Search
English Turkish Sentence Translations Page 9188
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's nothing. I'm sleeping. | Şimdi uyuyacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why aren't you going to school. | Neden okula gitmiyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu's mom. I need to talk to you. | Tak Gu'nun annesi, seninle konuşmam gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry Tak Gu, I didn't want to blame it on you. | Özür dilerim Tak Gu, bütün suçu senin üstüne atmak istemezdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Move out. | Çıkın evimden. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Move out? | Taşınalım mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please move out by the end of the month, Tak Gu's mom. | Lütfen ay sonuna kadar evimi boşaltın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, the rent. | Doğru ya kira. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
the rent. | Kira. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I forgot the rent. | Kirayı tamamen unutmuşum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here is the rent. I'm sorry. | Buyurun paranız burada. Gecikme için üzgünüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I meant to pay you on time this month, but I'm sorry. | Zamanında ödeyeceğimi söylemiştim, ama olmadı. Affedersiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ugh! You airhead. | Seni şaşkın kadın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Rent is rent but because of what happened yesterday, I couldn't sleep a wink. Do you know? | Dün olanlar yüzünden bütün gece gözümü bile kırpmadım. Biliyor musun bunu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know. | Elbette biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I beat up Tak Gu yesterday. | Dün Tak Gu'yu bir güzel patakladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This will not happen again. Please don't worry. | Bu bir daha tekrarlanmayacak. Lütfen merak etmeyin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Worry or not. | Olsun ya da olmasın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't forgive you anymore. | Artık sizi bağışlamam mümkün değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have so much to do yourself, you don't have to worry. | Sizin yapacak çok işiniz var merak etmeyin hepsini ben yıkarım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
These I will do myself. No... No.. | Ben yaparım. Hayır, hayır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Instead of doing these here, it would be better to wash them at the creek, no? | Burada yıkamak yerine onları dereye götürüp yıkasam daha iyi olmaz mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't do that, Tak Gu's mom. | Tak Gu'nun annesi yapma bunu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. I will do it. | Merak etmeyin hepsini ben hallederim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will make sure there is a lot of sunlight and beat them against the rocks and everything, | İyice çitileyip güneşe serdikten sonra tertemiz olacaklar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. | ...siz merak etmeyin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also, I'm really sorry about what happened yesterday. | Ayrıca, dün olanlar yüzünden gerçekten çok üzgünüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If something like this happens again, I will pack my own bags and leave first. | Böyle bir şey tekrarlanacak olursa ilk işim bavulumu toplayıp buradan gitmek olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just this once please forgive me. | Lütfen bu seferlik affedin bizi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will be right back. | Birazdan dönerim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, you haven't gone yet? | Tak Gu, hâlâ gitmedin mi sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you looking like that not going to school? | Neden bakıyorsun, okula gitmeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are going to be late. Hurry up and go. | Geç kalacaksın. Çabuk okula git. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Buying recyclables. | Eski eşyalarınız alınır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ripped rubber shoes or empty bottles. | Yırtık ayakkabılar, boş şişeler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ripped rubber shoes or empty bottles. Shopping baskets with holes. | Yırtık ayakkabılar, boş şişeler delinmiş alış veriş sepetleri. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I brought some recyclables, will you pay me? | Sana eski eşya getirirsem bana para ödeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Buying used items or junk. | Eski eşyalarınız, hurdalarınız alınır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We are a great country, | Bizim harika bir ülkemiz var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu you need to pay attention. | Tak Gu dikkatini derse vermelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard from him that you are collecting recyclables. | Senin hurdaları toplayıp sattığını duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did my bowl go? | Tencerelerim nereye kayboldu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
With this much, it should be enough. | Sanırım bu kadarı yeterli. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But Tak Gu, what are you going to do this money? | Ama Tak Gu, bu kadar parayı ne yapacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to use it, to get my mom's and my dignity back. | Bu parayı annemin ve benim onurumu geri almak için kullanacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That word is an intellectual word. It's called getting your dignity back. | Bu entellerin söylediği bir söz. Gururunu kurtarmak için kullanılıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Getting your dignity back? Yep. There is a such a thing. | Gururunu geri mi alacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, there is something like that. | Evet öyle yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go now. | Şimdi gitmem gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, what's wrong? | Tak Gu neler oluyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What is it? Isn't she Shin Bi's daughter? | Neler oluyor? Shin Bi'nin kızı değil mi o? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not Shin Bi it's Shin Bae. | Shin Bi değil Shin Bae. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She is in our class and you don't know her name? | O senin sınıf arkadaşın ve sen adını bilmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But why are we hiding? | Peki neden saklandın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you do something wrong? | Yanlış bir şey mi yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't you know that he likes her? | Yoksa ondan hoşlanmıyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For real? But isn't her dad a wine seller and her mom too? | Gerçekten mi? O kızın ailesi meyhaneci değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My mom said to never play with people like her. | Annem o insanların çocuklarıyla asla oynama dedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Look Kim Man, love doesn't matter about those things. | Bak Kim Man, birisini sevdiğin zaman böyle şeylerin bir önemi olmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Haven't you ever heard of it? | Bunu hiç duymadın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For a real man, her background doesn't matter. | Gerçek bir erkek için sevdiği kızın geçmişinin bir önemi yoktur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Only purity matters. | Asıl önemli olan ruhundaki saflık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you guys know about love? | Siz aşk hakkında ne bilirsiniz ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you guys going to keep this up? | Saçmalamaya devam mı edeceksiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Everything is going to be taken care of. | Her şeyle ilgileneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hello. | Merhaba Bay Başkan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, aren't you going to leave? | Tak Gu ne işin var burada? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you the one who stole all those breads last time? | Geçen sefer ekmekleri çalan o çocuk değil misin sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not a kid thief but Kim Tak Gu. | Ben hırsız değilim adım Kim Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, what are you doing here, hurry up and leave. | Tak Gu, burada ne işin var? Hemen gitmelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have some business with president and so am here. | Başkanla konuşmama gereken bir mesele var bu yüzden geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, president. | Çok özür dilerim Başkan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you going to move? | Gitmeye niyetin yok mu senin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ok, what is it that you need to see me about? | Pekâlâ, benimle hangi konuda görüşmek istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What could it be? | Sizce ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's the price of the bread. | Çaldığım ekmeklerin parası. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said the I had the courage the steal but do I have the courage to take responsibility? | "Çalmaya cesaretin var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, after hearing that, I was very embarrassed. | Dürüst olmam gerekirse bu sözleri duyduktan sonra çok utandım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And more than that, I'm ashamed to face my mom who lives only believing in me. | O kadar utanıyorum ki hayatını bana adayan annemin yüzüne bile bakamıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I sold recyclables to pay for the bread. | Ekmeklerin parasını ödeyebilmek için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's here. Please accept the bread price. | Lütfen ekmeklerin parasını kabul edin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are a real funny person. | Gerçekten çok komik bir çocuksun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't trying to be funny. | Komik olmaya çalışmıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was trying to be serious. | Ciddi olmaya çalışıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right. What is your purpose? | Tamam. Senin amacın ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't believe me, I'm from Dong Shin Elementary School, fifth grade second class, Kim Tak Gu. | Eğer inanmıyorsanız... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu? | Tak Gu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Tak Gu. | Evet Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not because I play table tennis so well, | Masa tenisi oynamayı beceremem... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but it's Tak symbol meaning high, and Gu symbol meaning to save. | ...ama ismimin anlamı "Yüce Kurtarıcı" demek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
High Tak and Saving Gu. | Tak'ın simgesi "Yüce", Gu'nun simgesi de "Kurtarıcı" anlamına geliyor | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I understand. | Tamam seni anlıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The bread price I will accept. | Ekmeklerin parasını da kabul ediyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not gone, it's erased. | Bitmedi ama silindi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, erased. | Silindi demek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Forget what I said, you are a kid who takes responsibility, and is courageous. | Daha önce söylediklerimi de unut. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is everything that I wanted today. | İstediğim tek şey buydu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will go home now. | Artık evime gidebilirim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President, you too work well and go home. | Bay Başkan, sizde çok çalışıyorsunuz, evinize gitmelisiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That kid is really something. | Bu çocuk gerçekten çok ilginç. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |