• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9185

English Turkish Film Name Film Year Details
Do I have to get somebody to break the door now!? Kapıyı kırması için birini çağırayım mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you do that, he gets more scared, and he won't come out. Eğer böyle yaparsanız iyice korkacak, o zaman hiç çıkmaz dışarıya. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If he won't come out, then drag him out! Eğer çıkmazsa sende sürükleyerek çıkarırsın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
San Kyung, you go downstairs and get Manager Han up here. San Kyung, aşağı in ve Yönetici Han'ı buraya çağır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother in law. Valide Hanım! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Dong, what are you doing standing there? Ja Dong, sen de orada dikilmiş ne yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry up and call Manager Han. Yönetici Han'ı çağırsana! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm coming out. Fine, I'm coming out! Tamam geliyorum. Geliyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm out, isn't that enough. Çıktım işte oldu mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What do you think you're doing? Ne yaptığını sanıyorsun sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You know that your father is waiting for you downstairs! Babanın seni aşağıda beklediğini biliyorsun! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What your father does for a minute, a second is more important than anybody else. Don't you know that? Babanın bir saniyesi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your father is waiting for you downstairs. Hurry up, change, and come downstairs! Baban seni bekliyor. Hemen üstünü değiştirip aşağı in! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Once you come back, getting punished or worse, we will discuss it then! Bu seferlik cezanı döndüğün zaman vereceğim, bu konuyu daha sonra konuşacağız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you too strict on Ma Jun? Ma Jun'a karşı fazla sert değil misiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is your only grandson. O sizin tek erkek torununuz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Because he is my only grandson, that is why I'm treating him more strictly. Tek erkek torunum olduğu için sert davranıyorum zaten. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you thinking, treating him like that? Ona böyle davranarak ne yaptığını sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If he doesn't listen, give him money. When he grows up, what is he going to be? Sözünü dinletmek için para ver. Peki büyüdüğü zaman ne olacak? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is going to be Geo Seong's successor. O gelecekte Geo Seong'un varisi olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What else can he be? Başka ne olabilir ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That is why to a child a mother's method is important. Bu yüzden annenin çocuğu terbiye yöntemleri çok önemli. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Since you keep on treating him like that, no wonder he is what he is. Sen onu böyle şımarttıkça... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What is wrong with what he is doing? Yaptıklarının nesi yanlış? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
A child is a mirror of the parents' methods. Bir çocuk ebeveynlerinin aynasıdır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you don't teach him well, then the only thing ruined later is his own life. Eğer ona iyi bir şey öğretemezsen... Anladın mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you aren't going to stand up for yourself, then what was that loud noise just now. Madem hakkını aramayacaksın, o zaman bunca gürültü patırtı niye? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Honestly, Grandmother was kind of rough. Dürüst olmak gerekirse büyükannem çok anlayışsız biri. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun throws a fit because he doesn't want to go to the bread factory. Ma Jun fabrikaya gitmek istemediği için kapris yapıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Rim. Ja Rim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In this house, there are things that you don't want to do, but still need to. Orada yapmak istemediğin şeyler olabilir, ama buna mecbursun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just like how we want to do something, but can't. Tıpkı bizim yapmaktan hoşlandığımız ama yapamadığımız şeyler gibi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Kyung Unni, she wants to go to the factory, but still can't go. Ja Kyung Abla, fabrikaya gitmek istiyor ama babam götürmüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father doesn't even think about taking her because she is a girl. Babam bir kız olduğu için onu yanında götürmeyi düşünmüyor bile. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
From now on, act a little more mature, okay. Bundan sonra biraz daha olgun hareket et, tamam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Grandmother, she really hates me, she only punishes me. Büyükannem benden gerçekten nefret ediyor. Sürekli cezalandırıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to make her regret what she did to me. Bir gün bana yaptıkları yüzünden onu pişman edeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun seems really upset by Grandmother. Büyükannem Ma Jun'u gerçekten sinirlendiriyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're late. Geç kaldınız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry up and open the door. Kapıyı aç bana. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get in. Bin arabaya. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Off the Incheon shores, you may find soda, ~Incheon sahillerinde istediğin kadar gazoz var... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
but if you have no cup, you can't drink at all. ...ama bardak yoksa yanında içemezsin tek lokma.~ Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Off the Incheon shores, you may find soda, if you... ~Incheon sahillerinde istediğin kadar gazoz var... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's red bean bread. Kırmızı fasulyeli ekmek kokusu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's no red bean bread. Burada kırmızı fasulyeli ekmek yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't worry it's here. Endişelenme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look, I told you. Bak, sana söylemiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Looks delicious... Lezzetli görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This time it is sweet bread. Bu kez de şekerli ekmek geliyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Sweet bread? Şekerli ekmek mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wow... Looks delicious. Enfes görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Really, just one bite and I would have no wishes. Sadece bir lokma için neler vermezdim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey, kids go. Go. Gidip buradan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kids with no money. Why are you hanging around here? Huh? Paranız yok. Neden buralarda dolanıyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go away. Hey, go away. Gidin buradan! Gidin! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, Ahjussi, you will be blessed. O zaman bu zavallı çocukların hayır duasını alırsınız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No. I can't. Go away. Olmaz. Hadi gidin buradan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You little bum kids sticking around, it's enough to annoy anyone. Sizi küçük dilenciler, etrafta yeteri kadar dolanıp müşterileri rahatsız ettiniz! Senin dönmeni isteyen hiç kimse yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not a bum kid! I am my mother's kid. Ben dilenci falan değilim! Annemin oğluyum! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you not going? Gitmiyor musunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am going. Gidiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
From breadcrumbs, sweet bread breadcrumbs are the best. Ekmek kırıntıları arasında en güzeli şekerli ekmek kırıntısı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really want a red bean bread. Ben gerçekten kırmızı fasulyeli ekmek istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I would like to eat any bread until my stomach explodes. Midem patlayıncaya kadar bunlardan yemek isterdim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can eat like that. Ben yiyorum ama. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wow, it's deadly. Vay canına!! Bu inanılmaz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The bread smell is amazing. Yayılan ekmek kokusu muhteşem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are there really thousands of bread inside there? Gerçektende içeride binlerce ekmek mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes. My father is the manager of that factory. Evet. Babam fabrikada yönetici. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Last time I went there with my father, there were thousands, no, tens of thousands of cream bread. En son babamla birlikte buraya geldiğimde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thousands? Tens of thousands? Binlerce mi? On binlerce mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I did tell you that if it were a lie, you'd get hair on your butt hole. Sana daha öncede söyledim. Eğer bir daha yalan söylersen kıçından saçlar fışkıracak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not a lie. Yalan söylemiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If there is that many cream bread, could we eat some too? Madem o kadar var, bizde biraz kremalı ekmek yiyebilir miyiz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, starting from tomorrow, when you go play, include me. O zaman yarından itibaren oyunlarınıza beni de dahil edin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay. We'll include you. Pekâlâ, oyunlarımıza katılabilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And when you go to the restaurant to smell food, include me. Ayrıca pastaneye yemekleri koklamaya beni de götüreceksiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay, we'll include you. Ona da tamam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey, Kim Tak Gu, we can't do that. Kim Tak Gu, bunu yapamazsın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You guys, don't you want to eat cream bread? Siz kremalı ekmek yemek istemiyor musunuz yoksa? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're here to meet Manager Uhm Gi Sul? Yönetici Uhm Gi Sul ile burada mı buluşacaktınız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is my father. Kendisi benim babam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Couldn't I go in for a second and come out? Hemen girip çıkamaz mıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am his friend. Ben onun arkadaşıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We live together in one house. His friend. Aynı evde yaşıyoruz. En yakın arkadaşıyım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you see those doors? Go in through there. Kapıları gördünüz mü? Oradan içeri girebilirsiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes. I understand. Tamam, anladım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey, Tak Gu. Over here! Tak Gu, buraya gel! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How is it? I told you right. Nasıl? Söylemiştim değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That there are over tens of thousands of bread. Burada on binlerce ekmek var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing? Why aren't you taking them? Ne yapıyorsun sen? Neden ekmekleri almıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Take as much as you like. İstediğin kadar alabilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are we allowed to do that? Bunu yapmamıza izin veriyorlar mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I told you that my father is the head manager of this factory. Sana babamın fabrikada yönetici olduğunu söylemiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are we almost there, Ahjussi? Fabrikaya ne zaman varacağız Ahjussi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We are almost there. Just wait a second. Neredeyse varmak üzereyiz. Biraz sonra oradayız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you see the factory over there? Fabrika orada, gördünüz mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Beom Man. Beom Man. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing here? Burada ne yapıyorsunuz siz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9180
  • 9181
  • 9182
  • 9183
  • 9184
  • 9185
  • 9186
  • 9187
  • 9188
  • 9189
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact