• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9247

English Turkish Film Name Film Year Details
Shin Yu Kyung, you... Shin Yu Kyung, lütfen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
be my woman. ...kadınım ol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't know what I have done. Ne yapacağım bilemiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
All I cared about was to get Yu Kyung out of there. Tek düşüncem dışarı çıkmasıydı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said I can do anything, O an için tek çözüm yolu o gibiydi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
but when I think of how we can't see each other for two years... ...ama iki yıl boyunca görüşemeyeceğimizi düşündüğümde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am going crazy! ...delirecek gibi oluyorum! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you promise him then? O zaman neden öyle bir söz verdin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's all I can do. I could only agree to his condition. Tek yapabileceğim oydu. İstediğini yapmak zorundaydım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you going to do now then? Peki, şimdi ne yapacaksın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Study hard... Çok çalışacağım... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and win against him. ...ve onu yeneceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's all I can do now that I've already decided to compete with him. Dediğini kabul ettikten sonra, şu an yapabileceğim tek şey bu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can beat him, if I study very hard for two years, right? İki yıl boyunca sıkı çalışırsam yenerim değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you really think it's so easy to make bread? Sence, ekmek yapmak bu kadar kolay mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But it doesn't matter how hard. It can be done. Ne kadar zor da olsa başaracağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I should be okay if I study with all I have. Tüm gücümle çalışırsam olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And you will help me, won't you? Bana yardım edebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Should I tell you something? Sana bir şey söyleyeyim mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You... will not win for sure. Bence... Kazanmazsın Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even though you have talent, it's not enough. Yetenekli olmana rağmen, bu yetmez. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You might be able to make bread. Belki ekmek yapabiliyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But to make bread that will satisfy my grandfather within two years is impossible. Ama şu iki yıl içinde büyükbabamı ikna edecek ekmek yapabilmen çok zor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And you won't beat him either. Ayrıca onu alt etmen de çok zor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is the fact and the foreseeable result two years from now, do you understand? Gerçekler bu kadar açık ve sadece iki yılın var, anladın mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You mean you won't help me then? Yani bana yardım etmeyeceksin, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Two years is too short a time. Bunun için iki yıl çok kısa. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it really impossible? Bu gerçekten imkânsız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There is no way. Maalesef. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There won't be any miracle? Bir mucize olamaz mı, peki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, there won't; for sure. Maalesef. İmkânı yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Absolutely not. Bu imkânsız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But, I still want to win. Ama yine de kazanmak istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What should I do, Yu Kyung? Ne yapmalıyım, Yu Kyung? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Think about it carefully. Tekrar düşün. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't want to live in this run down house all your life either, right? Sen de tüm hayatının bu harabe gibi evde geçmesini istemezsin, öyle değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will help you escape this kind of life. Bu yaşadığın sıkıntılı hayattan kurtulman için yardım edeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't think of changing this world. Bu dünyayı değiştirebileceğini sanma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you feel it's unfair, then just change yourself. Bir adaletsizlik olduğunu düşünüyorsan, o zaman kendini değiştirmelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you become rich and powerful, Güçlü ve zengin olursan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
then the world will change too. ...o zaman istediğin gibi dünyayı değiştirebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Murderer] Katil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Whichever way I see it, it looks like Tak Gu 1 Tak Gu'nun işi gibi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
is responsible for this. ...ondan başkası olamaz. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ever since I heard he is back, Zaten onun döndüğünü duyduğumdan beri... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've always felt something would happen. ...her zaman bir şey olacağını hissediyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's clear that he's in trouble and needs money that's why he is doing this. Görünüşe göre yine başı belada bu yüzden de paraya ihtiyacı par. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He must be trying to use his missing mother's case... Annesinin kaybolmasını bizden bildiğin için bu durumu lehine kullanarak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
to blackmail us for money, isn't he? ...şantaj yapıyor, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
will check it out first. ...durumu bir kontrol edeyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If it isn't Tak Gu, Bence bu Tak Gu'dan… Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
no one else... ...başkası olamaz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No one else would write Başka biri bunu yazamaz... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
this kind of letter to blackmail us, right? ...bize şantaj mektubu yazamaz, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Absolutely not... Tabii ki olamaz... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There were only two of us that night. O gece orada sadece ikimiz vardık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And only two of us... Ve sadece ikimiz... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
knew about this thing. ...bunu biliyoruz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's really depressing. Beni çok endişelendiriyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother in law's memorial is almost here and this kind of thing happens. Kayınvalidenin geçmişi her zaman peşimden geliyor sanki. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't be too affected. Kendinizi fazla kaptırmayın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not something that serious. O kadar da ciddi bir şey değildir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Am I right? Öyle, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Only the two of us know about it, right? Sadece ikimiz biliyoruz, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don’t worry. Korkma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I already sent her out to buy something. Dışarıya bir şeyler alması için göndermiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's here because of Ja Rim. Ja Rim için gelmiş olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Doctor Kim, please come over here. Doktor Kim, lütfen buradan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Madam, you are home. Hanımefendi, evdesiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I thought there was no one here so I was about to leave. Evde kimse yok diye, neredeyse gidecektim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Rim is in her room. Ja Rim odasında. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay, I'll go in there first then. Peki, gidip bir bakayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was personally introduced by Chairman Cho so don't worry. Başkan Cho tarafından bizzat önerildi bu yüzden endişelenmeyin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Find out who sent that letter first. Şimdi, ilk yapman gereken mektubu kimin gönderdiğini öğrenmek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If my guess is right then... Tahminim doğru çıkarsa, o zaman... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You must handle it right this time. If we should give him some money ...bu sorunu kökten çözmelisin. Şayet ona para verirsek... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
or... I got it. Bu... Anladım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will take care of it. Bu işi halledeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please keep it down. Lütfen sakin olun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Those words that I said about you needing to risk your life to stop that child, Bu çocuğu durdurmak için hayatını riske atman gerekebilir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you should keep it to heart. Do you understand? Bunu aklından çıkarmamalısın, anladın mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don’t worry, I've already began taking care of that. Merak etme, dönülmez bir yola girdim bile. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's a very hard life because you need Kız kardeşinin ağır hastalığı yüzünden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
to take care of your deeply ill sister, isn't it? ...yaşadığın hayat çok zor, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let's start with Kim Tak Gu. İlk olarak, Kim Tak Gu ile başlayalım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Find out what he is doing at the bakery. Fırında ne işler çevirdiğini, ne yaptığını öğren.. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who is he meeting? Kimlerle buluştuğunu da... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I need someone to track him for me. Onun hakkında biraz bilgi edinmem lazım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And sometimes, you'll have to follow my instructions... Ve bazen de, emirlerim doğrultusunda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
to disrupt some of his activities. ...yapacağı bazı hareketleri engellemelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I believe you will accept my request. Bu teklifimi kabul edeceğine inanıyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why do you think I will accept it? Neden teklifini kabul edeceğimden bu kadar eminsiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your sister will be treated Teklifimi kabul ettiğinde, kız kardeşin... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
in a much better environment as long as you agree. ...daha iyi ortama taşınacak ve bu süre boyunca bakılacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo, that punk... Tanrım, serserinin alası... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why does he want to learn how to make bread out of the blue? Neden damdan düşer gibi birdenbire ekmek yapmak istiyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who would imagine? Kim bilebilir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Anyway, everything that guy Tak Gu does is out of hard headedness. Her neyse, her şey şu Tak Gu serserisinin inatçılığı yüzünden. Bana sebebini söyle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's wrong with Tak Gu? Did something happen? Tak Gu'ya ne oldu? Bir şey mi oldu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who knows what happened? Kim bilir yine ne olmuş ona? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9242
  • 9243
  • 9244
  • 9245
  • 9246
  • 9247
  • 9248
  • 9249
  • 9250
  • 9251
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact