Search
English Turkish Sentence Translations Page 9472
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Open for biz. | Ben açığım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, can you just pull over? | Kenara çeker misin? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, actually, that's an even better idea. | Olur, aslında daha iyi bir fikir bu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, no, no, can you please just stop the car? I want to get out. | Hayır, lütfen arabayı durdurur musun? İnmek istiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, it's super gravelly. | Olmaz, burası çok çakıllı. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Please pull over! Why? | Lütfen, kenara çek. Neden? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Because I would rather get murdered out here | Çünkü şu yarım saati seninle geçirmektense... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
than spend the next half an hour with you. | ...buralarda bir yerde ölürüm daha iyi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Can you please just pull over? | Lütfen kenara çeker misin? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on, Annie. It's called humor. | Yapma, Annie. Şaka yaptım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Learn about it. | Alınmamayı öğren. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Besides, I would never last a half hour. | Ayrıca, ben yarım saat dayanamam. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Ted. | Hoşça kal, Ted. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
If you're trying to turn me on, it's working. | Beni tahrik etmeye çalışıyorsan işe yarıyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You used me! | Beni sen kullandın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No big deal. You are no longer my number three! | Neyse, artık benim üçüncü numaram değilsin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Wilson! | Wilson! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Wilson! I'm sorry! | Wilson! Özür dilerim! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Wilson. | Özür dilerim, Wilson. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Wilson, I'm sorry! | Wilson, özür dilerim! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm sorry! (SNIFFLING) | Özür dilerim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Oh, no, Wilson. | Olamaz, Wilson. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm coming in. | Giriyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Let's go, let's go. And we're walking. | Hadi, yürüyün bakalım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, we're walking. Heel. Heel! | Evet, yürüyoruz. Yürüyün hadi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No pee. No! Not on the carpet! | İşemek yok! Halıya yapma! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, we're coming... We're coming in. | Şimdi içeri geçelim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Everybody is in and having fun. | Herkes içeride eğleniyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
We're having fun. And heel! We're heeling. | Hepimiz eğleniyoruz. Geçin, içeri geçin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Heel! | Geçin dedim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
How many of those did you take? | Kaç tane aldın? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I took nine. | Dokuz tane. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I did slightly over commit to the whole dog thing. | Köpek meselesini biraz abartmış olabilirim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It turns out, I'm probably more comfortable with six. | Altı tane olsa daha rahat olurmuşum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's a lot... That's a lot of energy to deal with. | Böyle olunca çok fazla bir enerjiyle baş etmek gerekiyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
But you wouldn't know anything about that, | Ama telefonlarıma cevap vermediğin için sen bunu anlamazsın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And say what, Megan? | Ne diyecektim, Megan? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Say, "Hi, I can't get off the couch. | "Alo, yataktan kalkamıyorum" mu? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
"I got fired from my job. I got kicked out of my apartment. | "İşimden kovuldum. Dairemden atıldım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
"I can't pay any of my bills. My car is a piece of shit. | Faturalarımı ödeyemiyorum. Arabam bir hurda yığını. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
"I don't have any friends. The last time I..." | Hiç arkadaşım yok. En son " | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what I find interesting about that, Annie? | Bunun neresini ilginç buluyorum biliyor musun, Annie? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's interesting to me that you have absolutely no friends. | Hiç arkadaşının olmaması bana ilginç geliyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know why it's interesting? | Neden mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Here's a friend standing directly | Çünkü şu an karşında, bir arkadaşın seninle konuşmaya çalışıyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And you choose to talk about the fact | Ama sen hiç arkadaşının olmamasından söz ediyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what I mean. | Demek istediğimi anladın. Hayır, sen yardım istemiyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I think you want to have a little pity party. That's not true. | Sana acınılmasını istiyorsun. Hayır. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I think Annie wants a little pity party. | Bence Annie, kendisine acınılmasını istiyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You're an asshole, Annie! Oh, my God. What are you doing? | Götün tekisin sen, Annie! Ne yapıyorsun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You're an asshole. I'm life. Is life bothering you? | Götün tekisin. Hayatım ben. Hayat seni rahatsız mı ediyor? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yes! What are you doing? | Evet, ne yapıyorsun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm life, Annie. I'm life, Annie. | Ben hayatım, Annie. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You have got to fight back on life. | Hayata karşı koymalısın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Megan! | Megan. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You better learn to fight. | Karşı koymayı öğrenmelisin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm life and I'm going to bite you in the ass! | Ben hayatım ve sana gününü göstereceğim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Megan... It's not me. I'm your life. Turn over! | Megan değilim ben, senin hayatınım. Dön bakalım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
My God! | Tanrım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm trying to get you to fight for your shitty life, and you won't do it! | Boktan hayatına karşı gelmen için uğraşıyorum ama sen bir şey yapmıyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You just won't do it. Stop it. | Yapmıyorsun. Dur. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You stop slapping yourself. Stop slapping yourself. | Kendine tokat atmayı bırak. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm your life, Annie. I'm your shitty... (GRUNTS) | Ben senin hayatınım, Annie. Ben senin boktan | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Nice hit. | İyi vurdun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm glad to see you've got a little bit of spark in you. | İçinde az da olsa kıvılcım gördüğüme sevindim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I think you're ready now to hear a little story about a girl. | ...o ufak kızın hikâyesini dinlemeye hazırsın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
A girl named Megan. | Bu kızın adı Megan. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
A girl named Megan that didn't have | Lise zamanları pek de iyi geçmeyen kız Megan'ın hikâyesi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm referring to myself when I say "Megan." | "Megan" derken kendimi kastediyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's me, Megan. Yeah, I got that. | Benim, Megan. Anladım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I know you look at me now and think, | Bana bakıp "lise dönemi çok iyi geçmiştir bu kızın" dediğini biliyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Not the case, Annie. | Ama böyle olmadı, Annie. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, this was not easy going up and down the halls. Okay? | Şu karşında duranın koridor yürümesi kolay iş değildi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
They used to try to blow me up. | Beni havaya uçurmaya çalıştılar. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
They threw firecrackers at my head. | Kafama maytap attılar. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Firecrackers. | Maytap diyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I mean literally. I'm not saying that figuratively. | Aynen böyle oldu. Ne abartı var ne de mecaz. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I got firecrackers thrown at my head. They called me a freak. | Kafama maytap atıldı. Bana "ucube" dediler. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Do you think I let that break me? | Sence ben yıldım mı? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Do you think I went home to my mommy, crying, | Sence eve gidip ağlayarak anneme... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
"I don't have any friends. Megan doesn't have any friends" | ..."Hiç arkadaşım yok. Megan'ın arkadaşı yok" dedim mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, I did not. You know what I did? | Hayır, demedim. Ne yaptım biliyor musun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I pulled myself up, I studied really hard. | Kendimi toparlayıp çok çalıştım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I read every book in the library. And now? | Kütüphanedeki her bir kitabı okudum. Sonra ne oldu? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I work for the government. I have | Şu an devlet çalışanıyım. Mevcut en yüksek güvenlik iznine sahibim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Don't repeat that! I won't. | Tekrarlama. Tamam. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I can't protect you. | Seni koruyamam. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I know where all the nukes are and I know the codes. | Tüm nükleer füzelerin yerlerini ve kodlarını biliyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I won't say anything. | Bir şey demeyeceğim. Bilsen şaşırırsın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
A lot of shopping malls. | Birçok alışveriş merkezinde var. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Don't repeat that! | Tekrarlama. Tamam. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I have six houses. | Altı tane evim var. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I bought an 18 wheeler a couple of months ago just because I could. | Sırf param var diye birkaç ay önce tır aldım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, you lost Lillian. | Evet, Lillian'ı kaybettin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You got another best friend | Fark edecek olursan şu an karşında... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
sitting right in front of you, if you would notice. | ...başka bir dost oturuyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Now, you got to stop feeling sorry for yourself. | Kendine acımayı bırakmalısın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, 'cause I do not associate with people | Çünkü ben kendi sorunları için başkalarını suçlayanları pek sevmem. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
'Cause you're your problem, Annie. | Asıl sorunun kendinsin, Annie. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And you're also your solution. | Aynı şekilde çözümü de sensin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |