Search
English Turkish Sentence Translations Page 9246
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Every time I see you, I want to crush you. | Seni her gördüğümde yüzünü dağıtmak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And I heard you have prodigious sense of smell. | Olağanüstü koku alma duyun olduğunu duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What kind of bread would someone born with that gift make? | Bu hediyeyle doğmuş biri acaba nasıl ekmek yapar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm curious about that too. | Bunu gerçekten çok merak ediyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's just fight. | Hadi dövüşelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then is that a no? | Hayır mı diyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your catch is too ridiculous! | Bu şartlar çok saçma! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't meet or think about Yu Kyung for two years... | 2 yıl boyunca Yu Kyung'u düşünmeyeceğim ya da onunla görüşmeyeceğim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and you know what Yu Kyung's situation is like, you shouldn't manipulate it like that! | ...ve sende onun durumunu bildiğin için ondan faydalanmaya çalışacaksın, öyle mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't want to do it? | Anlaşmayı kabul etmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I don't want to do it. Am I crazy? | Elbette kabul etmiyorum! Deli miyim ben? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Forget it, no way! | Unut gitsin, imkânsız! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said you want to get that girl released. | O kızı kurtarmak istediğini söylemiştin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said you could do anything if she could be released. | Serbest kalabilmesi için ne gerekiyorsa yapacağını söylemiştin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have a good one! | Tekrar bekleriz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Does that make sense? | Bu mantıklı mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For two years? | 2 yıl mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Me make bread? | Ben kim ekmek yapmak kim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kids who get arrested for protesting... | Hükümeti protesto eden çocuklara... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo! I heard they get really harsh treatment! | ...çok kötü davranıldığını duydum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A hyung I know was arrested and got out after two months. | Tanıdığım biri tutuklandı ve 2 ay sonra serbest bırakıldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He was so messed up, he became an entirely different person! | O kadar kötü davranmışlar ki, çıktığında bambaşka biri olmuştu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Seo Tae Jo, you... | Seo Tae Jo... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can really get Yu Kyung released, right? | Gerçekten Yu Kyung'u kurtaracaksın değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
2 years? | Sadece 2 yıl mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Fine. | Evet. Güzel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's do it. | Anlaştık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But I'll need to see Yu Kyung get released. | Serbest kaldığı zaman Yu Kyung'u görmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have to see her one last time. | Ama onu son bir kez görmek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then I'll accept your catch. | Anlaşmayı ancak o zaman kabul ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is Assistant Han Seung Jae. | Yönetici Han Seung Jae. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have a difficult request to make of you. | Sizden gerçekleştirilmesi zor bir isteğim var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No matter what, you have to do this. | Ne pahasına olursa olsun yapmak zorundasınız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How are you here? | Buraya nasıl geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've kept all my promises now, Kim Tak Gu. | Ben verdiğim sözü tuttum Kim Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What does he mean? | Ne demek oluyor bu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From now on, I won't see you for a while. | Bundan sonra... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From now on, I'm going to focus on making bread for two years. | Bundan sonraki 2 yıl boyunca... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So after I'm a true baker, | Gerçek bir pastacı olduktan sonra... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll come meet you again. | ...seninle tekrar buluşacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's okay, right? | Tamam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please say it's okay Yu Kyung. | Lütfen tamam de Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's 2 years. | Sadece 2 yıl. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We were apart for 12 years. | 12 yıl ayrı kaldık biz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Two years will go by quickly. | 2 yıl dediğin ne ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What did you promise him? Huh? | Ona ne söz verdin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What kind of promise is it? | Ne tür bir söz verdin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In my motherless world, | Annesiz kaldığım şu dünyada... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
my only reason for living... | ...yaşamamım tek sebebi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Eat well and don't get sick. | Kendine çok iyi bak ve sakın hastalanma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Episode 12 | Bölüm 12 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Kim Tak Gu! | Kim Tak Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you asleep? | Yaşıyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you going? | Gitmeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll take you home. Get in the car. | Seni evine bırakacağım. Hadi bin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to sit there till daybreak? | Sabaha kadar oturacak mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I said I'll take you home. 1 | Seni evine götüreceğim dedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please start the car. | Arabayı çalıştır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let go of me! | Bırak! 1 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have been living in a place like this? | Böyle bir yerde mi yaşıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This won't do, come with me. | Böyle olmaz, benimle gel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
At least eat something. | En azından bir şeyler ye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It looks like you have nothing to eat. | Anlaşılan yiyecek bir şeyin yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And it's not healthy to make food here either. | Burada yemek yapmak da sağlıklı olmaz zaten. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? | Niye yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you make that kind of deal with Tak Gu? | Neden Tak Gu ile böyle bir anlaşma yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you going to eat something? | Bir şey yemeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You already own a lot of things. | Bir sürü şeyin var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have a lot more than Tak Gu, don't you? | Tak Gu'dan daha fazla şeye sahip değil misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go out to eat. | Dışarı çıkıp bir şeyler yiyelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it that much fun to bully a weak person... | Zayıf birisine zalimce davranmak çok mu hoşuna gidiyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
who has nothing? | Öyle değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You know too... | Sen de biliyorsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
that Tak Gu has nothing right now. | ...Tak Gu'nun şu anda hiç bir şeyi yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He has no family now... | Ailesi bile yok... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know that he has nothing. I know that. | Hiç bir şeyi olmadığını biliyorum, fazlasıyla biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, why do you still want to stay with him? | Peki, neden hala onun yanında olmak istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's your reason? | Sebebi ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because I only have Tak Gu, | Çünkü sadece Tak Gu'm var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He did all the things for me | Onun benim için yaptıklarını... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
that Father didn't. | ...babam bile yapmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is the only person whom I can really laugh with. | Bu dünyada yanında gülebileceğim tek insan o. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To you, the existence of a person like him means nothing. | Senin için, onun varlığı hiç bir anlam ifade etmeyebilir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But to me, | Ama benim için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
he is my everything. | ...o her şey. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You won't understand what that means. | Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You won't understand for sure. | Bilmiyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because you already own everything | Çünkü zaten istediğin her şeye sahipsin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
when you were born into this world; before even wanting them. | ...yokluğun nasıl bir his olduğunu nereden bileceksin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How would you understand? You can't understand. | Nasıl bileceksin? Elbette bilemezsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Leave... People like you, | Git buradan.. Senin gibileri... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to see any more. | ...görmek istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll make sure... | Şunu çok iyi biliyorum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll give you things that Tak Gu can't give you. | Tak Gu'nun sana veremediklerini ben sana verebilirim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let go of me. What do you need? | Bırak. Ne istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Money? Clothes? | Para mı? Elbiseler mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First, get out of this run down place. I will change this for you. | İlk önce, bu barakadan çık, istediğini yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll get you a much prettier, cleaner, and more suitable house for you, so... | Senin için güzel ve bakımlı bir ev alacağım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let go of me! | Bırak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Be my woman! | Sadece, kadınım ol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |