• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9505

English Turkish Film Name Film Year Details
and consult with neurosurgeons as she seems to have memory issues. Ve hafıza sorunları için nörologlarla konuş. Tamam efendim. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
(Kim Hyun Ji, Female, 24) Kim Hyun Ji, Kadın, 24 Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Do you really not remember anything at all? Gerçekten hiçbir şey hatırlamıyor musun? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
No, I remember nothing. Hayır, hatırlamıyorum. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I have a headache. Hyun Ji. Başım ağrıyor. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't try too hard to remember things. Çok zorlama kendini. Doğrudur. Korkunç. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Memories don't matter right now... Yaşıyorsun ya... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
since you came back alive. ...hatırlamasan da olur. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I'm so happy. Çok mutluyum. Artık her şey yolunda. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
If you are happy, why are you crying? Mutluysan neden ağlıyorsun? Ağlama. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't cry, Dad. Ağlama baba. Teşekkür ederim. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Thank you for staying alive. Hayatta kaldığın için teşekkür ederim. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Why do you say that, Mum? Ağlama anne. Teşekkür ederim Hyun Ji. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
How is his blood pressure? Kan basıncı nasıl? Kalp krizi mi geçirmiş? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Doesn't he need something like a shot of adrenaline or intubation? Adrenalin ya da solunum cihazı kullanmayacak mısınız? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He doesn't need anything like that. His X ray is okay, too. Öyle şeylere gerek yok. Röntgeni de temiz çıkmış. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
It seems that he's been pushing himself pretty hard lately. Son zamanlarda çok zorlamış kendini. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I gave him a tonic injection. Tonik iğnesi yaptım. Bu gece müşayede altında tutalım. Yarın isterse gidebilir. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He had a hard time after Hyun Ji left. Hyun Ji gittiğinden beri depresyonda. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He did? Öyle mi? Neden? Ne? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Well, Bong Pal and Hyun Ji... Şöyle ki, Bong Pal ile Hyun Ji... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
were in a close relationship. ...çok yakınlardı. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I see. They were in a close relationship. Evet. Yakın arkadaş olabilirler... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Was the man she liked... Hoşlandığı adam Bong Pal miydi? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I think Bong Pal liked her, too. Bong Pal de ondan hoşlanıyordu galiba. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
That's why he has become like this after she left. Bu yüzden Hyun Ji gidince böyle sefil bir hale geldi. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I know it may sound heartbreaking, Bunu söylediğim için bana kızabilirsin... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
but the pain is what a real man must overcome. ...ama erkek dediğin acının üstesinden gelmeyi bilmeli. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I see. Öyleydi yani. Sorun değil. Gel. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
It's okay, In Rang. Üzülme In Rang. Geçti. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Be sure not to harass him. Okay. Çocuğu rahatsız etme ama. Tamam. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Is there really another ritual tool? Başka ayin eşyası var mıymış? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Yes. He said that the chief monk has prepared another one. Evet. Baş Keşiş başka bir tane daha hazırlıyormuş. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Ms Hong had met the chief monk... Hong Hanım ölmeden önce Baş Keşiş ile konuşmuş. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I heard that she asked for another ritual tool to him. Bill Gates! Ondan başka bir ayin eşyası istemiş. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Another ritual tool? Bunlar, raporlarınızın son puanlamaları. Gelip alın. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I didn't have a chance to hear its location... Yerini bilmiyorum zira ben öğrenemeden Baş Keşiş öldü. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
So there is another one. Bir tane daha var yani. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
It must have been really difficult for her. Çok zorlanıyormuş demek ki. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Wait. Is that legacy that Bong Pal's father went to find... Bir saniye. Bong Pal'in babası onun peşine mi... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
It's looking for the tool because that tool can end its existence. O esnada ne yapıyordu? Hanımefendi. O eşya yüzünden ölebilir. Bu yüzden eşyayı ele geçirmeye çalışıyor. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Are you leaving already? Yes. Hemen mi? Evet. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Take care. Kendine dikkat et. Eğer o gerçekten de iblisse seni rahat bırakmaz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Thank you. Sağ ol. Sonra görüşürüz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I'll call you later. Bong Pal'la ilgili garip bir dedikodu var. Neymiş? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
(Kim Hyun Ji) Kim Hyun Ji Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
What should I do with you? Seni ne yapacağım ben? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Where is he? Nerede bu çocuk? Bong Pal. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I'm afraid something might have happened to him. Başına bir şey mi geldi yoksa? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Hello? Hello? Alo? Alo? Kimsiniz? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Isn't this Park Bong Pal's phone? Park Bong Pal'i aramıştım. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Yes, it is. Evet buyurun. Hastane mi? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Which one? Hangisi? Tamam. Hemen geliyorum. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Gosh. This little brat... Bu serseri... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Who was it? Kimdi? Bilmiyorum. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Where is it? Nerede bu telefon? Alo? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I told you already. Söyledim ya! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
What happened to him? It's... Ne oldu? Şey... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
It's not serious. Çok önemli bir şeyi yok. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He fainted and fell down due to fatigue. Yorgunluktan dolayı bayıldı. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
The doctor said he will get better after a night in the hospital. Doktor yarına iyileşeceğini söyledi. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He must have been troubled. Zor zamanlar geçiriyor olmalı. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
And who are you, if I may ask? Siz kimsiniz peki? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Yes. I am... Ben üniversiteden bir arkadaşı... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
and a business partner. A business partner? ...ve iş ortağıyım. İş ortağı mı? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
A business partner of Bong Pal? Bong Pal'in iş ortağı mısınız? Evet. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Yes. Here. Alın. Buyurun. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Thank you. It's not a big business. Sağ olun. Çok büyük bir iş yapmıyoruz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
We offer our exorcism advice 24 hours at your service. 24 saat hayalet avcılığı servisi sunuyoruz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Who are you? Kimsiniz? Keşiş. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You're the ones... Siz geçen sefer Gampo'da gördüğüm çocuklarsınız. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
So you lured Bong Pal into hunting ghosts with you. Am I correct? Demek Bong Pal'in aklını çelip onu hayalet avlamaya ikna ettiniz. Öyle mi? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
No. We didn't lure him. We're in a cooperative relationship. Hayır, ikna etme filan yok. Karşılıklı çıkar ilişkisi var bizim aramızda. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You little brat. What are you doing? Seni sersem. Ne yapıyorsunuz? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Exorcism is a very dangerous job. Do you know what you're doing? Hayalet avcılığı çok tehlikeli bir iştir. Neye bulaştığınızı biliyor musun? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't ever ask Bong Pal and chase after ghosts with him again. Bir daha sakın Bong Pal'den hayalet peşinde koşmasını isteme. Tamam mı? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Now look at the trouble you're in... Bir hayalet yüzünden düştüğün duruma bak. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You two. Stay close to him. Siz ikiniz Bong Pal'in yanında kalın. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't go anywhere else. I need to talk to the doctor. Sakın buradan ayrılmayın. Ben doktorla konuşacağım. Tamam. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I thought he was ripping my ears off. Bence senin kafan yarılmış. Kulaklarımı koparacak sandım. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Who is that monk? Kim bu keşiş? Belki akrabasıdır. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Aren't you hungry? Acıktın mı? Bir şeyler mi yesek? Ben gidip bir şeyler alayım. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
She just woke up in five years. Beş yıl sonra uyanmış. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Okay. Can you make fists with your hands? Pekâlâ. Ellerini yumruk yapar mısın? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Open them back. Şimdi aç. Biraz daha güçlü yap. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Fortunately, it seems that her nerves are fine. Çok şükür sinirleri iyi durumda. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Do finger exercises whenever you can to loosen up your muscles. Kaslarını açmak için parmak egzersizleri yap. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Try using a spoon or chopsticks as much as possible. Mümkün olduğunca çubuk ya da kaşık kullan. Yazı yazmak da iyi gelir. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Okay. Walking will be too much for you, Tamam. Yürümek seni yorabilir. Tekerlekli sandalye daha iyi olur. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
This is our present for you. Bu, bizim sana hediyemiz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Congratulations for waking up. Uyandığın için tekrardan tebrikler. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Who is it? O kim? Bilmiyor musun? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
She's the girl who woke up from a coma in five years. Beş yıl sonra komadan uyanan kız. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
The long term patient? Uzun zamandır yatan hasta mı? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I'm so glad to hear that she woke up. Uyanmasına sevindim. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I have to find Hyun Ji. Hang on. Hyun Ji'yi bulmam lazım. Dur bir saniye. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You have a fever. The doctor said you need to rest. Ateşin var. Doktor dinlenmeni söyledi. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He insists on looking for Hyun Ji. Hyun Ji'yi arayacağım diye kalkmaya çalışıyor. Onu gördüm. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You saw Hyun Ji? Hyun Ji'yi mi gördün? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
She was in one of the hospital rooms here. Hastane odalarından birinde. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9500
  • 9501
  • 9502
  • 9503
  • 9504
  • 9505
  • 9506
  • 9507
  • 9508
  • 9509
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact