Search
English Turkish Sentence Translations Page 9307
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on! | Yetiş lütfen! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
No good! | Olmadı! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter! Keep shooting! | Olsun! Devam et! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Enemy attack! Take cover! | Düşman! Siper alın! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Look at me, Rygart! | Fark et hadi, Rygart! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
After him! | Peşinden! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, Narvi! | Üzgünüm, Narvi! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Shove it! | Kapa çeneni aptal! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
The next time you ignore my orders will be your last, got it!? | Bir dahaki sefere emirlerime uymadığında günah benden gider, anladın mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Did you find your brother? | Kardeşini bulabildin mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So all you did was drag your comrades into your own mess? | Sonuç olarak tek yaptığın müttefiklerinin başını belaya sokmak oldu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Let's go. They're right behind us. | Gidelim. Hareket edebiliyorsun, değil mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
The enemy? | Düşman... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Did they catch up already!? | Yetiştiler mi bile!? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
No, it's too soon. Must be another squad. | Hayır, başka bir birlik olsa gerek. Bu kadarı fazla hızlı olur. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Girghe, what the hell are you doing!? | Girghe, ne yapıyorsun? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Don't expose yourself! | Dışarı çıkmayın! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Loggin! | Loggin! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You're mine! | Seni geberteceğim! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Nile, get behind her! | Nile nii etrafımız sarılmış! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Narvi! | Narvi! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You little shit! | Çok kibirlisin! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Don't even try it! | Çok kibirlisin! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Son of a bitch! | Şerefsiz! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
He cut through the heavy armor!? | Ağır zırhı deldi! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That's no ordinary sword! | O sıradan bir kılıç değil! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What's your problem, Girghe!? | Girghe, ne yapıyorsun? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Let's go back! I'm worried about the others! | Geri dönelim. Narvi ve diğerleri için endişeleniyorum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Worried? Now there's a surprise. | Endişeleniyor musun? Bak buna şaşırdım. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Not something I'd expect from a guy who just ran off on his own. | Bu sözlerin bencilce nedenlerle kaçıp giden birinin ağzından çıkması garip. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Besides, you got us into this mess. | Ayrıca bizi bu pisliğe bulaştıran da sensin zaten. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That's why we need to go back right now! | O yüzden, "Bir an önce geri dönmeliyiz" diyorum ya işte! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Pathetic. | Ezik. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You couldn't even find your brother. | Kardeşini bile bulamadın. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I've heard all about you. eached my ears} | Seninle ilgili kulağıma bayağı dedikodu geldi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What are you trying to say? | Deminden beri ne zırvalıyorsun sen? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Look at you. You even sacrificed the comrades who came to your aid. | Seni kurtarmaya gelen müttefikinin ölümüne göz yummuşsun. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You and I are fellow traitors. | Sen ve ben aynıyız. İkimiz de müttefik katiliyiz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Here's some advice from your senior traitor. | Senpai'n olarak sana biraz tavsiye vereyim. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. | Takma kafanı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
The dead are nothing but pathetic weaklings. | Ölüler sadece ezik aptallardır. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
These weakling's very existence is evil; a sin. | Ve eziklerin varlığı bile başlı başına bir günahtır. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
They survive only by dragging down people like us. | Onlar sadece bizim gibi insanların ayaklarına dolanarak hayatta kalırlar. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So don't worry too much | Bu yüzden ölüm sebepleri sen olsan bile... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
even if you caused their deaths. | ...takma kafanı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Even if the others lose their lives here, it's not your fault. | Şu anda Narvi ve diğerleri ölseler bile sorumlusu sen değilsin. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
They're just buffoons. | Sadece kendi aptallıklarından. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Goodnight! | Geber! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Who the hell's piloting that thing? | Neyin nesi bu? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Your elbow joint didn't break. Did you reinforce the frame? | Dirsek eklemin kırılmadı. İç iskeleti mi güçlendirdin? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I must say, I'm grateful to the king. | Krala minnettar olmalısın. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Don't get carried away! | Fazla kibirlenme! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If he had penetrated any further, I'd be dead. | Eğer daha derine saplansaydı, ölmüş olurdum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You had no issues throwing aside your rifle, yet you still cling to your spear? | Tüfeğini hiç düşünmeden atmıştın ama mızrağını bırakmaya niyetin yok, demek? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Too slow. | Çok yavaşsın. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You were a formidable adversary. | Sen iyi bir askersin. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So this is how it ends, huh? | Tabii ki! Baldr yem rolünü oynarken bizim takımımız düşmanı halledecek! Demek böyle sona erecekti... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Spare me the pain and get it over with quickly. | Acı çektirmeden, bir an önce bitir işimi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I shall. | Tamam. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
We're more alike than I had thought. | Birbirimize düşündüğümden bile daha fazla benziyoruz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Your dad said the same thing... | Baban da aynı şeyi söylemişti. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Really now? | Aynı şeyi mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! You act so high and mighty, and you're spouting crap like that all the time! | Evet! Havalana havalana saçma sapan şeyler anlatıp duruyorsun! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You make me sick! | Artık iyice sinirlerimi bozmaya başladın! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But what? | Ama? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But you're just a little shit! | Sen sadece bir veletsin! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm well aware of that. | Onu zaten biliyorum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
There! That's exactly what I'm talking about! | İşte bu! İşte seninle ilgili bu hoşuma gitmiyor! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Unlike me, you're a genius who can accomplish anything, but all you do is fuck around! | Benim aksime sen her şeyi yapabilecek bir dahisin ama tek yaptığın oynamak! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
While everyone else is fighting for their lives, you just sit and watch! | Herkes kıçını yırtıp savaşırken sen hiçbir şey yapmıyorsun! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't have said it better myself. | Durumu daha iyi özetleyemezdin. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Then tell me, Rygart. What are you doing? | Peki, Rygart. Sen ne yapıyorsun? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What do you fight for? | Ne için savaşıyorsun? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Spare me the crap about defending your homeland. What is it you really want? | "Ülkemi korumak için" falan saçmalıklarını geç de, gerçek amacını söyle. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What do I want? | Gerçek amacım mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Yes. The real reason that you've tried to hide. | Saklamaya çalıştığın gerçek amacın. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Did you really think nobody noticed? | Kimsenin fark etmeyeceğini mi sandın? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If you come back unharmed... I'll stop being angry. | Eğer sağ salim geri dönersen, sinirim geçer. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
It's the talk of the castle. The way our dear Queen looks at you... | Kalede bayağı bir dedikodular dolaşıyor... Kraliçenin sana nasıl baktığıyla ilgili... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What're you talking about? | Benim öyle bir şeyden haberim yok. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That beautiful head doesn't turn for just any man. | O güzellikteki biri dönüp herkese bakmaz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Not that it's any of my business, mind you. | Eh, beni alakadar etmez gerçi ama... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I know! How about this? | Buldum! Şuna ne dersin? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If you can beat me, I'll grant your wish. Your one true desire. | Beni yenebilirsen, senin dileğini gerçekleştireceğim. Yani gerçek amacını... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I'll storm the castle, grab the Queen, and place her in your arms! | Kaleye dalacağım, Kraliçeyi alıp sana vereceğim! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't that just sound wonderful? | Ne dersin? Harika olmaz mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You don't get it. I'm here to protect the royal family. | Hiç anlamıyorsun. Ben kraliyeti korumak için savaşıyorum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Anyone who would attack them is my enemy! | Ona saldıran herkes düşmanımdır. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Then let's settle the score right now, once and for all. | O zaman, burada bu işi bitirelim. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Sure. I'm happy to oblige. | Evet, nasıl istersen. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Kneeling before your enemy? A classic counterattack stance. | Düşman önünde diz çökmek. Karşı saldırıya geçme amaçlı bir savunma duruşu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Either that or a bold move by one man up against a hundred. | Diğer adıyla "bire karşı yüz" hareketi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
No matter. | Her neyse. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I'll crush you like a bug, Golem and all! | Bir böcek gibi ezilip, geber! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
His footwork is unbelievable! | Bacaklarını çok iyi kullanıyor. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If I tried to get up, I'd be dead! | Ayağa kalkarsam işimi hemen bitirir. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Hang in there! | Dayan lütfen! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Just until Girghe extends his upper body! | Girghe vücudunun üst kısmını kullanana kadar! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
He said the same thing. | Sen de onunla aynı şeyleri söylüyorsun. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Your old man told me not to mourn the dead! | Baban "ölüler için yas tutma" demişti! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |