Search
English Turkish Sentence Translations Page 9612
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hello. Where are you? | Alo? Neredesin? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Home. Come over. | Evdeyim. Buraya gel. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Has something happened? Come over now. | Bir şey mi oldu? Hemen buraya gel. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who was it? | Arayan kimdi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria. I should come over. | Victoria. Yanına gitmem gerek. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You usually don't mind. | Genellikle buna aldırmazdın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We'll question you. | Bazen evde de çalışırdım. Kocam biraz rahatsızdı. Sesini hoparlöre verdim, dinliyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Medisonus shares increased 6.8% after the plague outbreak. | Medisonus hisseleri veba salgınından sonra yüzde 6.8 artış göstermiş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Is Oliver employed at Medisonus? No. | Oliver Medisonus'ta mı çalışıyor? Hayır. Şirkette çalışmıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But the siblings own almost 50%. How much did their holdings increase after the outbreak? | Merhaba. Sebastian Sandstrod beni bekliyormuş. Ama kardeşler şirketin yüzde 50'sine sahip. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The value of Victoria's shares increased by approximately 200 million. | Victoria'nın hisseleri 200 milyon artmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria? In here. | ...ve kırmızı kan hücrelerine girdiğini tespit etti. Victoria? Buradayım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hi. Sit down. | Merhaba. Otur. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What is it? Sit down. | Ne oldu? Otur dedim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I visited Bodil today. | Bugün Bodil'in yanındaydım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
That's enough now. You need to stop interfering with my life, get it? | Bu kadarı fazla artık. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to help... You think I need you. | Sadece yardım etmek iste... Sana ihtiyacım olduğunu mu sanıyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't. I've put up with having you running around my legs. | İhtiyacım yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And buying a house 30 meters away. | Evimin 30 metre yakınında ev aldın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
That you're still fishing for confirmation. | Hâlâ benden her konuda onay bekliyorsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Every damn minute! And you've never showed the slightest talent or initiative. | Ve en ufak bir kabiliyette ya da girişimde bulunmuyorsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're incompetent. And my life is too short for incompetent people. | Sen beceriksiz birisin. Ve hayatım beceriksizlere yer olmayacak kadar kısa. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've just tried... It hasn't gone well, right? | Sadece istemiştim ki... İşine gelmedi değil mi? Bu hoşuna gitmedi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I... Cut it out! | Üzgünüm, ben... Kes şunu! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Give me back the keys and disappear. Put them on the table and get lost. | Bana anahtarları ver ve yıkıl karşımdan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I decide if and when you enter this house again. | Bu eve tekrar ne zaman gelebileceğine ben karar vereceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria... What is it? | Victoria. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You said I never showed any talent or ambition. | Hiçbir yeteneğim ve hırsım olmadığını söylemiştin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You've got no idea what I've done for you. | Senin için neler yaptığım konusunda hiçbir fikrin yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I was the one who spread the pestilence. | Veba salgının çıkmasını sağlayan bendim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I infected those youngsters and ran the boat aground. | O gençlere hastalığı ben bulaştırdım ve gemiye koydum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The shares went up by 7%. | Hisseler yüzde yedi arttı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How do you think you got the job at the EU summit? | Avrupa Birliği Zirvesi'ndeki işi nasıl aldığını sanıyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Boris died. Exactly! | Boris öldüğü için. Aynen öyle. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've always been there for you. | Her zaman yanındaydım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
That intolerance medicine could've ruined us. | O duyarlılık ilacı bizi mahvedebilirdi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I took care of that too. | Onu da ben ayarladım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean? I sank them in Marcus Stenberg's motorboat. | Nasıl yani? Onları Marcus'un gemisiyle batırdım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you remember Marcus? Who got you pregnant in high school and dumped you after the abortion. | Marcus'u hatırlıyor musun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He deserved it. As does everyone else who treats you badly. | Bunu hak etti. Sana kötü davranan diğer herkes gibi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Just like your little "Claudissimio". | Şu Claudissimio gibi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He was going to write a book about all the women he'd fucked. | Birlikte olduğu herkesi anlattığı bir kitap yazacaktı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I want everyone to respect you. The way I respect you. | Herkesin sana saygı duymasını istiyorum. Benim sana saygı duyduğum gibi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
As I love you, Victoria. | Seni sevdiğim gibi sevmeliler Victoria. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They need to understand what an amazing person you are. | Ne kadar harika bir insan olduğunu anlamaları gerek. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's so easy to get forgotten. I'll make sure everyone remembers you. | Herkesin seni hatırlamasını sağlayacağım. Oliver... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The ending that I've planned will make you immortal. | Planladığım sonuç sayesinde ölümsüz olacaksın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me... Hush! It has already started. | Oliver, beni dinle... Çoktan başladı. Artık çok geç. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We need to go to the police. | Polise gitmeliyiz. Oliver... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I knew you wouldn't like it. Everyone knows you're sick. | Bundan hoşlanmayacağını biliyordum. Herkes hasta olduğunu biliyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You'll be the saint who passed away in her sleep. No! Oliver! No! | Uykusunda ölen bir azize olacaksın. Hayır! Oliver! Yapma! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Oliver! | Oliver! Oliver! Beyaz arabadan ne haber var peki? Hiçbir şey bulamamışlar. Afiyet olsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Both houses are open. What are we doing? | İki evin de kapısı açık. Ne yapıyoruz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You take Oliver's house. Martin, come! | Siz Oliver'in evine bakın. Martin, benimle gel! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Copenhagen police! We're coming in. | Kopenhag polisi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hans, come over here! Now. | Hans, buraya gelsen iyi olur. Hemen. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So your brother tried to kill you? | Kardeşiniz sizi öldürmeye mi çalıştı? Evet. Gelen kimdi? Böyle düşünüyorsan bu senin so... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Choke me with a pillow. Yes. | Yastıkla boğmaya çalıştı. Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And then your sister in law rescued you? | Yengeniz de sizi kurtardı mı? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't remember what happened. | Ne olduğunu hatırlamıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga! | Saga... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This was in one of his drawers. The same poison that was in the food. | Çekmecelerinden birinde bunu bulduk. Yiyeceklerdeki zehrin aynısı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Palytoxin. | Palitoksin. Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did you know he had this at home? | Bunun onda olduğunu biliyor muydunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Your sister in law had good timing. | Yengenizin zamanlaması harikaymış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And Oliver confessed everything before he died? | Oliver ölmeden önce her şeyi itiraf mı etti? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You don't believe me. | Bana inanmıyorsunuz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We're just saying your sister in law came at a convenient moment. | Sadece yengenizin en doğru anda geldiğini söylüyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did Gertrude know you were in danger? I don't know. | Gertrude tehlikede olduğunuzu nereden bildi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why were you at Victoria's place? | Neden Victoria'nın evindeydiniz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Well, he tried to kill her. I had to stop him. | Onu öldürmeye çalıştı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did you know that? | Bunu nereden bildiniz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I saw it. | Gördüm. Gördünüz mü? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You couldn't have seen her bedroom from here. | Buradan Victoria'nın yatak odasını görmüş olamazsınız. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did he tell you why he had done all this? | Tüm bunları neden yaptığını sana söyledi mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He said people should respect and love me the way he did. | Yaptıkları sayesinde insanların bana... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why did you monitor Victoria? I didn't, Oliver did. | Neden Victoria'yı izliyordunuz? Biz değil, Oliver izliyordu. Ne zaman buluşacağız? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes. But why? | Evet ama neden? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He had a sick relationship with his sister. | Kız kardeşine karşı hastalıklı düşünceleri vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Incestuous? No. | Ensest ilişki mi? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He looked at her and recorded her. It wasn't mutual. | Onu izliyor ve kaydediyordu. Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria didn't know that her house was monitored, | Yani Victoria evinin izlendiğini bilmiyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
but did you know? | Ama siz biliyordunuz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I discovered it a few days ago. | Evet, birkaç gün önce fark ettim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Oliver had spent a lot of time down here and behaved strangely. | Oliver burada çok fazla zaman geçiriyordu ve tuhaf davranıyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do you think about Victoria? | Victoria hakkında ne düşünüyorsunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I like her. Both as a sister in law and manager. | Onu severim. Eşimin kardeşi olarak da yönetici olarak da. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's got nothing to do with this. It was Oliver. | Bunlarla bir ilgisi yok. Her şeyi Oliver yaptı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria said he confessed some crimes before he died. Did you hear that? | Victoria ölmeden önce Oliver'ın bazı cinayetleri... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The shares rose by 7%. How do you think you got the job at the EU summit? | Hisseler yüzde yedi arttı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Boris died. Exactly. | Boris öldüğü için. Aynen öyle. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've always been there for you. All these years. | Her zaman yanındaydım. Onca yıl boyunca. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
That intolerance medicine and its side effects could've have ruined us. | O duyarlılık ilacı bizi mahvedebilirdi. Bu arka fondaki sesin belirginleştirilmiş hâli. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Everyone will respect you the way I respect you. As I love you. | Herkesin sana saygı duymasını istiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You'll save Europe. No! No! | Avrupa'yı kurtaracaksın. Hayır! Oliver! Yapma! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
"The ending" would've made Victoria immortal. | "Tamamlanma" Victoria'yı ölümsüzleştirecekti. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She would’ve saved Europe. The climate summit? | Avrupa'yı kurtaracaktı. İklim Zirvesi mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It would've made a major impact. Oliver wasn't looking for press. | Oradaki konuşması büyük bir etki yaratacaktı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Everything he did should benefit Victoria. | Yaptığı her şey Victoria'nın yararınaydı. Peki o zaman saldırıları neden yaptı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How would an attack have been able to do it? | Bu saldırıları da amacına ulaşmak için yaptı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |