Search
English Turkish Sentence Translations Page 930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm an intelligent woman. | Ben zeki bir kadınım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Meaning? | Anlamı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'm single. | Bekarım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No, it's the truth. | Hayır, gerçek bu. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
You're pulling my leg. | Beni kandırıyorsun. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No, it's just... I don't... | Yo hayır sadece... yapmıyorum. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The symptoms are a baby boy. | Semptomlar erkek bebek. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
He weighs 23 ounces | 23 ons ağırlığında | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
and measures 12 inches. | ve 12 inç. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Pregnancy denial. | Gebelik reddediliyor. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
A violent and unconscious refusal by the mother. | Annesi tarafından şiddetle ve bilinçsizce bir ret. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The fetus develops in secret. | Fetüs gizlice büyür. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The mind ignores it up to a certain point. | Zihin belli bir noktaya kadar reddeder. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Then it starts to show. The baby can't just vanish. | Sonra bebeğin kendiliğinden kaybolmayacağını anlamaya başlar. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Judging by the size and weight | Büyüklük ve ağırlığına göre | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
you're 6 months pregnant, give or take a couple of weeks. | 6 aylık gebesin, artı eksi iki hafta. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Abortion's not an option. | Düşük bir seçenek değil. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Don't you know it's illegal this late? | Bilmiyor musun bu büyüklükte gebelikte illegaldir? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
You can't remember? Or you won't? | Hatırlayamıyor musun veya hatırlamak mı istemiyorsun? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
6 months give or take 2 weeks. | Tarihi 6 ay ileri veya 2 hafta geri al. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The sentence? | Öneri? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
How long do you recommend? | Ne kadar öneriyorsun? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
6 months... and 2 weeks! | 6 ay... ve 2 hafta! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
For a double homicide? | Bir çift cinayet için? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
There you go! You've got talent. | İşte bu! Sende yetenek var. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
That's kind of you. | Bu sizin kibarlığınız. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'm better at partying, aren't I? | Partide daha iyiyim değil mi? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
New Year's Eve? | Yılbaşı gecesi? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
What a night! | Ne gece! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
You were... | Öyleydin... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I was... | Öyleydim... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
You mean that night we... | O gece biz... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Oh yes. | Oh evet. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
All night long. | Tüm gece boyunca. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Never thought you'd be so keen. | Bu kadar istekli olacağını hiç düşünmemiştim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
So that's why you keep smiling at me? | Bu sebeple mi bana gülümsüyorsun? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Don't be angry. I wanted to see you again. | Kızma. Seni tekrar görmek isterim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Damn! | Lanet olsun! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Shall we? | Tamam mı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
One last shot. | Son bir atış. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
See? It's easy. | Bak? Bu kolay. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Relax. | Gevşe. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Ready, steady... | Hazır, sağlam... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Swing! | Salla! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
As hard as you can. | Yapabileceğin kadar sert. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'm so sorry. | O kadar üzgünüm ki. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I've really messed you up. | Gerçekten berbat ettim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Ariane! What brings you here? | Ariane! Seni buraya getiren şey nedir? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'd like to order a comparative DNA test. | Karşılaştırmalı bir DNA testi yaptırmak istiyorum. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Why not follow normal procedure? | Normal prosedürü niye takip etmedin? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
It's for a paternity test. | Bu babalık için bir test. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
A paternity test? | Bir babalık testi? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Using the forensic computer? | Adli Tıp bilgisayarını kullanarak mı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
That's quite unusual. | Bu oldukça sıra dışı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
When did it happen? | Bu ne zaman oldu? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Last January. | Geçtiğimiz ocakta. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The DNA's still good? | DNA hala iyi durumda mı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Yes, it's a recent sample. | Evet, bu en son örnek. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
You said January. | Ocakta dedin. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
There's DNA from January | Ocaktan DNA var | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
and a recent sample for comparison. | ve son örnek karşılaştırma için. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
That sure is some DNA! Put it there. | Bunun DNA olduğuna emin misin? Åuraya koy. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Give it to me. | Bana ver. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No more chat from him. | Konuşamaz artık. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I've got a friend at the lab. | Laboratuvarda bir arkadaşım vardı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'll ask for his help and discretion. | Onun yardımını ve hoşgörüsünü isteyeceğim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I'll keep you posted. | Seni haberdar edeceğim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I really have to go. | Gerçekten gitmek zorundayım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I won't kiss you goodbye. | Veda öpücüğü vermeyeceğim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Bye, Ariane. | Görüşürüz, Ariane. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Stop by any time! | Her zaman uğra! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
De Bernard (family history) | De Bernard (aile öyküsü) | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Good news. We found the father! | Haberler iyi. Babayı bulduk! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
De Bernard? | De Bernard? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No, nothing. Sorry. | Hayır, bir şey yok. Affedersin. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No match with that DNA sample, but they found someone. | Bu DNA örneği ile eşleşmedi, ama birisini buldular. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
The guy's got previous. He's in jail! | Adam önceden kayıtlı. O şimdi hapishanededir! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Your suspect is Robert Nolan. | Senin şüphelin Robert Nolan. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Aka Bob Nolan. | Aka Bob Nolan. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
I've looked into him. | Ona daha önce bakmıştım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
No surprises. The usual sob story. | Sürpriz yok. Klasik üzücü bir hikaye. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Absent father, alcoholic mother. | Baba yok, anne alkolik. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Mistook him for a log once. Put him on the fire. | Bir keresinde yanlışlıkla ateşe atılış. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Got kicked out of nursery. | Kreşten kovuluş. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Got kicked out of an orphanage. | Bir yetimhaneden kovuluş. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Thrown out by his foster parents. | Üvey anne tarafından dışarı atılış. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Thrown out of school. | Okuldan kovuluş. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Got fired from his apprenticeship. | Çıraklıktan kovuluş. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Shown the door so often he learned to open them. | Kapıyı o kadar çok gösterdiler ki sonunda onu açmayı öğrendi | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
He became a thief. | ve hırsız oldu. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
He actually became something of a virtuoso. | Gerçekten bazı konularda çok ustaydı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
But not long ago he was accused | Ama kısa süre önce | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
of a strange murder. | garip bir cinayetle suçlandı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
In the middle of a "job" on a flat | Bir dairede "işi"nin ortasında | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
he was caught by the owner. | dairenin sahibine yakalandı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
A poor 83 year old widower. | 83 yaşında zavallı bir duldu. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
Imagine, to keep him quiet, | Hayal et, onu susturmak için, | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
he decided to attack him | saldırmaya karar verdi | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
and saw him up with a grinder! | ve onu üzerinde demir kesici ile gördü! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |
A grinder! | Demir kesici! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | ![]() |