Search
English Turkish Sentence Translations Page 9190
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He has died. | Öldü mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You little brat, you. | Seni küçük velet! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop right there you little brat. | Dur orada seni küçük velet. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's 12 years old now? | Oğlum 12 yaşında oldu değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is very refreshing and smart. | Çok genç ve zeki bir çocuk. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When did you start to think up this plan? | Bu planı ne zaman yapmaya başladın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Plan? What plan are you talking about? | Plan mı? Ne planından bahsediyorsunuz siz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To purposely make your son and the president meet? | Oğlunu Başkanla karşılaşması için kasten sen göndermedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That is a misunderstanding. What plan? | Yanlış anlaşılma var. Ne planı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There was never any plan. | Bunu ben planlamadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then, all of that was by coincidence? Is that what you are saying? | O zaman bütün bunlar bir tesadüf mü? Bunu mu söylemeye çalışıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it was coincidence. I'm telling the truth. | Evet hepsi tesadüf. İnanın bana doğruyu söylüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You living near the factory and you living with the manager of the factory, all of that? | Fabrikanın yakınında yöneticilerden birinin kiracısı olarak yaşaman da... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your son stealing bread from the factory and giving the money to the president was all coincidence? | Oğlunun fabrikadan çaldığı ekmeği parasını... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Haven't I told you to never come across me again? | Sana bir daha karşıma çıkmayacaksın demedim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I told you to hide real good for life. | Sana hayatın boyunca saklanmanı söylemiştim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you trying to test how I am going to act? | Nasıl hareket edeceğimi öğrenmeye mi çalışıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you testing my limits? | Yoksa sınırlarımı zorlamak mı istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then why are you in front of my face again? Why? | Neden tekrar karşıma çıktın? Neden? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now, I will disappear. | Tamam, hemen ortadan kaybolacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now. | Hemen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will pack my bags and disappear. | ...bavulumu toplayıp ortadan kaybolacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I promise I won't let you see me again. | Beni bir daha görmeyeceğinize söz veriyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will hide myself well. | Çok iyi gizleneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please save us this one time. | Lütfen bana biraz zaman verin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just once. | Son bir kez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am not able to take care of you. | Seninle daha fazla uğraşmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whatever happens to you is up to you. | Ne yaparsan yap sonuçlarına katlanacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your regret, and choices are up to you. | Pişmanlıkların ve seçimlerin sana kalmış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Manager Han! | Yönetici Han! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What should I do? | Ne yapacağım şimdi? Ne yapacağım?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Tak Gu's mom, you're back. | Tak Gu'nun annesi döndün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have you not seen my Tak Gu? | Oğlumu gördünüz mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Lady, have you seen my Tak Gu? | Hanımefendi, oğlu mu gördünüz mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, where are you? | Tak Gu neredesin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, are you not hungry? | Acıkmadın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You? | Ya sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am just fine. | Gayet iyiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
These sounds don't mean anything. | Bu seslerin bir anlamı yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am not hungry. | Yani acıkmış falan değilim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go in. | Hadi dön sen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your mom must be worried. | Annen senin için endişelenmiş olmalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have to go home too. | Bende evime gideceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you going to do if your father hits you again? | Baban sana tekrar vurursa ne yapacaksın? Bunun için beni kullanacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't do that, instead, let's go to my house. | Oraya gidemezsin. Bunun yerine benim evime gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The thing is, earlier, even that was funny. | Gitmeden önce o komik şeyi bir daha yapsana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That thing. | O komik şarkıyı diyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Incheon dad. | "Incheon Sahilleri" | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Off the Incheon shores, you may find soda, | Incheon sahillerinde istediğin kadar gazoz var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but if you have no cup, you can't drink at all. | ...ama bardak yoksa yanında içemezsin tek lokma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu, thank you for today. | Kim Tak Gu bugün için teşekkür ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you really going to be okay? | Orada gerçekten iyi olacak mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even now, he is probably passed out from all the drinking. | Muhtemelen bütün gece içip sonrada sızmıştır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I won't tell anybody about your father. | Babanın yaptıklarını hiç kimseye anlatmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Man, since she is smiling, she is really pretty. | Adamım, bu kız gülümsediği zaman gerçekten çok güzel oluyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom. Mom! | Anne! Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? Are you hurt? | Burada ne yapıyorsun? Hasta mısın yoksa? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It tickles. | Gıdıklanıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you doing this? You. | Bunu neden yapıyorsun? Sen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you okay? Does it hurt anywhere? | ... seni iyi misin? Bir yerin acıyor mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There is none. Why? Was there something wrong? | Bir şeyim yok. Neden? Bir sorun mu var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You stupid girl. | Seni aptal kız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You make me like this and leave? | Beni nasıl o durumda bırakıp gidersin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't father me. | Bana baba deme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who was he? | Kim o? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tell me who made me like this? | Bana bunu yapanın kim olduğunu söyle? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What is his name. Tell me his name. | Adı ne? Bana hemen adını söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi, I... I don't know... | Bil... Bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't know? | Bilmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't know! | Bilmiyorsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You really want to die, don't you. | Gerçekten ölmek istiyorsun değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you see I am packing? | Eşyaları topladığımı görmüyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you packing? It's even dark. | Peki neden topluyorsun? Hava çoktan karardı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow morning, we are leaving on the first bus. | Yarın sabah ilk otobüsle buradan gidiyoruz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom, did we do something wrong? | Anne, biz yanlış bir şey mi yaptık? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That disease, we just pack up and leave. | Hemen toplanıp gittiğimize göre bir sorun var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are we doing now? | Ne yapacağız şimdi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This time. This time. He was here. | Bu sefer... Bu sefer o buradaydı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please tell me. | Lütfen anlat bana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if I told you, you wouldn't understand. | Anlatsam da beni anlaman mümkün değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When you get a little older, that is when I will tell you. | Biraz daha büyüdüğünde her şeyi anlatacağım sana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A little bit older. A little bit older. | Biraz daha büyüdüğünde! Biraz daha büyüdüğünde! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you know when you started to say that? | Bu lafı kaç yıldır söylediğini biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop nagging and start packing. | Dırdır etmeyi kes ve eşyalarını toplamaya başla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to go anywhere. | Bir yere gitmek istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am going to live here. | Burada yaşamak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I like the school here, and my friends. | Okulumu ve arkadaşlarımı seviyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now, moving around a lot, I really don't like it. | Artık taşınmak istemiyorum. Sürekli taşınmaktan hoşlanmıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right when I make friends, we move, I make friends, we move. | Ne zaman arkadaşlarım olsa taşınıyoruz. Ne zaman bir yeri sevsem taşınıyoruz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When do we have to live like this? | Ne zamana kadar böyle yaşamak zorundayız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am also a person and have a life to live. | Ben de bir insanım ve yaşamam gereken bir hayat var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why do we always have to pack our bags and leave whenever you feel like it? | Neden sürekli senin canın sıkıldıkça bir yerden bir yere taşınıyoruz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To always run away and live, I don't want to anymore. | Her zaman kaçarak yaşıyoruz. Artık bunu istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if I die, I want to die here. | Eğer öleceksem burada ölmek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Off the Incheon shores, | Incheon sahillerinde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you may find soda, | ...istediğin kadar gazoz var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you may find soda... | ...istediğin kadar gazoz var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to stop eating? | Neden yemiyorsun anne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't digest well. | Hazımsızlık çekiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Make some soup for her. | Ona çorba hazırlamalarını söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |