• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9241

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you want my finger prints and for me to sign with my blood? Anlaşmamızı kanımla mühürlememi ister misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You are so noisy. Çok gürültücüsün. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father and Mother, you two heard this agreement, right? Anneciğim, babacığım anlaşmayı sizde duydunuz değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let other people sleep here? O kızın burada kalmasına izin mi vereceksin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Husband, do you agree to this? Kocacığım kabul ediyor musun yoksa? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If the person affected agrees, then... Konuşması beni de etkiledi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you, fal... Teşekkürler soya Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you, Mi Sun. Teşekkürler Mi Sun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm really curious... Acaba... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How long will you be able to thank me with a laughing face? ...sana yapacaklarımdan sonra da bana gülerek teşekkür edecek misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wake up. We found where Shin Yu Kyung is hiding. Uyan.Shin Yu Kyung'un saklandığı yeri bulduk. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come up... come up. Buyurun, buyurun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's over here. İşte burası. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The room you are going to share with Mi Sun from now on is here. Odanı Mi Sun ile paylaşacaksın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To intrude on you like this all of a sudden... Kendimi zorla davet ettirmiş gibi oldum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am really sorry. ...gerçekten çok üzgünüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It is not free of charge. Burada kalmak bedava değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If it's not free of charge then... Bedava değilse o zaman ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That... Aigoo, I'm so tired. Aslında... Aigoo, çok yorgunum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You must be tired too. Yu Kyung, hurry in and rest. Sen de yorgun olmalısın. Yu Kyung hadi gidip dinlen sen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Our Mi Sun, Bizim biricik Mi Sun'umuzun... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
not only does she have a beautiful heart but also tight lips too. ...yalnızca yumuşacık bir kalbi yok, aynı zamanda ağzı da çok sıkıdır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So just treat this as your home; your room. Burası odan, evindeymiş gibi rahat ol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just take a good rest. Gidip iyice dinlen, tamam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have a beautiful heart and tight lips too. Benim yumuşacık bir kalbim ve sımsıkı bir ağzım var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you two are finished with your conversation, please walk this way. Sohbetiniz bittiyse eğer bu tarafa geçelim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey, Seo Tae Jo. Seo Tae Jo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please say hi to him, Yu Kyung. Sen de ona merhaba de Yu Kyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is the person I share a room with, Seo Tae Jo. Seo Tae Jo benim oda arkadaşım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is my classmate from Cheongsan, Shin Yu Kyung. Shin Yu Kyung'da Cheongsan'dan sınıf arkadaşım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Maybe it's interesting because of this. Belki de onu ilginç kılan budur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Fate, this thing... Kader, denen şey aslında... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is my room. Burası benim odam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Seo Tae Jo! Seo Tae Jo! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Introduce yourself Yu Kyung. Tanıştırayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is my friend who shares a room with me, Seo Tae Jo. Bu odamı paylaştığım arkadaşım, Seo Tae Jo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And this is my friend who was in the same class in Cheongsan, Shin Yu Kyung. Bu da Cheongsan'da aynı sınıfı paylaştığım arkadaşım Shin Yu Kyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She's going to stay here due to a personal reason 1 Küçük bir sorunu olduğu için bir süre burada kalacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
so take good care of her, okay, Seo Tae Jo? Bu yüzden ona iyi bak, tamam mı, Seo Tae Jo? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't want to. Beni ilgilendirmez. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm the kind of person who finds requests Beni ilgilendirmeyen can sıkıcı konularla... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
that don't have anything to do with me annoying and bothersome. ...ilgilenen bir insan değilim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't be so heartless. Ne kadar da kalpsizmişsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No one's asking for any real favors. Gerçek manada bir şey istemedik. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We're just introducing ourselves and saying let's get along. Sadece tanışıyorduk ve lafın gelişi öyle söyledim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So why I should I accept that sort of introduction? Peki, böyle bir tanışmayı neden kabul edeyim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you close with me? O kadar yakın mıyız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're not. Bence değiliz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What? So stop pretending to be close when we're not. Ne? Yakın değilsek, yakınmış numarası yapma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's annoying. Ne sinir bozucu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you done talking? Let go! Kendini ne sanıyorsun? Çek ellerini! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Stop it! Freeze! Stop! Durun! Kesin şunu! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You know that violence is prohibited in our home, right? Bizim evde şiddetin yasak olduğunu bilmiyor musunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You know, right? Bilmiyor musunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you throw anything even similar to a punch, you'll be kicked out immediately! En ufak bir yumruk atarsanız, ikiniz de buradan hemen kovulursunuz! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You think you're the only one who'll be kicked out? Sadece sizin kovulmanız ile bu işin biteceğini mi sanıyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll get in trouble too for being here and my already tiny paycheck will get cut in half! Sizin yüzünden başım belaya girecek zaten ücretimin yarısı gitti bile! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's such a rude bastard! Şu çıkardığı olaya bakın, seni adi serseri! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Rude schmude, I said you can't! Kaba saba biri olsa da sana yapamazsın dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let go of your fist and relax your arm, got it? Şimdi sakinleş ve onu bırak, tamam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Forget it, stop Tak Gu. Boş ver, bırak onu Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you cause trouble here, Mi Sun said it'll be difficult for her. Burada soruna neden olursanız, Mi Sun'un da başı da belaya girer. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't do this. Sakinleş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't know him anyway, right? Doğru dürüst tanımıyorsun bile, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
At least there's one person who understands what I'm saying. Burada en azından ne dediğimi anlayacak birisi var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That little punk.. Şu adi serseriyi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What the heck? Kahretsin, bu da ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Be quiet. See me for a second, Kim Tak Gu. Kes sesini. Seninle konuşmam lazım, Kim Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go ahead first and rest. Hadi, sen git ve dinlen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Follow me. Gel bakayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Good night Yu Kyung. Don't worry about me and go rest. İyi geceler Yu Kyung. Beni merak etme, rahatına bak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing? I told you no fists! Ne yapıyorsun sen? Kavga etme demedim mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The punk Seo Tae Jo messed with me first! Her şeyi başlatan Seo Tae Jo! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You said you'll do everything I say. Her dediğimi yapacağını söyledin sen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It hasn't even been one hour since you swore that to me downstairs! Daha verdiğin sözün izi kurumadan yeminini bozdun bile! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was pissed off, what should I do then? Beni sinirlendirdi, ne yapsaydım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
As I man, should I just tuck my tail between my legs and hold it? Köpekler gibi kuyruğumu kıstırıp köşeye mi sinseydim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yeah. Ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Live life just like that, Kim Tak Gu. Bildiğin gibi yap, Kim Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Throwing punches when you get pissed off! Kızdığında istediğin kadar kavga et! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Live like a thug forever. Bir kabadayı gibi kır dök. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to go into the room and say, "Shin Yu Kyung, Odama çıkıp şöyle diyeceğim, "Shin Yu Kyung... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have absolutely no choice, but my agreement with Kim Tak Gu has been broken. ...başka seçeneğim kalmadı, ama Kim Tak Gu ile anlaşmamız bozuldu." Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Now please leave from my room!" Şimdi odamı terk edebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey! Bekle bir dakika! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was wrong. I won't do it again. Yanlış yaptım. Bir daha yapmayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let it slide just this once. Bu seferlik görmezden gel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can I believe someone who throws punches? İlk hadisede kavga eden birisine nasıl inanabilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Everyone makes mistakes. Herkes hata yapabilir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let it slide, I won't do it again. Bu seferlik affet, bir daha yapmayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said I'll do everything you say and order. İstediğin her ne olursa olsun yaparım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You said you'll do everything I say and order. İstediğim her şeyi yapacağını söylemedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I sat. Oturdum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I stood up. Kalktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kneel. Diz çök. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kneel? Diz çökmek mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I knelt. Diz çöktüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really do what you say well, right? Dediğin her şeyi yaptım, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Fists have always been the last resort men should use. Yumruklar bir adamın en son başvurması gereken yoldur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Trying to solve everything with fists.. Her şeyi yumruklarla çözmeye çalışmak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9236
  • 9237
  • 9238
  • 9239
  • 9240
  • 9241
  • 9242
  • 9243
  • 9244
  • 9245
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact