Search
English Turkish Sentence Translations Page 9469
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sorry, I didn't mean to freak you out. | Affedersin, seni korkutmak istemedim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I haven't been sitting here that long. Oh. | Yatağa oturalı çok olmuyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Sorry, I guess I fell asleep. | Affedersin, uyuyakalmışım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I didn't mean to sleep over. | Niyetim burada kalmak değildi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Don't be silly. | Saçmalama. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I made you a cappuccino. | Sana kapuçino yaptım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Made it? Yeah. | Yaptın mı? Evet. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
So, last night was fun. | Dün gece güzeldi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It was. It was very fun. | Evet, epey güzeldi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I had fun. | Hoşuma gitti. Eğlenceliydi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
If you care to accompany me to the kitchen, | Bana mutfağa kadar eşlik edersen... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
the fun may continue. | ...eğlence devam edebilir. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
A different kind of fun. | Farklı bir eğlence bu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
But why don't you just get dressed and whatever, and... | Sen giyin istersen. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I left your clothes over there. | Kıyafetlerini oraya bıraktım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And I'll see you in there. | İçeride görüşürüz. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
RHODES: There she is. | İşte geldi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Your workshop awaits. | Atölyen seni bekliyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I know it's a bit crazy, but I popped out | Evet, biraz çılgınca... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and I got a few little baking bits and pieces. | ...ama dayanamadım, gittim malzeme aldım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Butter, milk. | Tereyağ, süt. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Because I thought that it would be fun for us to bake together today. | Beraber bir şeyler pişirmek eğlenceli olur diye düşündüm. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Obviously, you will be doing the baking. | Tabii pişirme işini sen yapacaksın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I will be doing the eating. | Ben yeme kısmına bakacağım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Because you are the expert. | Çünkü uzman olan sensin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I don't... | Ben... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't really wanna... | Pek istemiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Sorry. You went to all this trouble, but... | Kusura bakma, o kadar zahmet ettin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on, I know you haven't done it in a while, but it'll be great. | Hadi ama, tatlı yapmayalı epey olduğunu biliyorum. Harika olacak. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Don't be silly, just get into it. You are so good at it. | Saçmalama, hadi başla. Çok iyi yapıyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
All right. I get it. | Tamam, anladım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It was a bit of a curve ball. | Ani oldu, seni korkuttum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I think I'm going to go. | Evet, ben en iyisi gideyim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I should just probably go. | Affedersin, gidiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Annie, | Annie. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't know what you are getting so upset about. | Niye bu kadar kızdığını anlamadım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Because you don't know me. | Beni tanımıyorsun da ondan. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You don't know anything about me or my life or... | Ne beni ne de hayatımı biliyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Well, no, because... I don't know what you're trying to do here. | Evet ama Ne yapmaya çalışıyorsun bilmiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't need you to fix me. To fix you? | Beni düzeltmene gerek yok. Düzeltmek mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't need any help. I mean, who do you think you are? | Benim yardıma ihtiyacım yok. Sen kendini ne sanıyorsun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Jesus, Annie, we had a really good time. And now you are being all... | Tanrım, hoş vakit geçirdik Annie ama sen kalkmış böyle davranıyorsun. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's my fault. I shouldn't have come here last night. | Hata bende, dün gece buraya hiç gelmemeliydim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Last night was a mistake. | Dün gece bir hataydı. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Fucking hell. All right. | Vay be, tamam. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Hey, it's Lillian. Leave a message after the beep. | Ben, Lillian. Bipten sonra mesajınızı bırakınız. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
(PHONE BEEPS) Hey, Lil, it's me. | Lil, benim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm sure you're probably still a little bit mad at me, but I hope not. | Eminim bana hâlâ kızgınsındır ama ben aksini umuyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Anyway, the excitement still continues with me. | Neyse, heyecan benim için devam ediyor. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I just slept with a cop that pulled me over | Beni kenara çeken polisle yattım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and I woke up today, and he was really sweet and nice and cute. | Bugün uyandığımda bana karşı çok hoş ve kibardı. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
So, naturally, I ran out as fast as I could. | Tabii ben de hemen tabanları yağladım. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Anyway, I know you are busy and stuff, | Neyse, epey meşgul olduğunu biliyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
so just call me when you get a chance. | Fırsat bulunca ara beni. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'd love to talk this out with you when you can. | Uygun vakitte seninle bu konuyu konuşmak istiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, bye. | Görüşürüz. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
BRYNN: Annie! Annie, wake up. | Annie! Annie, uyan. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
It's 11:00 a.m. | Saat 11 oldu. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You got a package. | Sana paket geldi. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'd bring it to you, but you said, "Don't touch my things." | Getirirdim ama "eşyalarıma dokunma" demiştin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Let us shower Lillian with gifts and love. Répondez s'il vous plaît. Yay! | "Lillian'a hediyelerimizi ve sevgilerimizi verelim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Oh. Hi. | Affedersiniz. Merhaba. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm looking for a birthday gift for my best friend. Oh. | En iyi dostum için doğum günü hediyesi bakıyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I want to get her a necklace that says, "Best Friends Forever." | "Sonsuza Dek Dostuz" yazan bir kolye istiyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You sure you want it to say "Forever"? | Sonsuza dek kısmından emin misin? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, why? | Evet, ne oldu? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Come on. "Forever"? | Yapma şimdi, sonsuza dek mi? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I don't think you guys will be best friends forever. No offense. | Alınma ama sonsuza dek dost kalacağınızı sanmıyorum. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
The friends you have when you are younger sometimes... | Gençken arkadaş olduğun insanlardan... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Sometimes you grow apart when you get older. | ...yaşlanınca kopabilirsin bazen. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Maybe she'll find a new best friend. | Belki yeni bir dost bulur. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
And maybe she will be more successful than you are | Belki bu dost senden daha başarılı... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and prettier and richer and skinnier | ...güzel, zengin ve ince olur. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
and they end up doing everything together. | Belki her şeyi beraber yaparlar. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You are weird. | Çok garipsin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm not weird. Okay? | Garip değilim ben, tamam mı? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yes, you are. | Hayır, öylesin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, I'm not, and you started it. | Değilim, sen başlattın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
No, you started it. | Sen başlattın. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Did you forget to take your Xanax this morning? | Sabah Zanax'ını almayı mı unuttun? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
God, I feel bad for your parents. | Tanrım, ailene çok yazık. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I feel bad for your face. | Senin de suratına yazık. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Okay, well, call me when your boobs come in. | Göğüslerin çıkınca haber ver. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You call me when yours come in. | Asıl sen çıkınca haber ver. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
What, do you have four boyfriends? Exactly. | Dört sevgilin falan mı var? Evet. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay, have fun having a baby at your prom. | Baloda bebeğinle eğlenceler dilerim o zaman. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You look like an old mop. | Eski püskü paspas gibisin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You know what? You're not as popular as you think you are. | Sen de sandığın kadar popüler değilsin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I am very popular. | Çok da popülerim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I'm sure you are. | Evet, tabii. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Very popular. | Hem de çok. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Well, you're an old, single loser | Kendine arkadaş bulamayacak yaşlı, yalnız bir eziksin sen. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
You're a little cunt. | Sen de amcığın tekisin. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Let me tell my mom, okay. | Anneme ben haber vereyim, olur mu? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
I already told her. | Ben haber verdim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Was she mad? | Kızdı mı? | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Hi, Annie, it's Rhodes again. | Annie, yine ben Rhodes. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Since you're not returning any of my calls, | Aramalarıma cevap vermediğine göre benimle tekrar... | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
So don't worry, I won't be bothering you ever again. | Merak etme, seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |
Get those taillights fixed. | Arka farlarını tamir ettir. | Bridesmaids-3 | 2011 | ![]() |