Search
English Turkish Sentence Translations Page 9471
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Am I right? Lesbian. | Haksız mıyım? Lezbiyen. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
We're all thinking it, aren't we? I'm not. | Hepimiz bunu düşünüyoruz, değil mi? Ben düşünmüyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay? Yes, we're all thinking it, right? I was. | Ben düşünüyordum. Hepimiz böyle düşünüyoruz, değil mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Annie... Lillian, this is not the "you" that I know. | Annie. Tanıdığım Lillian bu değil. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Look at this shower! Look at that fucking cookie! | Şu partiye bir bak. Şu sıçtığım kurabiyeye bir bak! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Did you really think that this group of women | Sence bir grup kadın... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
was going to finish that cookie? | ...o kurabiyeyi bitirebilecek mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Really? You know what? That reminds me, actually. | Durun, hatırladığım iyi oldu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I never got a chance to try that fucking cookie! | Sıçtığımın kurabiyesini tatma fırsatı bulamamıştım! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Stupid fucking cookie! | Ağzına sıçtığımın kurabiyesi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Delicious! Stupid cookie. I think I'll... | Enfes bir kurabiyeymiş göt. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Maybe it's better if I dip it in the chocolate. | Belki çikolataya batırsam daha iyi olur. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Is this what you want, Lillian? | Bunu mu istiyorsun, Lillian? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
This is so awesome. | Süper be. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
All right, let's have some nice, hot, unsanitary chocolate! | Güzel, sıcak ve sağlığa zararlı çikolata yiyelim hadi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Christ, Annie. Have you lost your fucking mind? | Annie, aklını mı kaçırdın sen? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
What are you doing? What am I doing? | Ne yapıyorsun? Ne mi yapıyorum? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You wouldn't know, would you? Where have you been? | Nereden bileceksin ki? Nerelerdeydin? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You would have no idea. Let me fill you in, okay? | Hiç haberin var mı ki? Bilgilendireyim seni. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Ever since you got engaged, everything has turned to shit! | Sen nişanlandın nişanlanalı her şey boktanlaştı. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what? This is supposed to be about my time! | Bugün, benim günüm olmalıydı. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You have managed to ruin every event | Düğünümdeki her şeyi mahvetmeyi başardın. Sağ ol. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, well, thank you very much. | Sen de sağ ol. Tüm suç onun, benim değil. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And you would know that, | O yapılmış saçlı kafanı... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
In fact, out of her asshole, which I'm sure is perfectly bleached. | Hatta onun kıçından diyelim. Eminim tüylerini bir güzel sarartmıştır. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what? It is! | Evet, sarartılmış. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And you know how I know? | Nereden mi biliyorum? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Because I went to the fucking salon with her | Çünkü onunla güzellik salonuna gidip... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and I got my asshole bleached, too! | ...ben de kıçımdaki tüyleri sararttım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And I love my new asshole! | Yeni kıçıma bayılıyorum! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what? Why can't you just be happy for me | Neden benim için sevindikten sonra... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and then go home and talk behind my back later, like a normal person? | ...normal biri gibi evine gidip benim arkamdan konuşmuyorsun ki? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I am happy for you, Lillian. I am very happy for you. | Senin için seviniyorum, Lillian. Hem de çok. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I wish you well. I won't bother you anymore. | Sana mutluluklar. Seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Are you kidding me? Annie! | Şaka mı bu? Annie. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Go, go, go, go, go! | Hadi, hadi, hadi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
LILLIAN: Get back here! Stop. | Buraya gel, dur. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, no! She does not get a party favor. | Hayır, hayır. Parti hediyesi almayacak. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
She does not get a dog! | Köpek almayacak. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And if you are going to act like this, | Madem böyle davranacaksın... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
then don't even bother coming to my wedding! | ...düğüne gelmeye de zahmet etme hiç! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm proud of you, Lil. | Seninle gurur duyuyorum, Lil. Kapa çeneni, Helen! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Anybody else have anything they want to share today? | Başka paylaşmak istediği olan kimse var mı? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I took two dogs already. They're in the back of my van. | Ben kendime iki tane köpek aldım. Şu anda minibüsümün arkasındalar. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
What? Where are you going? | Nereye gidiyorsun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Hit and run! Classy! | Çarp ve kaç, çok güzel! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Perfect! Okay. | Hatta harika! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm gonna find you! I'm coming! | Seni bulacağım, geliyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on! Come on! Come on. | Hadi, hadi, hadi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No! | Olamaz. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I can't say I'm surprised. | Şaşırdım diyemem. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I did tell you to get your lights fixed. | Arka farları tamir ettirmeni söylemiştim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And now here we are. | Ama şu an bu durumdayız. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Look, I have had a horrible day. | Çok kötü bir gün geçiriyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't need a lecture from you right now, okay? | Şu an hiç senden nasihat alacak havamda değilim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I just... Helen just... | Helen... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Oh! Don't... | Yapma şimdi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
This didn't happen because of Helen. | Helen yüzünden olmadı bu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
This happened because you didn't get your taillights fixed. | Arka farlarını tamir ettirmediğin için oldu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's pretty simple. | Gayet basit. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Do you have any idea how frustrating it is | Seni her gece yanımdan... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
to see you, night by night, drive past me | ...arka farları yaptırılmamış şekilde geçerken görmek... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
with your fucking taillights still broken? | ...ne kadar sinir bozucu, biliyor musun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Do you have any idea how crazy that makes me? | Beni ne kadar delirtiyor, biliyor musun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's a simple solution! | Gayet basit bir çözüm! Annie, senin sorunun şu: | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
is that you just don't understand that you can hurt people | İnsanları incitebileceğini kafan bir türlü almıyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Don't you see how irresponsible this is? | Ne kadar sorumsuzca olduğunu anlamıyor musun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yes, I should have gotten my fucking taillights fixed. | Evet, lanet olası arka farlarımı yaptırmam gerekti. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
But I didn't, okay? I didn't. | Yaptırmadım, tamam mı? Yaptırmadım işte. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Listen, don't worry about it. | Tamam, dert etme. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Seriously. Your message was received. | Cidden, mesajını gayet net anladım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, look, please, I don't know what's going on with me right now. | Lütfen, şu an bana neler oluyor anlayamıyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Look, it's fine. Don't bother. Really, what's done is done. | Sorun değil, zahmet etme. Cidden, olan oldu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
That's it? Where are you going? | Bu kadar mı? Nereye gidiyorsun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
That's it! That's it. That's how this works. | Bu kadar. Bu iş böyle oluyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on. I didn't... | Hadi ama ben | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
For the record, Annie, you flirted with me. | Hatırlatayım, Annie. Benimle flört eden sendin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You made me feel like you really liked me, | Benden çok hoşlanıyorsun hissine kapılmama sebep oldun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
which was really unfair. | Çok büyük bir haksızlıktı bu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And then you came home with me and we did stuff, fun stuff, | Evime geldin, beraber eğlenceli şeyler yaptık. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and then you just left, just like it was nothing. | Sonra da hiçbir şey olmamış gibi çekip gittin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Oh, please. I know how guys do this thing. | Lütfen, erkekler bu şeyi nasıl yapar bilirim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I know how guys act. | Erkeklerin nasıl davrandığını bilirim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
One minute, it means something. The next minute, it doesn't. | Önce bir anlamı olur ama hemen sonra bir anlamı kalmaz. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Right, yeah, you've got it all figured out. | Evet, her şeyi çözmüşsün sen. Evet. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
How is that working out for you? Pretty good? | Böyle olması epey işine yarıyor mu? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
What's up, fuck buddy? You call for some roadside assistance? | N'aber, seks arkadaşım? Yol yardımı mı istedin? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Thanks, officer. I can handle it from here on out. | Teşekkürler, memur bey. Buradan sonrası halledebilirim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on! | Yok artık! | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I didn't have anyone else to call! | Arayacak kimsem yoktu. Gelip gelmeyeceğini bilmiyordum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
That's the problem with cops, Annie. | Polislerin sorunu budur, Annie. İhtiyacın varken yanında olmayız. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Check it out. Look what's steering the car. | Direksiyonu ne çeviriyor, baksana. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Thanks again for picking me up. | Beni aldığın için tekrar sağ ol. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Were you busy? | Meşgul müydün? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Well, it is Friday. | Bugün cuma. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know, you look tired. | Yorgun gibisin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
If you're tired, you can totally | Yorgunsan ve istersen... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
lay down in my lap, if you want. | ...başını kucağıma dayayabilirsin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Just take a little lap nap. | Kucak kestirmesi yaparsın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
If you want. | Tabii istersen. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |