Search
English Turkish Sentence Translations Page 9515
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I get goosebumps from that. | Tüylerim diken diken oldu. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I do, at least. | En azından deneyeceğim. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Good luck in the final. | Son yarış için başarılar. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Four leaf clover chocolate. | Dört yapraklı yonca çikolatası. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
It's not a real four leaf clover, but it's the thought that brings you luck. | Gerçek dört yapraklı yonca değil ama uğur getirdiğine inanılır. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Nice. You eat it. Sure, 'cause I tolerate nuts. | Güzel. Sen ye. Tabii, fındıkla aram çok iyi ya. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I don't want it right now. Keep it in your car, and you'll win. | Şu an istemiyorum. Arabana koy, kazanırsın. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You speed monster. | Acayip hızlısın. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
We had you, but you came fast. | Seninleydik ama sen hızlı geldin. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Well, I came. | Geldim işte. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Then, ladies and gentlemen, the moment has arrived. | Hanımlar beyler, beklenen an geldi. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
The Bad Boys' final in this year's Street Legal. | Bu yıl Kötü Çocuklar'ın finalini Yasal Sokak yapacak. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
In the right lane, with his yellow '67 Ford Mustang, | Sağ tarafta, Küçük Sarı olarak da bilinen... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
aka Little Yellow, is Roy Gundersen. | ...67 model Ford Mustang'i ile Roy Gundersen. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Will it be the 1 Oth victory for Roy? | Roy onuncu zaferine ulaşabilecek mi? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
This is a sensation! | Çok heyecanlı! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
This year's winner is the lawyer Nils Ole Klem, | Bu yılın kazananı, 69 model kırmızı Chevy Camarosuyla... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
in his red '69 Chevy Camaro. | ...avukat Nils Ole Klem. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I'm pretty sure he's mad right now! | Şu an kesin çıldırmıştır eminim! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
This is not a part of the official program. | Resmî programda böyle bir şey yok. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
He's really taking advantage of the situation. No more than you would. | Kesinlikle durumdan faydalanıyor. Senin kadar değil. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Can I offer you anything more? Depends on what you have. | Ne ısmarlayayım? Neyin olduğuna bağlı. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
How about homemade milkshake? Oh, please, mom! | Ev yapımı milkshake mesela? Yapma ama anne ya! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
There goes my appetite! | Direkt boğazıma kaçtı! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
If you had taken the chocolate bar... | Çikolatayı alsaydın kazanmıştın. Tabii ya. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Are you mad at the world again, TT? | Yine mi tüm dünyaya kızgınsın, TT? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
It wasn't exactly a surprise for you that I lost the final? | Finalde kaybetmiş olmam senin için bir sürpriz değildi? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
It's your own fault when you're racing with a boat. | Tekneyle yarışman senin suçun. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Where did you get that billboard? | Nereden buldun bunu? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I'm not here to talk, Roy. | Konuşmaya gelmedim Roy. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
From here to Sinsen center. | Buradan Sinsen merkezine. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Why should I race against you? Why not, Roy? | Niye seninle yarışayım? Neden olmasın Roy? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I can beat that Jap crap of yours any time. | Ne zaman istersem senin Çin malı arabanı yenerim. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Okay. Sinsen center. | Tamam, Sinsen merkezi madem. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Sinsen? What about the airport? | Sinsen? Havaalanına ne dersin? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You call that a challenge? Trondheim. | Sen buna meydan okuma mı diyorsun? Trondheim. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
The North Cape! | North Cape! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Damn, that's far. | Tüh, çok uzakmış! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
How far is it to the North Cape? | North Cape ne kadar uzaklıkta? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
The shortest route from here to the North Cape... | Buradan North Cape'e en kısa yol... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
...is through Sweden and Finland. It's 2020 km. | ...İsveç ile Finlandiya'dan geçer. 2020 kilometre. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
If you wanna drive only in Norway, you have to add 160 km. | Yalnızca Norveç'te sürmek isterseniz, artı yüz altmış kilometre daha demek. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
It depends on the route. | Rotanıza bağlı. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
If you drive through Eastern Valley, it's 2168 km. | Direkt Doğu Vadisi'nden giderseniz 2168 kilometre. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
If you drive via Lillehammer, it's... | Lillehammer'dan giderseniz... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Straight through Norway. No rules. | Direkt Norveç üzerinden. Kural yok. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Fine. Amen. | İyi. Âmin. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Via Trysil it's 2211 km to the North Cape. | Trysil'den giderseniz North Cape, 2211 kilometre. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You need some checkpoints. Why? | Kontrol noktası gerekir öyleyse. Neden? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
So you don't cheat, and drive through Sweden. | Sahtekârlık yapıp direkt İsveç üzerinden gitme diye. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
A receipt from a gas station in Trondheim is proof enough. | Trondheim'de bir benzinlikte alınacak fiş, yeterli olacaktır. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Checkpoint number two is Tysfjord. Okay, a ticket from the ferry. | İkinci kontrol noktası, Tysfjord. Tamamdır. Feribottan bilet alınacak. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Sure, a ticket from the ferry. What are we racing for? The cars? | Tabii, feribottan bilet alınacak. Nesine yarışıyoruz? Arabasına? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
A hundered bucks. | Yüz dolarına. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Isn't that our usual wager? | Her zamanki bahsimiz de bu değil mi? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Don't miss the first curve, Roy. You won't even get that far. | İlk kavisi kaçırma Roy. Sen oraya bile gelemeyeceksin. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
From here, at midnight tomorrow. | Yarın gece yarısı tam burada. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I can be the navigator. Are you drunk, or what? | Navigatör ben olabilirim. Sarhoş falan mısın? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
What do you think? Well... | Ne diyorsun? Bakayım... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Don't do that. Go and sit down. | Yapma. Git de otur. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You're enjoying this, Knut. A little slave labor. | Bunu seviyorsun Knut. Tam bir köle işi. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Hey! Enough already. | Hey! Bu kadar yeter. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Just forget it. | Boş ver gitsin. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
It's gonna be so boring to drive all that way alone. | O kadar yolu tek başına gitmek çok sıkıcı olacak. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You think so? Yes. | Öyle mi dersin? Evet. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Ten minutes until start! | Son on dakika! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Oh my god... | Tanrım. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I hope my buddies don't make you nervous. | Benim adamlar canını sıkmaz umarım. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I didn't know you had any. | Adamın olduğunu bilmiyordum. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
So you got hired as a driver, huh? | Sürücü olarak mı aldın yani? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I thought there'd only be a few cars, not a pack of loonies. | Deliler değil de birkaç araba olsun istedim. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
This is totally crazy. You can't back out now, Doffen. | Manyaklığın ötesi artık bu. Artık geri dönemezsin Doffen. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I am. Think about me. | Dönerim. Beni düşün. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I've never been north of the airport. I've always dreamt of seeing Norway. | Havaalanının kuzeyine hiç gitmedim. Hep Norveç'i görmeyi düşledim. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I've spent my life building this car. We can show what it can do now. | Hayatımı bu arabayı yaparak geçirdim. Neler yapabileceğini gösterebiliriz artık. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
This could be my last chance. What do you mean? | Son şansım olabilir bu. Nasıl yani? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Well, I... | Yani şey... | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I don't feel too good | Çok iyi hissetmiyorum kendimi. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I've got Schreiner's syndrome. It eats brain cells. | Bende Schreiner sendromu var. Beyin hücrelerini yiyor. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Suddenly you're dead. Are you joking? | Bir bakmışsın ki ölmüşsün. Şaka değil mi? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I don't joke about that. | Böyle bir konuda şaka yapmam. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
What the hell...? You haven't mentioned this to me. | Nasıl yani?! Daha önce hiç bahsetmedin. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I don't brag about it as long as I can stand upright. | Dimdik olduğum sürece bunu sohbet konusu yapmam. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Let's take this trip. We gotta look out for Roy. | Bu geziye çıkalım. Roy'a da göz kulak olmalıyız. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
And we get to see some beautiful Norwegian nature. | Norveç'in güzel tabiatını da görmüş oluruz hem. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
What do you think? Are we in? | Ne diyorsun? Var mıyız? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I'm ready. I'm looking forward to it. | Her türlü varım. Sabırsızlıkla bekliyorum. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Roy, if he can go, then I can surely go too? | Roy, o gelebiliyorsa ben de gelebilirim? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Are you joking? No. No way. | Şaka değil, değil mi? Hayır, kesinlikle değil. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
There's still someone who hasn't put money in the pot. | Hâlâ kutuya para koymayanlar var. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Nybakken. Could you lend me the money? | Nybakken. Bana borç verir misin? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
That too, huh? | O kadar yani? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
The Swedes are also racing. Cool! Now we're talking. | İsveçliler de yarışıyor. İyiymiş! İşte şimdi başlıyoruz. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
See you at the North Cape. | North Cape'te görüşürüz. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
I hope you miss the first curve! | İnşallah ilk kavisi kaçırırsın! | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Distance driven 22 km. Distance left 2145 km. | Katedilen mesafe 22 kilometre. Geriye kalan 2145 kilometre. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Are you doing okay back there? Sure. Sure. | Arkada işler yolunda mı? Evet, tabii. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You can talk to each other if you want to. | İsterseniz birbirinizle konuşabilirsiniz de yani. | Brning-1 | 2014 | ![]() |
You've got something to eat? | Yiyecek bir şeyler var mı? | Brning-1 | 2014 | ![]() |
Nybakken, the kids want to be fed. | Nybakken, çocuklar yemek istiyor. | Brning-1 | 2014 | ![]() |