• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9242

English Turkish Film Name Film Year Details
It'll become a terrible habit. Got it? ...kötü bir huy. Anladın mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll let it go once. Bu seferlik affedeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There won't be a second time. Bir daha olmasın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But Tak Gu. Ama Tak Gu... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you keep using your fists, it'll become a terrible habit. Unutma... Yumruklarını kullanmak, kötü bir huydur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
These fists should be your very last resort. Bu yumruklar kullanılacak en son şey olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's a true man. Erkek dediğin akıllı olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Can you explain what's going on? Burada neler döndüğünü, anlatabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you here under the name of Seo Tae Jo? Neden bu isim altında saklanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It seems like Tak Gu doesn't know that you're Gu Ma Jun yet. Anladığım kadarıyla Tak Gu’nun senin Gu Ma olduğundan haberi yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you deliberately hiding it? Bilerek saklıyorsun, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are your motives? Amacın ne, söyler misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Lying to Tak Gu about your name... Tak Gu'dan adını saklayarak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what are you plotting? ...ne tür dolaplar çevireceksin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't know that either. Bunu ben de bilmiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
As to what I'll end up plotting. Ne şekilde sonlanacağı belli olmaz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And how about you? Sana gelirsek... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you follow me here? 1 ...neden buraya geldin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you're worried about that punk then you can go tell him who I am. Şu aptal için endişeleniyorsan, gidip ona kim olduğumu söyleyebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're.. Sen… 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
still a scaredy cat. ...hâlâ korkak bir fare gibi davranıyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're taller but your eyes are the same. Büyümüşsün ama gözlerin hala aynı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
They're still nervous and full of insecurity. Hâlâ güvensizlik ve öfke dolusun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't mess with me. Benimle uğraşma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What do you know to blabber on like that? Başına neler geleceğini biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you want me to kill you? Ölmek mi istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you have the courage to? Buna cesaret edebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't tell him myself. Ona söylemeyeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It looks like Anlaşılan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you're someone I won't have to be concerned about. ...dikkate alacağım birisi değilsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What the heck are you? Kahrolası, nesin sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why do you keep appearing and getting on my nerves? Neden sürekli karşıma çıkıp, sınırlarımı zorluyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you trying to get my attention? İlgimi çekmek için mi yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that why you're deliberately provoking me? Bile bile mi kışkırtıyorsun beni? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not you. Senin için değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I didn't appear in front of you, Seninle bir ilgisi yok... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came to find Tak Gu. ...Tak Gu için geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get it straight. Çek ellerini. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Officer Lee! Officer Lee! Get up! Memur Lee! Memur Lee! Kalk! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We found out where Shin Yu Kyung is. Shin Yu Kyung'un yerini bulduk. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry for asking to meet so suddenly. Sizi böyle zamansız rahatsız ettiğim için özür dilerim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My child is still immature so I am making this difficult request of you. Kızım bir çocukluk yapmış, bu yüzden senden bir iyilik isteyeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This and that can happen while you're raising a child. Çocuk büyütürken böyle yaramazlıklar olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Seo In Sook. Ben Seo In Sook. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The new person that was at the golf course... Golf kursundaki yeni üye... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, that's right. At the Seoul Prosecutor's Office... Evet, doğru. Seul Savcılık Ofisinden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have an issue at home so I have a request to make. Evde bir sorunum var, bu yüzden bir ricam olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Seo In Sook. It's been a while. Ben Seo In Sook. Uzun zaman oldu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I heard you know someone in the central investigation department. Merkezi Soruşturma Bölümünden bir tanıdığının olduğunu duydum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I delivered it to him. Parayı teslim ettim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What about Ja Rim? Did you find her? Ja Rim ne oldu? Buldun mu onu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where is she? Is she okay? Nerede? İyi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I just found out where she is. Nerede olduğunu öğrendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then what? Why didn't you bring her back? O zaman? Neden onu geri getirmedin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I did everything I could Yapabileceğim her şeyi yaptım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
so all we can do now is to wait for our child to come back safely. Şimdi tek yapabileceğimiz, çocuğumuzun eve güven içinde dönmesini beklemek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I couldn't do anything. Hiç bir şey yapamadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My child was getting arrested in front of me and I couldn't do anything. Kızım gözlerimin önünde tutuklandı ama hiç bir şey yapamadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That child is my daughter. Kızımı koruyamadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm that child's mom. Annesi olarak koruyamadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Our child will be okay. Kızımız güvenle dönecek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So trust me and get some rest. Bana güven, daha fazla üzülme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Positions! Positions! Yerlerinize! Geldik. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who is it? Kim yaptı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who dared to make our clean bakery into this state? Kim temiz fırınımızı bu hale sokmaya alt üst etmeye cesaret etmiş? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What happened? Ne olmuş buraya? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who made our clean bakery into this mess? Hangi serseri bizim temiz fırınımızı böyle kirletmeye cesaret etmiş olabilir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who was the last person in the bakery? Dün en son kim fırını kapatıp buradan çıktı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said, who was it? Kim kapattı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It was me. Ben çıktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I stayed last and finished cleaning up. Burada en son temizlik yapıp fırından çıktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you saying that you don't know who came in after you? Yani senden sonra kimin geldiğini görmedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't know. But... Bilmiyorum. Ama... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Around 10 PM last night, Kim Tak Gu left and didn't return for a while. Dün saat gece 10'da Kim Tak Gu odadan çıktı ve bir süre dönmedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What? Ne dedin sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is what Seo Tae Jo said true? Seo Tae Jo'nun söylediği doğru mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I did go outside. Dışarı çıktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But I didn't come into the bakery. Ama fırına hiç uğramadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you didn't come to the bakery, Fırına uğramadıysan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
where were you? ...o zaman nereye gittin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I knew he'd cause trouble. Başımıza bela olacağını biliyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said I didn't do it! Yapmadım dedim ya! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you didn't, then why can't you say where you went? Madem yapmadım diyorsun, nereye gittin o zaman? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was with me. Benimle beraberdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I called him out late last night because I had something to say. Ona bir şey söylemek zorundaydım bu yüzden o saate onu çağırdım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It won't help to cover for him. Onu korumanın yeri ve zamanı değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you keep doing that, it'll become a bad habit. Böyle yaparsan, kötü birisi olup çıkar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not covering for him, I'll telling the truth, Chief. Onu korumuyorum, sadece gerçeği söylüyorum Şef. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is Jin Gu telling the truth? Jin Gu doğru mu söylüyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Regardless, I didn't come into the bakery last night. Ne olursa olsun, dün gece fırına gelmedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We will not be selling today. Bugün satış yapmayacağız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father, what do you mean? Not selling today? Baba, ne demek istiyorsun? Satış yapmamak da ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know how much we lose if the store closes for a day? Kapalı olursak ne kadar zarara gireriz biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said we're not selling bread today! Sana satış yapmayacağız dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Instead how about making some emergency dough and selling in the afternoon... Hemen malzemeleri hazırlamaya başlarsak bunca hasara rağmen yetiştirebiliriz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If we do that, the bread will be made. Böyle yaparsak, ekmek yapabiliriz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Right! Aynen öyle! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But we cannot make the proper bread taste. Ama uygun hamur aromasını yakalamayız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If we cannot make the proper bread taste, Zamanından önce mayalamayı yapmazsak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
it's better to close the store. ...ekmek yapmamak daha iyi olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9237
  • 9238
  • 9239
  • 9240
  • 9241
  • 9242
  • 9243
  • 9244
  • 9245
  • 9246
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact