icon
If we're gonna get back for supper, we'd better ride. Eğer, akşam yemeğine gideceksek, hemen yola çıkalım. Branded-1 1950 info-icon
The next time I get sentimental, you tell me to shut up. Bana susmamı söylemen için gelecek sefer duygusal olacağım, Branded-1 1950 info-icon
It's just that I need practice at having a brother. Sadece bir erkek kardeşe sahip olma pratiği yapıyordum. Branded-1 1950 info-icon
You're all right. Come on. Haklısın. Haydi gidelim.. Branded-1 1950 info-icon
What was it like, Dick? What was what like? Nasıl geçti, Dick? Ne nasıl geçti? Branded-1 1950 info-icon
All those years, what you did, where you went? Bunca yıldır ne yaptın, nerelerdeydin? Branded-1 1950 info-icon
I want to hear about everything that you ever thought or did. Düşüncelerini ve yaptıklarını, sana ait herşeyi duymak istiyorum. Branded-1 1950 info-icon
You wouldn't like it. I don't myself. Sounds exciting. Söyleyeceklerim hoşuna gitmez. Sözlerin ilginç. Branded-1 1950 info-icon
Like maybe you had to use those guns. Silahlarını kullanma zorunda kalman gibi. Branded-1 1950 info-icon
I have. Evet öyle. Branded-1 1950 info-icon
You don't have to wear them around here. I wouldn't feel dressed without them. Burada onları taşımak zorunda değilsin. Silahsız kendimi çıplak hissederim. Branded-1 1950 info-icon
Don't worry about what's past, Dick. Geçmişte olanlar için üzülme, Dick. Branded-1 1950 info-icon
We're gonna love you so much that you'll forget anything else... Biz geçmişinle ilgili herşeyi unutup seni çok fazla seveceğiz... Branded-1 1950 info-icon
but the ranch and your family. Shut up! Fakat çiftlik ve ailen. Kes sesini! Branded-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9143
  • 9144
  • 9145
  • 9146
  • 9147
  • 9148
  • 9149
  • 9150
  • 9151
  • 9152
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact