Search
English Turkish Sentence Translations Page 9270
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't tell him. | Ona söyleme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Dear! | Canım! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Looks like you had a bad dream. | Kötü bir rüya gördün sanırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Calm down a little bit. | Sakin ol biraz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you worry about too many things, | Bazı düşünceleri saplantı haline getirirsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you'll get nightmares. | ...kabus görmeye başlarsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then go back to sleep. | Sakinleştikten sonra tekrar yat. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi, what do you want? | Bayım, ne yapıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I mistook you for someone else. | Özür dilerim, birisi ile karıştırdım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here it is. | Buyurun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You've worked hard. | İyi iş çıkarttın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not at all, Doctor. Then... | Önemli değil efendim. Hoşça kalın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's cold black plum tea, it's very good for the health. | Bu soğuk kara erik çayı. Sağlığa çok iyidir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have something that you want to say? | Ne söylemek istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're here because you want to tell me something, don't you? | Buraya geldin çünkü bir şey söylemek istiyorsun, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No well, not tell but, I have something to say... | Hayır, tam olarak öyle değil, aslında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Would it be possible to cancel the order forbidding me to enter the workshop? | Acaba fırına girme yasağımı iptal etmeniz mümkün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
the cold black plum tea is | ...soğuk kara erik çayı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
a bribe for cancelling the order? | ...yasağı kaldırmamı istemek için bir rüşvet olarak mı getirdin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How would that kind of thing happen? How could I bribe Teacher? | Nasıl böyle düşünebilirsiniz? Ustaya nasıl rüşvet verebilirim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Would you forgive me this once? | Beni bir kereliğine affedemez misiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
These two guys haven't made up yet. | Şu iki çocuk hala barışmamış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I came down first. | İlk ben geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was coming down first. | İlk gelen benim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you two doing over there? | Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm coming down. | Aşağı iniyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Geez, really! | Ben, var ya! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, clean that up. | Hey, şunu temizle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? You clean it up. | Ne? Kendin temizlesene. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I cleaned it before. | Geçen gün ben temizledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just cleaned it too. | Ben de az önce temizledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, really, give it to me. | Ver onu bana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you two doing? | Ne yapıyorsunuz siz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You pick it up. | Çabuk topla onları. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There wasn't anything big, but those two just fought constantly. | Ortada büyük bir şey yoktu, ama sürekli didişip durdular. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why not carry this one? | Bunu niye almıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already carry one. | Bende bir tane var zaten. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am carrying one too. | Bende de bir tane var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Those two can't get along with each other! You don't know about it, grandpa. | Tam tahmin ettiğin gibi, birbirleriyle geçinemiyorlar büyükbaba. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Miss, please divide this into two parts. | Bayan, lütfen onu iki parçaya ayırın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Those two really aren't going to make up with each other, | Bu ikisinin birbirleriyle barışması gerçekten zor görünüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So it's like this. | Demek öyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Call both of them to the living room. | Hemen git, ikisini de buraya çağır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu and Tae Jo. | Tak Gu ve Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Each of you tie that rope around a wrist. | Her biriniz ipin bir ucunu bir bileğine bağlasın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you tying it already?! | Daha bağlamadınız mı?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For the next three days, you are not allowed to untie that rope. | Üç gün boyunca bu ip böyle kalacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you do not untie that rope for the next three days, | Bu üç gün içinde ipi çözmeyip, bağlı halde dayanırsanız... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then I'll cancel the order forbidding you entry to the workshop. | ...o zaman sizin fırına girme yasağınızı iptal ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher, why are you doing like this? | Usta, böyle nasıl olacak ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Like this, how can we take a shower? | Bununla, nasıl duş alacağız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Or go to the toilet? | Tuvalete nasıl gideceğiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And how are we going to change clothes? | Elbiselerimizi nasıl değiştireceğiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't care about all that. | Bu dediklerin beni ilgilendirmez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whatever happens, you must not untie that rope. | Ne olursa olsun, bu ipi çözmemelisiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, Teacher. | Ama, Usta. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If one of you unties that rope before the three days are up, | İçinizden herhangi birisi bu üç öncesinden ipi çözerse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That person will be forbidden entry to the workshop until the competition starts. | ...bu kişi yarış başlayıncaya kadar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
yesterday that cold black plum tea tasted really good, Tak Gu. | Dünkü soğuk kara erik çayı gerçekten lezzetliydi, Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't send it for this. | Hayır, onu bunun için göndermedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher. Teacher! Teacher! | Usta. Usta! Usta! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and come over here. | Çabuk ol, peşimden gel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What cold black plum tea? | Soğuk kara erik çayı mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What did you tell Teacher? | Ustaya ne söyledin sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted him to cancel the order. | Sadece bize konulan bu yasağı kaldırmasını istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So now I have to wear this? | Bu yüzden mi biz bu hale geldik? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know he would do this. | Bunu yapacağını bilmiyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Could you two be quiet? | Siz ne zaman susacaksınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're already like this and you still want to fight? | Bu halde iken bile kavga etmek mi istiyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't you get it yet? Why would Teacher do this? | Hâlâ kalın kafanız basmadı mı? Usta neden böyle yaptı, anlayamadınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From now on, everyone here should monitor them every single minute. | Şu andan itibaren, herkesin gözü üstünüzde olacaktır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Make sure they are still tied together. | Bağlı olduklarından ve ipi çözmediklerinden emin olun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you ever see the rope untied, | İpin bağlı olmadığını gördüğünüz anda... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
come tell me right away, got it? | ...hemen gelip bana söyleyin, anladınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, understood. | Evet, anladık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What should I say? Our teacher should is stubborn. | Ne diyebilirim ki? Usta oldukça inatçı birisidir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Anyway this is how it is, | Siz iki huysuz ne olursa olsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you two should just get along well for the next three days. | ...önümüzdeki üç gün boyunca iyi geçinmek zorundasınız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, clean it up! | Temizle şurayı! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do it yourself. | Sen temizle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It feels good, your turn. | Harika hissediyorum, sıra sende. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is walnuts. This one is barley and beans. | Bu ceviz. Bunlarda arpa ve fasulye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This one is very heavy. | Bu çok ağır ama. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You gotta be quick. | Daha atik davranmalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh man, are you going to keep interfering while I am working? | Beni çalışırken engellemeye devam mı edeceksin sen?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't do anything wrong, you did. | Ben bir şey yapmadım ki, sen yaptın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So childish, | Ne kadar çocuksu davranıyorsunuz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
even kindergarten kids aren't this noisy. | ...anaokulu çocukları bile sizin kadar gürültücü değildir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You too take care of the spilled walnuts. | Dökülen cevizleri toplayın hemen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go away, I don't need you. | Çekil, yardımına ihtiyacım yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just stay still for a moment. | Bir süre hareket etme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have to lean your head back like this when you have a bloody nose. | Burnun kanadığı zamanlarda başını geriye doğru eğmelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I told you to leave me alone. | Beni rahat bırak dedim sana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When Hyungnim asks you to do something just do it. Got it? | Büyüklerin bir şey yapmanı söylediğinde yapmalısın. Anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really. | Gereksiz konuları düşünerek kendini üzme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi! | Ahjussi! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I told you leave me alone. | Beni rahat bırak dedim sana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As a beggar what do you know? | Senin gibi bir serseri ne bilir ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What make you think you know? Who do you think you are? | Bir şey biliyormuş gibi yapma! Kim olduğunu sanıyorsun?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who do you think you are?! | Kim olduğunu sanıyorsun?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |