Search
English Turkish Sentence Translations Page 9187
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I guess we will see when we get there. | Oraya gittiğimde benimle görüşecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever show your face at Geo Seong. Promise me. Promise you will hide yourself until the day you die. | Geo Seong'a bir daha asla yüzünü bile göstermeyeceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't, then you will die and so will your baby. | Eğer verdiğin sözü tutmazsan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The president didn't call us or tell us anything, | Başkan bizi arayıp herhangi bir şey söylemedi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and so we will call them and ask them to forgive you this one time. | ...bu yüzden onları arayıp sizleri bu seferlik affetmesini rica edeceğiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Could you bring us some tea, too? Yeah 1 | Bize çay da getirir misiniz? Tamam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing, not eating? | Ne oldu, neden yemiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu. I am really sorry to you. | Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't even buy you want you want to eat. | Sana istediğin yiyeceği istediğin zaman alamıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because I am so busy, there are many things I can't do for you and so I am really sorry. | O kadar meşgulüm ki... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That is why I am really sorry. | Bu yüzden gerçekten çok üzgünüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But do you know that you are very precious to me? | Ama benim için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even though people say they can give you anything. | İnsanlar sana her şeyi vereceklerini söyleseler de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That is something you can't trade. | ...izinsiz almak senin yapmaman gereken bir şey. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know, too. | Bunu da biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Throat's going to get dry. Drink while you eat. | Boğazın kuruyacak. Hadi hem ye hem de bir şeyler iç. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are almost 12 years old. | Artık 12 yaşındasın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
At that age, your father woke up before dawn | Baban senin yaşındayken gün doğmadan evden çıkar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
in order to get water. We were that busy. | ...biz çok meşgul olduğumuz için su getirmeye giderdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
After school, he would come home and cut down many trees. | Okuldan eve dönünce... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Once it got dark, he would turn on the lights and study. | Hava kararınca odasına çekilir ders çalışırdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Still every year he never lost his first place position at school. | Bunca çalışmaya rağmen bir kez olsun okuldaki başarısını kaybetmedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know that too. | Bunları da biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That is something you told me millions of times before. | Daha önce milyonlarca kez anlattın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
After telling you millions of times, you still don't care, that is the problem. | Sana defalarca anlatmış olmama rağmen yine de işlerle ilgilenmiyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No matter how much your father can give you, if you can't get it yourself, there is nothing there. | Baban sana ne verirse versin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand? | Anladın mı beni? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How many times do you want to get hit? | Sana kaç kere vurmamı istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For your wrong doing, how many times do you want to get hit? | Yaptığın hatalar için sana kaç kez vurmamı istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As much as you like. | Siz ne kadar isterseniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, I don't want to get hit even once but it's not like you're not going to hit me. | Dürüst olmak gerekirse bana bir kez bile vurmanızı istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are going to do as you like, so don't ask me. | Ama nasıl olsa istediğinizi yapacaksınız, yani bana sormanıza gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. | İstediğin gibi hareket edip, her sözü rahatlıkla söylüyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All right, I understand. | Tamam, çok iyi anladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and lower it. | Hemen ayağa kalk. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Until you say you are sorry, I am going to hit you a hundred times or a thousand times. | Üzgün olduğunu söyleyene kadar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Leave it. | Sakin ol. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I leave it, do I have to hear my son being hit all night long? I can't do that. | Bütün gece oğlumun dayak yediğini duymak zorunda mıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you not know that if you got involved, it would get worse? | Eğer karışırsan daha kötü olacağını bilmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing can get worse. Let this go. | Hiçbir şey bundan daha kötü olamaz. İçeri girmeme izin ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If somebody goes in, I will go in. | Eğer birisinin içeri girmesi gerekiyorsa o ben olacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you still not understand your wrongdoing? | Yaptığın hatayı hâlâ anlamadın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It seems like you have decided to take on your grandmother. | Anlaşılan büyükanneni yormaya karar vermişsin sen! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even though I am almost 70, I am still able to get you. | 70 yaşına gelmiş olsam da, hâlâ gücüm kuvvetim yerinde. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you still not going to say you did wrong. | Hatalı olduğunu söylemeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Still? | Söylemeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's Sam Song Gah. | Benim Sam Song Gah. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please calm down now. | Efendim lütfen biraz sakin olun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you come in for Ma Jun's sake, leave right now. | Eğer Ma Jun'un hatırı için geldiysen hemen çık dışarı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Big Madam, I am just worried about your body. | Büyük Hanım ben sadece sizin için endişeleniyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please stop. | Lütfen kendinizi yormayın artık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Strong fellow. | O güçlü bir çocuk. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun, you go to your room. | Ma Jun, odana git. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Daughter in law. What is it that you are doing right now? | Gelin Hanım ne yaptığını sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you hear me, hurry up and go to your room. | Duymadın mı beni? Hemen odana git dedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, how can you do that. | Bunu nasıl yapabilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who do you think you are to act that way in front of me... | Kim oluyorsun da karşımda böyle hareket etmeye cesaret ediyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother in law, please stop doing as you please. | Valide Hanım, lütfen ona bunu yapmayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? What is the problem? | Ne? Sizin derdiniz ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Isn't he the grandson that you so wanted. | Erkek torununuz olmasını isteyen siz değil miydiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, I gave you that grandson, now why are you being so mean to him? | Size istediğiniz torunu verdim, ama neden şimdi ona bu şekilde davranıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's the use of just giving birth to him? | Onu doğurduysan ne olmuş? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should've taught him correctly. | Önemli olan doğru düzgün yetiştirmendi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you taught him correctly, why would something like this happen. | Eğer onu yetiştirmeyi başarsaydın bugün bütün bunlar olmazdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, tell me the truth, Mother in law. | Açık konuşalım. Lütfen bana doğruyu söyleyin Valide Hanım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother in law, you just hate me. | Benden nefret ediyorsunuz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You think I am not good enough. | Sizin gözünüzde yeterince iyi değilim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You still are remorseful because of Mi Sun. | Hâlâ Mi Sun yüzünden vicdan azabı çekiyorsunuz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that not it? | Öyle değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you still hopeful that she had a son somewhere? | Hâlâ onun bir oğlan doğurmuş olmasını mı umut ediyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that why you still hate me because I got rid of her? | Onu bu evden def ettiğim için mi benden nefret ediyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that why, Mother in law? | Sebebi bu mu Valide Hanım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Daughter in law, you must be crazy right now. | Gelin Hanım kesinlikle çıldırmış olmalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You must not be able to see anything right now. | Şu an doğru düşünebilecek durumda değilsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm crazy right now. | Haklısın çıldırdım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now I can't see anything with my eyes. | Evet gözüm hiçbir şey görmüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My son being hit, until he is bleeding, without any reason. | Oğlum sebepsiz yere, bacakları kan revan içinde kalana kadar dayak yiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What mother would not be crazy? | Hangi anne bu durumda çıldırmaz ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Leave my room at once. | Derhal odamı terk et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I lived too long. | Fazla uzun yaşadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you so stubborn? | Neden bu kadar inatçısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You could've just said you were sorry. | Üzgün olduğunu söylemen yeterdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you really need to make this big of a fuse? | Onunla bu kadar inatlaşmana ne gerek vardı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wish that there was no grandmother. | Büyükannemin yok olmasını diliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Grandmother, is somebody to not bother you. | Büyükannen, çok anlayışsız biri değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Once you become an adult, she will not be able to even touch you. | Ama yetişkin olduğun andan itibaren... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, don't worry about somebody like that. | Bu yüzden onun gibi biri için üzülmeye değmez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Still, she hates only me. | Ama bir tek benden nefret ediyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Only me. | Bir tek benden. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about something like that. | Bunun için de üzülmene gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, just think about something big and dream bigger dreams. | Sadece büyük düşün ve büyük hayaller kur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, are going to be bigger than your father. | Gelecekte babandan bile büyük ve önemli biri olacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am going to do that for you. | Bunun için sana ben yardım edeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are just a secretary, how can you do that? | Sen sadece sekretersin, nasıl yardım edebilirsin ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm a person who could die for you. | Senin uğruna ölümü göze alabilecek biriyim ben. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just remember that. | Bunu sakın unutma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have the courage to steal but you don't have the courage to take care of your wrongdoings? | Hırsızlık yapacak kadar cesursun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you are that cowardly, I am not able to forgive you further. | Eğer bu kadarına bile cesaretin yoksa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What does he see me as? | O adam beni ne sanıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing, not sleeping? | Ne yapıyorsun, uyumadın mı hâlâ? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |