• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9453

English Turkish Film Name Film Year Details
It's all he talks about. Hello, Julia. Hep bundan bahsediyor. Merhaba, Julia. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hello, Rex. Good evening, Rex. Merhaba, Rex. İyi akşamlar, Rex. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Ryder, welcome back to Brideshead. Bay Ryder, Brideshead'e tekrar hoş geldiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hear you're making quite a name for yourself. Ününüzün günden güne arttığını duyuyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Could I have a word with you? Later, I have guests. Sizinle biraz konuşabilir miyiz? Daha sonra, konuklarım var. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's cold. Çok soğuk! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sorry. Let's go back to London. Üzgünüm. Haydi Londra'ya geri dönelim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Let me settle everything with Rex. And then we'll leave? Önce Rex'le görüşmemiz lâzım. Sonra gidecek miyiz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes? Charles? Yes. Değil mi? Charles? Evet. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
If that's what you want. Eğer istediğin buysa... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hello, Bridey. Merhaba, Bridey. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hello, Julia. Just up from London? Yes. Selam, Julia. Londra'dan mı geliyorsunuz? Evet. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Welcome back to Brideshead, Charles. Tekrar hoş geldin, Charles. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How's your family? Fine, thank you. Ailen nasıl? İyiler, sağ ol. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Rex still entertaining? He's got business. Rex hâlâ eğlencede mi? İşleri vardı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm sorry he's not here. I have a little announcement to make. Gelemediğine üzüldüm. Bir duyuru yapmak istiyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, come on. Out with it. Haydi, çıkar baklayı ağzından. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm engaged to be married. Congratulations, Bridey. Ben nişanlandım. Tebrikler, Bridey. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, who is she? Peki, kiminle? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No one you know. Is she pretty? Tanımazsın. Güzel mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I don't think you could exactly call her pretty. Tam olarak "güzel" kelimesi kullanılamaz aslında. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
"Comely" is the word I think of in her connection. "Alımlı" desek daha doğru olur. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She is a big woman. Biraz büyük bir kadın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Fat? No, big. Şişman mı? Hayır, büyük. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She's called Mrs. Muspratt. Her Christian name is Beryl. Adı Bayan Muspratt. Hıristiyan ismi ise Beryl. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But, Bridey, where did you find her? Bridey, nereden buldun onu? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Her late husband, Admiral Muspratt, collected matchboxes. Önceki kocası, Amiral Muspratt, kibrit kutuları koleksiyoncusu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're not marrying her for her matchboxes, are you, Bridey? Onunla kibrit kutuları için evlenmiyorsun değil mi, Bridey? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Matchboxes were left to Falmouth Town Library. Kibrit kutuları müzeye bırakıldı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm just holding them for collection. Why are you laughing? Ben onları koleksiyon için tutuyorum. Neden gülüyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hope you'll be very happy. Thank you. Umarım çok mutlu olursun. Teşekkür ederim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think I'm very fortunate. You sly, old thing. Sanırım çok şanslıyım. Seni sinsi, yaşlı kurt. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
When are we going to meet her? You must bring her here. Onunla ne zaman tanıştıracaksın bizi? Buraya getirmelisin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I couldn't do that. Why not? Bunu yapmayacağım. Neden olmasın? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Well, you must understand... Beni, anlamalısın... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Beryl is a woman of strict Catholic principle... Beryl, Katolik inancına bağlı, orta sınıfların... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...fortified by the prejudices of the middle classes. ...ön yargısıyla çevrili bir kadın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I couldn't possibly bring her here. Muhtemelen onu buraya getiremem. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It may be a matter of indifference to you... Sizin pek umurunuzda olmayabilir ama... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
whether or not you choose to live in sin with Charles... ...sen Charles ile günah içinde yaşamaya karar verdiğinden... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...but on no account would Beryl consent to be your guest. ...Berl hiçbir koşulda sizinle aynı ortamda olamaz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How dare you talk to her like that? Ne cesaretle onunla bu şekilde konuşuyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Bloody offensive thing to say! Sözlerin çok kırıcıydı! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Really, there was nothing she could object to. Aslında, söylediklerimde itiraz edeceği bir yan yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I was merely stating a fact well known to her. Onun da çok iyi bildiği bir gerçeği daha yeni söylemeye başlamıştım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Take no notice of him, my darling. Sen ona aldırma hayatım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So... Hey! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...got you. Sorry about the delay. Gecikme için üzgünüm. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The door? Door's made from all the works of Dickens. Kapılar. Hepsi Dickens'ın eserlerinden yapılmıştır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I had it installed especially. Want one? Onu özellikle yerleştirdim. İster misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I know what you're thinking. Aklında ne var biliyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How vulgar can it get? You wanna know the secret? Ne kadar kaba olabilir ki? Sırrı öğrenmek ister misin? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I do it on purpose. Bunu bilerek yapıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It amuses me to offend their delicate sensibilities. Onların narin hislerini incitmek beni eğlendiriyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So, you wanna take my wife off me? Demek karımı benden almak istiyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You know she can't marry a divorcé, right? Onun bir dulla evlenemeyeceğini biliyorsun değil mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Against the rules. Well, at least she'll be free of you. Kurallara aykırı. En azından senden kurtulacak. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She'll never be free. Asla özgür olmayacak. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Don't pretend you've been faithful to her. Ona hep sadıkmışsın gibi davranmaya kalkma. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Who said anything about faith? Sadakatten kim bahsetti ki? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I bet you'd love to get your hands on the house, though, wouldn't you? Eminim aslında gözün evde değil mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
All those pretty paintings. All those pretty views. Bütün o güzel resimler... Güzel manzara... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Let her go, Rex. You never loved her. Bırak gitsin, Rex. Sen onu hiç sevmemiştin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The only thing you ever had in common was religion. Aranızda ortak olan tek şey dindi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Wrong. When I decided to marry Julia, I wasn't a Catholic. Yanlış. Julia ile evlendiğimde, ben Katolik değildim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I converted before the wedding. Düğünden önce oldum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Bet she didn't tell you that. Ama bunu sana söylemedi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I guessed. Oh, yeah? Tahmin etmiştim. Ah! Öyle mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're the type. Çok tipiksin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You people... Senin gibiler, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...you never learn. ...asla ders almıyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You could have had it all if you'd been a little more flexible. Eğer birazcık esnek davransaydın hepsi senin olabilirdi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I did what I had to do. Ben yapmam gerekeni yaptım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They want a Catholic, I'll convert to Catholicism. Onlar bir Katolik istedi, ben de Katolik oldum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's a great religion. İyi bir din. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You sin all you want, then you confess. Problem solved. İstediğin günahı işliyorsun, sonra günah çıkarıyorsun. Sorun çözülüyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You gotta woo these people. Böylelerini kazanmanın yolu bu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
This family don't live in the real world. Bu aile gerçek dünyada yaşamıyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They're mortgaged up to the hilt. Get to the point. İnançlarına ölümüne bağlılar. Sadede gel. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You want my wife? Make me an offer. Karımı mı istiyorsun? Teklifini yap. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm not just giving her away. Don't do this. It's demeaning. Onu öylece bırakamam. Bunu yapma, küçük düşüyorsun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Try a little harder. Biraz daha gayret et. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're a rich man, Rex, you've already got what you wanted. Zengin bir adamsın, Rex, istediğin her şeye sahipsin zaten. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You can never have enough of what you want. Hiçbir zaman istediklerine tamamen sahip olamazsın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No, you're right. Hayır, sen haklısın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're taking her off my hands. That's a favor. Sen onu benden alıyorsun. Karşılık istemem. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'll tell you what I'll do. Sana ne yapacağımı söyleyeyim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You give me a couple of your jungle pics, and I'll give you an annulment. Sen bana orman tablolarından birkaç tane ver, ben de sana belge imzalarım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hear you're worth collecting. Tablolarının değerli olduğunu duydum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Come on, Charlie boy, say yes. You know you want to. Haydi, Charlie, evet de. Bunu istiyorsun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You don't have to speak. Konuşman gerekmez. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Just nod. Başını salla. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'll have my driver take me to London. Şoförüme beni Londra'ya götürmesini söyleyeceğim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He can pick up the paintings in the morning. O, tabloları sabah gelip alabilir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You know she's mad. Can't even give you children. Biliyorsun o tam bir çılgın. Çocuk bile doğuramıyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Lost the only one we had. Doğacak bir tanesini de kaybetti. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm so sorry. I didn't know. Çok üzgünüm. Bilmiyordum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's just a shock. Shh. Sadece biraz şok oldum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I've always known, ever since nursery. Bunu eskiden beri biliyordum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I tried to be good, I really did. I tried. I married Rex. İyi biri olmaya çalıştım, denedim, gerçekten. Rex'le evlendim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9448
  • 9449
  • 9450
  • 9451
  • 9452
  • 9453
  • 9454
  • 9455
  • 9456
  • 9457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact