• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9449

English Turkish Film Name Film Year Details
Your father seemed pleased to see you. Babanız sizi gördüğüne sevinmiş gibiydi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm not sure Father cares much if I come. Burada olmamı umursadığını sanmıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He'd probably be just as happy if it was only Sebastian. Sadece Sebastian'ın gelmesi de onu yeterince memnun ederdi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They adore each other. They're alike in so many ways. Birbirlerine tapıyorlar. Çok yönden birbirlerine benziyorlar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Who are you like? Me? Siz kime benziyorsunuz? Ben mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Nobody. Hiç kimseye. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm the family shadow. Ben ailenin gölgesiyim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Drinks. İçecekler. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Ryder, Sebastian tells me you are a painter. Bay Ryder, Sebastian bana sizin bir ressam olduğunuzu söylüyordu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles is an artist. Good. Charles bir sanatçı. Güzel. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, then I will show you all the great art of Canaletto and Veronese. O halde size Canaletto ve Veronese'nin en güzel eserlerini göstereceğim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He never goes anywhere. Such a philistine. O asla bir yerlere gitmez. Tam bir cahil. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I don't mind the art. It's religion I can't stand. Sanatla sorunum yok. Katlanamadığım şey din. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The Italians seem unable to paint anything half decent. İtalyanlar, içinde ölmekte olan bir İsa figürü olmayan... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
without putting Christ dying in it. ...eserler yapamıyorlarmış gibi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Of course, your mother loved Italy. Şüphe yok ki anneniz İtalya'ya aşıktı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
A pietà on every street corner. Don't be cruel. Her köşede bir Meryem Ana resmi var. Kabalaşma. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
On the contrary, she'd be flattered. God was always her first love. Aksine gurur duyardı. Ne de olsa Tanrı onun ilk aşkı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mummy loves all of us equally. Come now, Julia. Annem hepimizi eşit derecede sever. Amma yaptın, Julia. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You were the one who walked away! Çekip giden sendin! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What must you think of us, Mr. Ryder? Hakkımızda ne düşünüyorsunuz Bay Ryder? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
A family of monsters, are we not? No, not at all. Bir ucubeler ailesi gibiyiz değil mi? Hayır, hiç de bile. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I lost my mother when I was young. Çok küçükken annemi kaybettim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Tell me, Mr. Ryder, as an artist, what did you make of Brideshead? Söyler misiniz Bay Ryder, bir sanatçı gözüyle Brideshead hakkında ne düşünüyorsunuz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I thought it was magnificent. Bence muhteşem bir yer. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You think that? Really? Fikriniz bu mu? Gerçekten mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And now, here you are in Venice. Ve şimdi de Venedik’tesiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What a lot of temptations. İnsan yoldan çıkabilir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He walks for two hours every day. He wants to be immortal. Her gün iki saat yürüyüş yapıyor. Ölümsüz olmaya çalışıyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But he's quite fragile, you know, inside. Aslında çok kırılgandır. Özünde. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
That woman nearly suffocated him. O kadın ışığını söndürüyordu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She's been very kind to me. Oh, yes. I'm sure. But you will see. Bana karşı çok nazikti. Eminim öyledir ama ilerde görürsünüz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, just look at her children. Çocuklarına bakın yeter. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Even when they were tiny, in the nursery... Onlar daha minicik birer çocukken bile... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...they must do what she want them to do... ...anneleri ne derse onu yapmak zorundaydılar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...be what she want them to be. Ne isterse onu olmak... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Only then, would she love them. Yalnızca o zaman çocuklarını severdi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's not Lady Marchmain's fault. Her God has done that to her. Bu Lady Marchmain'ın hatası değil. Bunu ona Tanrısı yaptı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But surely you're Catholic, too? Ama sizin de Katolik olduğunuza eminim? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes, but a different sort. Öyle ama farklı bir türünden. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's different in Italy. Not so much guilt. İtalya'da farklıdır. Günah bir suç değildir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
We do what the heart tell us, and then we go to confession. Kalbimiz ne söylerse onu yaparız, sonra gidip günah çıkarırız. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sebastian loves you very much, I think. Sebastian sizi çok seviyor sanırım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They're very good, these romantic English friendships... Romantik, İngiliz arkadaşlıkları çok güzel olurlar... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...if they don't go on too long. Çok ileriye gitmedikçe tabi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
For you, it's just a, how do you say, "a phase"? Sizin için bu yalnızca, nasıl diyorsunuz, "Bir aşama"? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But I think it's more than that for poor Sebastian. Fakat galiba zavallı Sebastian için daha fazla şey ifade ediyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Tread carefully, Mr. Ryder. Dikkatli olun Bay Ryder. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hello. No! No! Merhaba. Yo! Yo! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Can't sleep. Try pajamas. Uyuyamadım. Pijama giymeyi deneyin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I enjoyed the beach today. I hope I wasn't too rough. Plajda olanlar çok güzeldi. Umarım fazla kaba değildim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You were very sweet. Çok tatlıydınız Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
There you are. İşte oradasın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Lots to drink. Çok içtim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm so glad you're here. Burada olmana seviniyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm glad you're here. I'm glad I came. Çok memnunum. Ben de geldiğime memnunum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Did I say I'm glad you're here? You're really glad I'm here? Sevindiğimi söylemiş miydim? Bundan emin misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Let's get plastered. If you want. Haydi sarhoş olalım. Eğer istiyorsan. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Oh, yes, I do. I want. I want. Ah, evet istiyorum, hem de çok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
There's a wonderful chapel near here! Buraya yakın harika bir şapel var! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You will see a masterpiece, I tell you. Tam bir baş yapıttır. Göreceksiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The devil's got his eye on you! Şeytanın gözü üzerinizde! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, then you must protect me. O halde beni koruyun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I got lost. All those people. Kayboldum. Tüm o kalabalık... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Funny old religion, isn't it? Eski komik din değil mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
what happened just now... I never meant you to... Az önce olanlar... Asla sana zarar vermek... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
If I'd known it was going to happen... Bunu olacağını bilseydim, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'd never have... Hiç gelmez... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I don't know what I'm supposed to... Ne yapmam gerektiğini bilmi... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm boring you. Perhaps it is dull for you here. Seni sıkıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You've been enjoying yourself? Gerçekten eğleniyor musun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I've been in Venice. Oh, yes, yes, I suppose so. Venedik’teydim ben. Ah, evet, doğruya. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The friend you were so much concerned about, did he die? Şu arkadaşın, hakkında endişelendiğin hani, öldü mü? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No. I'm very thankful. Hayır. Oh şükürler olsun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You should have written to tell me. I worried about him so much. Bana yazıp bildirmeliydin. Hakkında çok endişelendim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Watch out, Flyte! Sebastian! Önüne bak, Flyte! Sebastian! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sebastian! Leave me alone! Sebastian! Bırak beni! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Damn. Where is he? The bastard. Who? Lânet. Nereye gitti? Adi herif. Kim? 1 Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Samgrass. Who's Mr. Samgrass? 1 Bay Samgrass. Bay Samgrass kim? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
One of Mummy's gang. Fat little Catholic from All Souls. Annemin ekibinden birisi. Şu küçük şişman Katolik. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Bastard's been set up to follow me. Alçak herif, beni takip etmek için tutulmuş. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wouldn't mind if he wasn't so infernally ugly. O kadar çirkin biri olmasa umurumda olmazdı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
God, I feel a hundred years old. Tanrım, kendimi yüz yaşında hissediyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Why haven't you called round? I've been worried. Neden beni aramadın? Çok endişelendim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I was beginning to think they hadn't sent you up. Seni geri göndermediklerini düşünmeye başlamıştım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Since Venice. Yes. Venedik’ten mi? Evet. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Damn! There he is again. Who? What are you talking about? Kahretsin! İşte yine geldi. Kim? Kimden söz ediyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Samgrass! There! Do you mind? Bay Samgrass! Oradaki! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mummy's hired him to watch me. Beni izlemesi için annem tutmuş. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What does he want? My head on a plate. Ne istiyormuş? Bir tabakta başımı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Look, if he's bothering you, I can stop him. Bak, eğer seni rahatsız ediyorsa onu durdurabilirim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Dear Charles, always so certain. Sevgili Charles, hep kendinden eminsin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm not certain of anything. Aren't you? Hiçbir şeyden emin değilim. Değil misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
By the way, Mummy's here. Her neyse. Annem burada. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She has to talk to you. Seninle konuşmak istiyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Probably wants you to spy on me as well. Muhtemelen, senin de casusluk yapmanı isteyecektir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Don't be like that. Böyle konuşma. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Why don't I come round to your rooms later? Daha sonra senin odana gelmeme ne dersin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm not sure I want to see you anymore. Seni bir daha görmek ister miyim bilmiyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How was Venice? Venice was fine. Venedik nasıldı? İyiydi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9444
  • 9445
  • 9446
  • 9447
  • 9448
  • 9449
  • 9450
  • 9451
  • 9452
  • 9453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact