• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9448

English Turkish Film Name Film Year Details
Flannels for dinner? Very bold, Mr. Ryder. Akşam yemeğinde spor giyinmişsiniz. Çok cesurca Bay Ryder. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Will your mother mind? Yes, she'll be appalled. Anneniz bunu önemser mi? Evet, çileden çıkacak. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No, don't worry. She'll be understanding. Hayır, şakaydı. Anlayışlı olacaktır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Do you often do that? What? Bunu sık yapar mısınız? Neyi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Say one thing, mean another? Yes and no. Söylediğinizden başka bir şeyi ima etmeyi? Hem evet hem hayır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Welcome to Brideshead, Mr. Ryder. I've been hearing all about you. Brideshead'e hoş geldiniz Bay Ryder. Hakkınızda çok şey duyuyoruz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I do hope you didn't let Sebastian call you away in too much of a rush. Umarım Sebastian sizi fazla telaşlandırmamıştır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm afraid I didn't quite have time to pack the right things. Korkarım, yanıma fazla bir şey alacak vaktim olmadı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sebastian must lend you some clothes while you're here. Sebastian size kıyafetlerinden ödünç verebilir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Or perhaps Bridey's a better fit. Ya da belki Bridey'ninkiler daha iyi uyar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Are you a Bridey or a Sebastian, Mr. Ryder? Bridey mi yoksa Sebastian mı size uyar Bay Ryder? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He can't borrow Bridey's clothes. Bridey dresses like a bank clerk. Bridey'nin kıyafetleri uymaz ona. O hep banka memurları gibi giyinir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Don't be vulgar, Cordelia. Vulgar is not the same as funny. Kaba olma, Cordelia. Kabalık ederek komik olamazsın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hope you've been looked after properly, Ryder. Sizi iyi ağırladıklarını umarım, Ryder. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Has Sebastian been seeing to the wine? Sebastian size şarapları gösterdi mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes. Sebastian's been seeing to the wine. Sebastianla şarapların tadına baktık. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Delighted to hear it. Bunu duyduğuma sevindim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're fond of wine? Yes, very. Bir şarap hayranı mısınız? Evet oldukça. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wish I were. It's such a bond with other men. Keşke ben de olsaydım. Tüm diğer erkekler gibi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
At Christ Church, I tried to get drunk more than once, but I didn't enjoy it. Kilisede birden fazla sarhoş olma denemem oldu ama bundan hoşlanmadım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What do you enjoy, Bridey? Sen neden hoşlanırsın, Bridey? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hunting, shooting... Avcılık, atıcılık, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...fishing. balıkçılık. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And what form do your pleasures take, Mr. Ryder? Ya sizin hobileriniz ne şekilde Bay Ryder? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sorry, pleasures? Your hobbies. Pardon, zevklerim mi? Hobileriniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What do you do to relax? He drinks. Rahatlamak için ne yaparsınız? İçer. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Drinking is not a hobby, Sebastian. İçmek hobi değildir, Sebastian. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You live in London, is that correct? Yes. Londra'da yaşıyorsunuz doğru mu? Evet. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Whereabouts? Paddington. Hangi bölgede? Paddington. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You live in a railway station? İstasyonda mı yaşıyorsunuz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No, no. Sorry. No, I live nearby. Yo, hayır, yakınında yaşıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And has this led to an interest in trains? Bu sizin trenlere ilginizi çekmedi mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So, are you close with Sebastian's crowd? Siz de Sebastian'ın ekibiyle beraber misiniz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
With Anthony Blanche? We're acquainted. Anthony Blanche? Tanışmıştık. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles is a painter, Mummy. Charles bir ressam anne. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How charming. Ne kadar hoş. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
We must get you to paint something for us. Size bir şeyler çizdirmeliyiz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Would you do that, Mr. Ryder? I'd be delighted. Bunu yapar mıydınız Bay Ryder? Memnun olurum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think Brideshead's the most beautiful house I've ever seen. Bence Brideshead malikânesi gördüğüm en güzel ev. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's utterly magical. How kind you are. Çok büyülü bir yer. Ne kadar naziksiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Summer at Brideshead. Brideshead yazı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Ryder must stay with us for the rest of the vacation. Bay Ryder tatilini bizimle geçirmeli. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
As a matter of fact, I've just heard from Papa. Aslına bakarsan, babamdan duyduğuma göre... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He wants me to go and see him in Venice. And Julia. Benden ve Julia'dan Venediğe gidip onu ziyaret etmemizi istiyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And do you intend to accept this invitation? Peki bu daveti kabul edecek misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes. Why not? Evet. Neden olmasın? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What about you, Julia? Will you be going? Peki sen, Julia? Sen de gidiyor musun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'd like to. İsterim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Wouldn't you rather stay at Brideshead? Brideshead'de kalmayı tercih etmez miydin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, yes, if you want me to. Eğer öyle istiyorsan... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You must not neglect your duty. No, Mother. Görevini ihmal etmemelisin. Etmem anne. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think we might spend a little time in the chapel after dinner. Yemekten sonra belki biraz şapelde vakit geçiririz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Would you join us, Mr. Ryder? Thank you. Bize katılır mısınız Ryder? Teşekkürler. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You do know Charles is an atheist? Bilmen gerek, Charles bir ateist? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
An agnostic, surely. Eminim agnostiktir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But you'll join us, anyway, out of curiosity. Ama sırf meraktan yine bize katılacaksınız. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Thank you. Peki. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No Sebastian? No, Mummy. Sebastian yok değil mi? Hayır anne. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles, are you really an atheist? Charles, gerçekten ateist misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes, I am. How awful for you. Evet öyle. Senin için çok kötü. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'll put you on my prayer list. Bunu da dua listeme ekleyeceğim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I have a long list of people I pray for, including six black Cordelias in Africa. İçinde altı kara Afrikalının da olduğu uzun bir dua edilecekler listem vardır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's a new thing. You send five bob to some nuns in Africa... Bu yeni bir şey. Afrika’daki rahibelere bir kaç kuruş gönderiyorsun Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...and they christen a baby after you. ... onlar da senin adına bir bebeği Hıristiyan yapıyorlar Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Have you ever been to Venice, Mr. Ryder? Hiç Venedik’te bulundunuz mu Bay Ryder? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No. No, I haven't. Yo, hayır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Every ambitious young man should visit Venice. Her tutkulu genç adamın Venedik'i görmesi gerekir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It makes one sound more complete. İnsanın tamamlayan bir yerdir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I was thinking, if Sebastian were to go... Düşünüyordum da... Eğer Sebastian gidecekse. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...it might be a good thing if you were to accompany him. Sizin de onunla beraber gitmeniz çok iyi olurdu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He needs someone plausible by his side. Yanında aklı başında birinin olması lâzım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I gather last time he was there, he was befriending some very odd types. En son oraya gittiği zamanı hatırlıyorum. Tuhaf tiplerle arkadaşlık ediyordu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's youthful high spirits, I understand... Gençliğin verdiği uçarı davranışlar, anladığım kadarıyla. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...but in the end, we must all accept God's limits. Ama sonuçta hepimiz Tanrı'nın sınırlarını bilmeliyiz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Atheist, or no. Ateist bile olsak. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I know I can rely on you. Size güvenebileceğimi düşünüyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You seem to me a very reliable young man. Bana güvenilir biri gibi geldiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I can see you're going to be impossibly curious. İflah olmaz bir merak var sende. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
By the way, I should warn you. Our lovely father is rather a scoundrel. Bu arada seni uyarmalıyım. Sevgili babamız aşağılığın tekidir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He lives in one of the palazzos with Cara. Buradaki büyük evlerden birinde Cara ile yaşıyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Who's Cara? His mistress. Cara kim? Metresi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Poor Papa's rather shunned by society. Zavallı babam toplumdan dışlanmıştır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Not the Italians, of course. They adore him. İtalyanlardan değil tabi. Onlar ona bayılır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Santa Maria dei Miracoli. I know. I've seen the postcard. Santa Maria Kilisesi Biliyorum, kartpostallarını görmüştüm. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
My dear boy! Darling, Papa. Benim sevgili oğlum! Babacığım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You look so young! Do you think so? Çok genç görünüyorsun. Öyle mi diyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I've taken to playing tennis at the Lido with a professional. Bir profesyonelle birlikte tenis oynuyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Cara thinks I'm getting far too fat. Cara çok fazla kilo aldığımı söylüyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Julia, come here. Julia, gel babana. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Father. My child. Baba. Çocuğum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wasn't sure if you'd come. Mummy gave me her blessing. Geleceğinden emin değildim. Annem bana lütfetti. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Blessed by your mother. What a saint that woman is. Annen lütfetti öyle mi? O tam bir azize. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You know, I used to try everything to please her. Bilirsiniz. Onu memnun etmek için her şeyi yapmıştım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Julia, this is your friend, Mr. Ryder? Julia, Bu arkadaşın Ryder mı? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles is my friend, Papa. I see. Charles benim arkadaşım baba. Anlıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Delighted. How do you do, sir? Memnun oldum. Nasılsınız efendim? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Welcome to Venice. Here's Cara. Now we can eat. Venedik'e hoş geldiniz. İşte Cara. Haydi yemek yiyelim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Come along now. This way. Gelin benimle. Bu taraftan. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Don't look so greedy. It won't go away. Bu kadar açgözlü olma. Bir yere gitmez. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wasn't sure you'd come to Venice. Bizimle Venedik'e geleceğinizden emin değildim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9443
  • 9444
  • 9445
  • 9446
  • 9447
  • 9448
  • 9449
  • 9450
  • 9451
  • 9452
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact