Search
English Turkish Sentence Translations Page 9265
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course it's not easy. | Hem de hiç kolay değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard not even ten people have received my grandfather's certificate of recognition. | Duyduğum kadarıyla bugüne kadar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then Gap Soo ajusshi hasn't received the certificate of recognition either? | O zaman Gap Soo'da mı belge alamayanlardan? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't think so... | Alabildiğini sanmıyorum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So if I receive the certificate of recognition, | Eğer ustadan onay belgesi alabilirsem... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll be one step above Gap Soo ahjussi? | ...Gap Soo ahjussi'den bir adım önde mi olacağım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to head in now. I need to prepare the dough. | Ben gidiyorum. Hamur hazırlamam gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to buy my ingredients. | Ben de malzeme almaya gidiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, Mi Sun... | Mi Sun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much flour do I have to buy for fifteen days worth? | ...on beş gün yetmesi için ne kadar un almalıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have a long way to go. | Senin ekmek yapman için önce 10 fırın ekmek yemen gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing now? | Ne yapıyorsun orada? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing. It's nothing. | Hiç... Hiçbir şey. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The most filling bread in the world... | Dünyanın en doyurucu ekmeği. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What the heck is that? | Ne yapacağım ben? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't get it. | Bir türlü anlamıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How is our famously scary teacher like a toothless tiger... | Bize karşı dişlerini çıkarmış bir kaplan kadar korkutucu olan ustamız... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
when it comes to a kid like Tak Gu? | ...sıra Tak Gu'ya geldiği zaman neden böyle davranıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
With this test too! | Sınav için de aynısı geçerli! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could he allow a lousy kid who can't even bake... | Daha doğru düzgün ekmek pişirmeyi bile beceremeyen bitli bir çocuğun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
to participate in the competition, right? | ...sınava katılmasına nasıl müsaade edebilir, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father must have his reasons. | Babamın kendine göre sebepleri olmalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is what I think, In Mok. | Bunu bende düşündüm In Mok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher is now getting too old. | Usta çok yaşlandı artık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The day for him to think about retiring soon... | Artık emekli olma zamanı geldi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
will never come, right! | ...ama bu hiç olmayacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher will stay by our side forever, right? | Usta sonsuza kadar bizim yanımızda kalacak değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Eat up. | Yiyin hadi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo! | Tae Jo! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You've been practicing until now? | Bu saate kadar pratik mi yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come eat some watermelon. | Hadi gel de karpuz ye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's fine. I'll head up now. | Hayır teşekkür ederim. Yukarı çıkıp dinleneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Wow, Tae Jo's practicing like crazy. | Tae Jo deli gibi çalışıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's risking that much of his life on this competition. | Yarışma için bu kadar çalışarak başarısını garantilemek istiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you two focus and do it right, got it? | Sizde biraz odaklansanız iyi olur, anladınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, it seems like Tak Gu isn't practicing at all. | Görünüşe bakılırsa Tak Gu'da fazla pratik yapmıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is he making the bread for the day of the competition? | Yarışma günü hangi ekmeği yapacak? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What is he thinking? | O küçük beyninde ne düşünceler var acaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We have prepared the car, President. | Arabanızı hazırlattık efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can you escort me today, Miss Shin? | Bugün bana eşlik eder misiniz Bayan Shin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're friends with Ma Jun? | Ma Jun'un arkadaşı mısınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I haven't met him since college, President. | Üniversiteden beri onunla görüşmedim efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That activist friend that Ma Jun asked me to help two years ago? | Ma Jun'un iki sene önce kurtarmam için yardım istediği eylemci arkadaşı sen misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. It should be. | Evet benim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you really came all the way here with Ma Jun as your goal, | Eğer buraya Ma Jun'dan faydalanmak niyetiyle geldiysen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
stop now. | ...buna hemen bir son ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you submit your resignation, I will compensate you as much as you ask. | Eğer istifa edersen tüm zararını telafi edeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Gu Ma Jun and I have no connection. Why must I keep hearing his name? | Gu Ma Jun ile aramda bir bağ yok. Neden sürekli onun adı karşıma çıkıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why must I keep receiving such treatment because of that name? | Neden onun yüzünden beni istifaya zorluyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because Madam thinks that way. | Çünkü annesi böyle olsun istiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll give you a month, so think about it carefully. | Sana bir ay mühlet, bunu iyi düşün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My wife thinks of my son in a most special way. | Eşim oğlumun çok özel biri olduğunu düşünüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although she may say some harsh words, don't take it to heart. | Bazen çok kırıcı konuşsa da, lütfen ona alınma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, President. | Emredersiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's really Shin Yu Kyung? | O gerçekten Shin Yu Kyung muydu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't sure at first, but Manager Han said so. | Başta bende emin değildim, ama Yönetici Han o olduğunu söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That it is Shin Yu Kyung. | O Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom already came to the Assistants Office today and threw a fit. | Annem bugün sekreterlik ofisine geldi ve büyük kriz yaşandı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom, how could she? | Annem bunu ona nasıl yapabildi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She shouldn't do that at the office, right? | En azından ofiste yapmamalıydı değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
More than that, why did that Shin Yu Kyung girl have to come to our company? | Shin Yu Kyung denen kız neden çalışmak için bizim şirkete geldi ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, either. | Bunu ben de bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I haven't met her once since then. | Uzun zamandır onunla görüşmüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, Mom is and always has been too much. | Yine de annem bu sefer fazla ileri gitmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't you agree, Unni? | Değil mi abla? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's true, but there's always been a reason when she acts that way. | Haklısın, ama annem sebepsiz yere böyle davranmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To be honest, that Shin Yu Kyung girl bothers me. | Dürüst olmak gerekirse Shin Yu Kyung'ta beni tedirgin eden bir şeyler var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So don't call Ma Jun and tell him any nonsense. Got it? | Ma Jun'u arayı bu saçmalıkların hiçbirini anlatmıyorsun tamam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Seo Tae Jo] | [Seo Tae Jo] | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Yang Mi Sun] | [Yang Mi Sun] | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Sodium Bicarbonate] | [Sodyum Bikarbonat] | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then shall I begin baking some bread today? | Bakalım bugün istediğim ekmeği pişirebilecek miyim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sodium bicarbonate. | Sodyum bikarbonat. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Seo Tae Jo. | Seo Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I thought I heard something, so I came in and this was here. | Bir ses duydum sandım, bu yüzden geldim. Bu da buradaydı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Seo Tae Jo. Your dough is doing that too? | Seo Tae Jo. Senin hamurun ne durumda? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your dough is like that too? | Senin hamurunda mı aynı durumda? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, geez... | Lanet olsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mi Sun. Is your dough like that too? | Mi Sun. Peki ya senin ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The dough is completely dead. It won't rise at all. | Hamur ölmüş. Kabarması imkânsız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What happened? | Neler oluyor böyle? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Maybe someone added something? | Belki de birisi bir şey eklemiştir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Someone added something? | Birisi sabote etmek mi istedi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's no smell or taste... | Koku yok, tat yok... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
there's no doubt, it's that. | ...ortada şüpheli biri yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, | Uzun zaman önce, ustalarına sürekli sorun çıkaran ve sonunda kovulan bir çaylak... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
it was a nasty joke to tick off the managers. | ...amirlerine kötü bir şaka yapmıştı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was mixing sodium bicarbonate into the flour. | Unun içine sodyum bikarbonat karıştırmıştı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sodium bicarbonate? | Sodyum bikarbonat mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Flour mixed with sodium bicarbonate won't rise. | Un sodyum ile karıştığında hamur kabarmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In other words, it's dead flour. | Başka bir deyişle hamur ölür. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then, do you mean we won't be able to ever use this flour? | Şimdi bu hamuru kullanamayız mı demek oluyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father, I think someone put sodium bicarbonate in their flour. | Baba sanırım birisi unun içine sodyum karıştırmış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The flour of these three contestants of the competition is unusuable. | 3 yarışmacının da hamurları kullanılamaz durumda. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is a foul caused deliberately by someone. | Birisi kasten hile yapmış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you'll give us additional funds for the unusuable flour... right, Grandfather? | Bize kullanmamız için fazladan un vereceksin değil mi büyükbaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You'll give it to us... right, Grandfather? | Vereceksin değil mi büyükbaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There are no additional funds. | Fazladan un yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Take it from the budget that was already given to you. | Zaten yeterince bütçe ayrıldı size. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But Grandfather! | Ama büyükbaba! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |