Search
English Turkish Sentence Translations Page 9239
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We will eventually meet again... | Önünde sonunda tekrar bir araya geleceğiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahh... | Çıldırdın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it going to rain again? | Yine mi yağmur yağacak? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hankuk University, Gu Ja Rim. | Hankuk Üniversitesinden Gu Ja Rim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Correct? | Değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We heard you are a good friend of Shin Yu Kyung, and a member of the club. | Shin Yu Kyung'un arkadaşı ve derneğin üyesi olduğunuzu duyduk. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It looks like you need to come with us right now. | Görünüşe bakılırsa bizimle gelmeniz gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Catch her! | Yakala! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop right there, Gu Ja Rim! | Gu Ja Rim dur orada! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Gu Ja Rim, stop right there! | Gu Ja Rim dur! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Look here! | Neler oluyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing to my daughter? | Kızıma ne yaptığınızı sanıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your daughter didn't only study in school; | Kızınız sadece bir öğrenci değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
she joined some bad club. | ...aynı zamanda tehlikeli bir derneğin üyesi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you going to release the handcuffs right now? | O çocuk benim etimden kanımdan. Kelepçeleri hemen çıkarır mısınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already told you to release her handcuffs right away. | Kelepçeleri derhal çıkarıp onu serbest bırakmanızı söyledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry, | Üzgünüm... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
we are on official duty. | ...resmi görevdeyiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am Seo In Sook. | Ben Seo In Sook. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am Geo Seong Foods' First Lady, Seo In Sook. | Geo Seong Gıda'nın hanımefendisi Seo In Sook. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you are such a great person, | Madem o kadar önemli birisiniz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
go find some other ways to get her released then. | ...kızınızı kurtarmak için başka çareler bulmaya başlasanız iyi olur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Take her. Yes. | Götür onu. Tamam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother! Ja Rim. | Anne! Ja Rim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother! My child! | Anne! Kızım! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ja Rim... | Ja Rim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Driver Lee. Driver Lee! | Şoför Lee! Şoför Lee! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother! Ah, Mother! | Anne! Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Call Manager Han and Ja Kyung right away. Mother! | Benim böyle düşündüğümü mü söyledi? Yönetici Han ve Ja Kyung'u arayın hemen. Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ask them to come back home right now. Hurry. | Onlara hemen buraya gelmelerini söyleyin. Çabuk! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I got it. | Emredersiniz. Sen ve Başkan Gu Il Jung arasında ne tür bir bağ var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is Manager Han? | Yönetici Han nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He went to Lawyer Park's office. | Avukat Park'ın ofisine gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They are trying to find a way right now. | Bir çare bulmaya çalışıyorlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ask them to use whatever means there is. Use everything. | Onlara her yolu denemelerini söyle. Her şeyi denesinler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter what it takes; whether money or whatever. | Para, araba ne gerekiyorsa versinler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tell them they have to bring Ja Rim back today. | Onlara Ja Rim'i bugün geri getirmek zorunda olduklarını söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Calm down first, Mother. | Önce sakin olmalıyız anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have a seat and calm down. | Otur ve sakinleş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Manager Han will find a way for sure. | Yönetici Han eminim bir yol bulacaktır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's why, Mother | Anne... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you must be calm in this kind of situation. | ...bu durumda sükûnetini korumaktan başka çaren yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother please have a seat first. | Anne lütfen otur şuraya. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you tell your father? | Babana haber verdin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He knows about it. | Bilmesi gerekiyordu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And... | Yani | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He has an important meeting so he said he will come as soon as it's finished. | Önemli bir toplantısı olduğunu, biter bitmez geleceğini söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whenever he talks, it's always meeting, meeting, and meeting! | Tek söylediği, tek yaptığı toplantı, toplantı, toplantı! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if his daughter dies... | Kızı zor durumdayken bile... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Does your father think a meeting is more important? | ...babanın tek düşündüğü toplantı mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You shouldn't be like this. | Böyle söyleme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is Father really feeling any better on the inside? | Babamın içinin rahat olduğunu mu sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
During times like this, the one who should have ran to my side is your father! | Bari bu durumda babanın değil benim tarafımda ol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ja Rim will be fine. | Ja Rim iyi olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For the advantages... First of all, | Avantaj kazanabilmek için, her şeyden önce... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
this system utilizes equipment that makes all kinds of designs. | ...bu tür sistem tasarımlarını kullanmak zorundayız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's suitable for all kinds of bread. | Bu tasarım her türlü hamur için ideal. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Second, it's simple to operate. | İkinci olarak, daha basit bir sistemle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It utilizes the most advanced baking techniques. | ...en gelişmiş pişirme tekniklerinden faydalanabiliriz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Third, it has a convection heating system | Üçüncü olarak fırın içinde ısı aynı oranda yayılıyor... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
that can evenly heat the inside of the oven at a rapid rate. | ...ve eşit oranda ısı artırımına gidiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Fourth... | Dördüncüsü... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Director Kim, finish up today's meeting. | Direktör Kim toplantı bugünlük sona erdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. | Anlıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is there any update from Manager Han? | Yönetici Han'dan haber var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is in discussion with Lawyer Park right now. | Şu an Avukat Park ile görüşüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First, we need to find out where Ja Rim is right now. | İlk önce Ja Rim'in nerede olduğunu bulmalıyız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We need to use all the contacts we have. | Sahip olduğumuz bütün bağlantıları kullanmalıyız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter what price it will cost. | Neye mâl olacağı umurumda değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. | Anladım efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's end it easily, okay? | Bu işi kolay yoldan halledelim tamam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You... | Sadece... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
just need to answer whatever we ask. | ...sadece sorduğumuz sorulara doğru cevap ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We know about the reports against the government published by the club. | Derneğinizin hükümet aleyhine yayınladığı bildirilerden haberimiz var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Most of them were written by Shin Yu Kyung. | Birçoğu Shin Yu Kyung tarafından yazıldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is Shin Yu Kyung right now? | Shin Yu Kyung şimdi nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi is very tired... | Bak bu adam gerçekten çok yoruldu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's finish this the easy way. Okay, Ja Rim?! | Hadi bu işi kolay yoldan bitirelim. Tamam mı Ja Rim?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to ask one more time. | Bir kez daha soruyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
think clearly, then answer. | ...iyice düşün ve cevap ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shin Yu Kyung... | Shin Yu Kyung... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is she hiding?! | ...nerede saklanıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There really is... | Gerçekten... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
a Pal Bong Bakery! | ...Pal Bong Fırınındaymış! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry, Customer. | Affedersiniz efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We have just closed our store. | Ama pastanemizi kapattık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not here for bread. I'm here to see someone. | Pasta almaya gelmedim. Birini görmek istiyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Today's clean up will be up to the two newcomers... | Bugünkü temizliği iki çaylak... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo and Tak Gu to complete. | ...Tae Jo ve Tak Gu tamamlayacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not only molds and baking sheets should be cleaned. | Sadece kalıplar ve tepsileri temizleyeceksiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The fermentation room should be cleaned without a single dust. | Ayrıca mayalanma odasında da tek bir toz zerresi kalmamalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should know cleanliness is the most important thing for a bakery, right? | Bir fırın için temizliğin ne kadar önemli olduğunu biliyorsunuz değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you answer? | Neden cevap vermiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Cleanliness is the most important thing. | Fırının temizliği çok önemli. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you are tired, you can give up any time. | Eğer yorulursan, istediğin zaman vazgeçebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could that be possible? | Bu nasıl mümkün olabilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not tired at all! | Hiç yorgun değilim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In that case... | Madem öyle, o zaman kolay gelsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Newcomer, | Çaylaklar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
work hard! | ...kolay gelsin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |