• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 934

English Turkish Film Name Film Year Details
Abnormal. Anormal. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Eye eating Göz yemek tüm delilleri yok eder, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
even the last thing the victim sees. hatta kurbanın son gördüğü şeyi de. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Is he still a human being? O hala bir insan mı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Of course not. Tabii ki değil. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Crazy! Weird! Whatever word you like. Deli! Tuhaf! Hangi kelimeyi severseniz. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The frenzied world of the killer. Katilin çılgın dünyası. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
These people are incapable of love. Bu şahıslar sevgi özürlüdür. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Such creatures would fill Darwin with doubt. Bu tip yaratıklar Darwin konusunda şüphe uyandırır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Evolution has not affected these prehistoric beasts. Bu tarih öncesi hayvanlar evrimden etkilenmemiştir. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
There's not much I can do. Yapabileceğim çok fazla bir şey yok. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm not the lead attorney. Ben savcı değilim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I don't know the case. Davayı bilmiyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What if you saw it? Görseydin ne olurdu? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What? My case file. Neyi? Benim dava dosyamı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Who is the lead attorney? Savcı kim? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
His name rhymes with "bastard". İsmi "Bastard" gibi bir şey. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Ring any bells? Yes. Bir şey hatırlatıyor mu? Evet. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Good rhyme. İyi telaffuz. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I came to apologize for my clumsiness. Sakarlığım için özür dilemeye geldim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Clumsiness? You did it on purpose! Sakarlık? Sen onu bilerek yaptın! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I was angry and I acted stupidly. Kızgındım ve salakça davrandım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Do forgive me. Beni bağışla. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Stop the slapping. Vurmayı bırak. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I won't be intimidated. I can get angry too. Gözdağı vermeyeceğim. Ben de kızgın olabilirim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Oh, thank you! Oh, teşekkür ederim! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I've got a few questions about the Eye Gobbler. Göz yiyici hakkında birkaç sorum olacak. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Bang! Vur! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
All right then. Tamam o zaman. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Very well... Çok iyi... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He who bangs last bangs longest! Vurursan ben daha uzun vuracağım! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I wondered if he'd ever been violent during a previous burglary. Daha önceki soygunlarında hiç saldırganlaşmış mı merak ettim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No, but that's irrelevant. Hayır, ama ne alakası var. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Isn't it odd that a repeat burglar should suddenly Garip değil mi? Bir soyguncu aniden 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
start butchering his victims? kurbanlarını boğazlamaya başlıyor? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Caught red handed, Suçüstü yapılır, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
he panics and turns violent. panikler ve saldırganlaşır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Mutilation, eyes. It's logical! Sakatlama, gözler. Bu mantıklı! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Logical? Mantıklı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Why would he turn violent now? Neden şimdi saldırganlaştı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Needed to freshen up his style. Tarzını yenilemeye ihtiyaç duydu. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The facts speak for themselves. Gerçekler kendi kendilerine konuşurlar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He was on the scene near the time. Sahne kenarında zamanını bekliyordu. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He's a pretty obvious suspect. O çok belirgin bir şüpheli. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Could I have a glance at the file? Dosyaya bir bakabilir miyim? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I draw the line there. Sınırı orada çizdim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Not this time. Şimdi değil. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You dance with me and act nice, then blank me for months. Benle dans et ve hoş vakit geçir, sonra aylarca beni boşla. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You come golfing. Golfe geliyorsun. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Hit me with a club! Sopayla beni yaralıyorsun! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Why all the smiles now? Şimdi bu gülücükler niye? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What are you after? Sonra ne olacaksın? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The case file. Dava dosyası. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Let's keep calm. Sakin olalım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'll do what I like! It's my office to get angry in. Ne istersem onu yaparım! Burası içinde kızabileceğim kendi ofisim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It relaxes me Bu beni gevşetiyor 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
to get angry. Kızmak. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I like being angry! Kızgın olmayı seviyorum! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You don't scare me. Beni korkutma. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Know where you can shove your request? Taleplerini nerede gösterebileceğini bil? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It doesn't say "moron" here. Burada "salak" yazmıyor. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Sorry? Affedersin? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I didn't say... Şeyi söylemedim... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Out! Now! Dışarı! Şimdi! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Get the hell out! Dışarı defol! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I don't want to see or deal with you again! Seni görmek veya tekrar duymak istemiyorum! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's unacceptable! You have no respect! Bu kabul edilemez! Hiç saygın yok! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Please leave now! Şimdi ayrıl lütfen! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Godfrey! Godfrey! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I didn't do it. Ben yapmadım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Course not. Tabii ki. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I swear it wasn't me. Yemin ederim ki ben değildim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Nobody else came in here. Hiç kimse buraya girmedi. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Hope your lawyer's good. İnşallah avukatın iyidir. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Is he dead? No, but... Öldü mü? Hayır, ama... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Anyway... who cares. Neyse... Boş ver. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Madam! Madam! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Good to see you! Sizi görmek ne güzel! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Y You had no right S senin hakkın yoktu 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
to take my client out of prison! benim müvekkilimi hapishane dışına çıkarmaya! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Th thought I w wouldn't find out? This... Dü üşün. B ben öğrenmedim? Bu... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm not so stupid! Ben o kadar salak değilim! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
T this is going to the t top. Wait till they catch him. B bu ya yapabileceğinin en fa fazlası. Onlar onu yakalayıncaya kadar bekle. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'll m make sure that Şundan eminim 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
your s superiors h have to act! ro rol yapmakta i iyisin! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Wig! Peruk! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I really need a lawyer. Gerçekten bir avukata ihtiyacım var. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're looking at me as if I was... Bana bakıyorsun eğer ben... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Guilty, yes. Suçlu, evet. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
We know that. Bunu biliyoruz. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Nothing caught your eye? Senin gözünden bir şey kaçmaz? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You were the only identified person on the scene. Suçlanan tek kişisin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're sure you didn't... Yapmadığından emin misin?.. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
fly off the handle? Kendini kaybetme filan? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
How exactly? Tam olarak nasıl? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No drink or drugs? İçki veya ilaç yok muydu? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Mind go blank? Söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Happens to the best of us, even me. İkimiz için de en iyisi. Benim için de 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's not impossible, mind. imkansız değil, düşün. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It might make sense. Bir şey anımsatmalı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 929
  • 930
  • 931
  • 932
  • 933
  • 934
  • 935
  • 936
  • 937
  • 938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact