Search
English Turkish Sentence Translations Page 934
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Abnormal. | Anormal. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Eye eating | Göz yemek tüm delilleri yok eder, | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| even the last thing the victim sees. | hatta kurbanın son gördüğü şeyi de. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Is he still a human being? | O hala bir insan mı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Of course not. | Tabii ki değil. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Crazy! Weird! Whatever word you like. | Deli! Tuhaf! Hangi kelimeyi severseniz. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| The frenzied world of the killer. | Katilin çılgın dünyası. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| These people are incapable of love. | Bu şahıslar sevgi özürlüdür. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Such creatures would fill Darwin with doubt. | Bu tip yaratıklar Darwin konusunda şüphe uyandırır. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Evolution has not affected these prehistoric beasts. | Bu tarih öncesi hayvanlar evrimden etkilenmemiştir. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| There's not much I can do. | Yapabileceğim çok fazla bir şey yok. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I'm not the lead attorney. | Ben savcı değilim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I don't know the case. | Davayı bilmiyorum. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| What if you saw it? | Görseydin ne olurdu? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| What? My case file. | Neyi? Benim dava dosyamı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Who is the lead attorney? | Savcı kim? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| His name rhymes with "bastard". | İsmi "Bastard" gibi bir şey. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Ring any bells? Yes. | Bir şey hatırlatıyor mu? Evet. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Good rhyme. | İyi telaffuz. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I came to apologize for my clumsiness. | Sakarlığım için özür dilemeye geldim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Clumsiness? You did it on purpose! | Sakarlık? Sen onu bilerek yaptın! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I was angry and I acted stupidly. | Kızgındım ve salakça davrandım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Do forgive me. | Beni bağışla. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Stop the slapping. | Vurmayı bırak. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I won't be intimidated. I can get angry too. | Gözdağı vermeyeceğim. Ben de kızgın olabilirim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Oh, thank you! | Oh, teşekkür ederim! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I've got a few questions about the Eye Gobbler. | Göz yiyici hakkında birkaç sorum olacak. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Bang! | Vur! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| All right then. | Tamam o zaman. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Very well... | Çok iyi... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| He who bangs last bangs longest! | Vurursan ben daha uzun vuracağım! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I wondered if he'd ever been violent during a previous burglary. | Daha önceki soygunlarında hiç saldırganlaşmış mı merak ettim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| No, but that's irrelevant. | Hayır, ama ne alakası var. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Isn't it odd that a repeat burglar should suddenly | Garip değil mi? Bir soyguncu aniden | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| start butchering his victims? | kurbanlarını boğazlamaya başlıyor? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Caught red handed, | Suçüstü yapılır, | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| he panics and turns violent. | panikler ve saldırganlaşır. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Mutilation, eyes. It's logical! | Sakatlama, gözler. Bu mantıklı! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Logical? | Mantıklı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Why would he turn violent now? | Neden şimdi saldırganlaştı? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Needed to freshen up his style. | Tarzını yenilemeye ihtiyaç duydu. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| The facts speak for themselves. | Gerçekler kendi kendilerine konuşurlar. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| He was on the scene near the time. | Sahne kenarında zamanını bekliyordu. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| He's a pretty obvious suspect. | O çok belirgin bir şüpheli. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Could I have a glance at the file? | Dosyaya bir bakabilir miyim? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I draw the line there. | Sınırı orada çizdim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Not this time. | Åimdi değil. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You dance with me and act nice, then blank me for months. | Benle dans et ve hoş vakit geçir, sonra aylarca beni boşla. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You come golfing. | Golfe geliyorsun. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Hit me with a club! | Sopayla beni yaralıyorsun! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Why all the smiles now? | Åimdi bu gülücükler niye? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| What are you after? | Sonra ne olacaksın? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| The case file. | Dava dosyası. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Let's keep calm. | Sakin olalım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I'll do what I like! It's my office to get angry in. | Ne istersem onu yaparım! Burası içinde kızabileceğim kendi ofisim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| It relaxes me | Bu beni gevşetiyor | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| to get angry. | Kızmak. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I like being angry! | Kızgın olmayı seviyorum! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You don't scare me. | Beni korkutma. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Know where you can shove your request? | Taleplerini nerede gösterebileceğini bil? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| It doesn't say "moron" here. | Burada "salak" yazmıyor. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Sorry? | Affedersin? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I didn't say... | Åeyi söylemedim... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Out! Now! | Dışarı! Åimdi! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Get the hell out! | Dışarı defol! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I don't want to see or deal with you again! | Seni görmek veya tekrar duymak istemiyorum! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| It's unacceptable! You have no respect! | Bu kabul edilemez! Hiç saygın yok! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Please leave now! | Åimdi ayrıl lütfen! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Godfrey! | Godfrey! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I didn't do it. | Ben yapmadım. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Course not. | Tabii ki. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I swear it wasn't me. | Yemin ederim ki ben değildim. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Nobody else came in here. | Hiç kimse buraya girmedi. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Hope your lawyer's good. | İnşallah avukatın iyidir. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Is he dead? No, but... | Öldü mü? Hayır, ama... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Anyway... who cares. | Neyse... Boş ver. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Madam! | Madam! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Good to see you! | Sizi görmek ne güzel! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Y You had no right | S senin hakkın yoktu | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| to take my client out of prison! | benim müvekkilimi hapishane dışına çıkarmaya! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Th thought I w wouldn't find out? This... | Dü üşün. B ben öğrenmedim? Bu... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I'm not so stupid! | Ben o kadar salak değilim! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| T this is going to the t top. Wait till they catch him. | B bu ya yapabileceğinin en fa fazlası. Onlar onu yakalayıncaya kadar bekle. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I'll m make sure that | Åundan eminim | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| your s superiors h have to act! | ro rol yapmakta i iyisin! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Wig! | Peruk! | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| I really need a lawyer. | Gerçekten bir avukata ihtiyacım var. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You're looking at me as if I was... | Bana bakıyorsun eğer ben... | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Guilty, yes. | Suçlu, evet. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| We know that. | Bunu biliyoruz. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Nothing caught your eye? | Senin gözünden bir şey kaçmaz? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You were the only identified person on the scene. | Suçlanan tek kişisin. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| You're sure you didn't... | Yapmadığından emin misin?.. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| fly off the handle? | Kendini kaybetme filan? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| How exactly? | Tam olarak nasıl? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| No drink or drugs? | İçki veya ilaç yok muydu? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Mind go blank? | Söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| Happens to the best of us, even me. | İkimiz için de en iyisi. Benim için de | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| It's not impossible, mind. | imkansız değil, düşün. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 | |
| It might make sense. | Bir şey anımsatmalı. | 9 Mois Ferme-1 | 2013 |