Search
English Turkish Sentence Translations Page 9616
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
where it reacts with haemoglobin and mutates. | Böylece orada hemoglobine neden oluyor mutasyona uğruyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The new form attacks skeletal cells. The cell grows. | Yeni formuyla iskelet kası hücrelerine saldırıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The internal organs are attacked. You develop a rapidly accelerating cough. | İç organlara saldırıyor. Hızla artan bir öksürük başlıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Then you start to bleed. First from the orifices. | Sonra da kanama başlıyor. İlk önce ağızdan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Ears, nose, mouth. But you die from internal bleeding. | Sonra kulaklardan, burundan, ağızdan. Ama iç kanamadan ölüyorsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Was it the way they died? Both had mutated cells. | Bu şekilde mi ölmüşler? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Now comes the nice or nasty part, depending on your view | Şimdi de nasıl biri olduğuna bağlı olarak iyi ya da kötü kısmı geliyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Ramon and Julian were biological bombs. | Ramon da Julian da biyolojik bombaymış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Before the virus mutates, it isn't dangerous or contagious. | Virüs mutasyona uğramadan önce, tehlikeli ya da bulaşıcı değil. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The host body isn't affected. | Konak vücut etkilenmiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
When does it become infectious? As soon as you start to bleed. | Ne zaman bulaşıcı hâle geliyor? Kanama başlar başlamaz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The new cells form an aerosol. Once in contact with air. | Yeni hücreler küçük partiküller oluşturuyor. Havayla temasa geçiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The virus becomes airborne immediately | Virüs bir anda havayla yayılabilecek hâle geliyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And it's deadly? Extremely. 100%. | Ve ölümcül mü? Kesinlikle. Hem de yüzde 100. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who would do such a thing? Someone with extensive knowledge | Böyle bir şeyi kim yapabilir? Hücre bilimi konusunda... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
of cellular medicine and access to a top notch laboratory. | ...geniş bilgiye sahip ve birinci sınıf bir laboratuvara giriş yetkisi olan biri. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A research director at a pharmaceutical company? | Bir ilaç firmasının araştırma birimi başkanı gibi mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Rasmus Larsson, Malmö police. I'm looking for Gertrude Kofoed. | Malmö Emniyeti'nden Rasmus Larsson. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Is she expecting you? No. | Sizi bekliyor muydu? Hayır. Randevum yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Well, here she is. You have a visitor. Swedish police. | İşte şurada. Ziyaretçiniz var. İsveç polisi. Alexander gibi olmak istemiyorum. Muhtemelen beni aldatıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can you call me a taxi? I'm going into town. | Bana taksi çağırır mısın? Şehre gideceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's impossible now with the climate summit. Half the town is closed. | Şu anda imkansız. İklim Zirvesi yüzünden. Şehrin yarısı kapalı durumda. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Okay, that's fine. Rasmus Larsson. | Peki, tamam. Rasmus Larsson. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gertrude Kofoed. | Gertrude Kofoed. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know anything more about Oliver. | Oliver hakkında başka bir şey bilmiyorum. Seni istemiyor ama başkasıyla olmana da müsaade etmiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Right now we're looking into his contacts. | Şu anda görüştüğü kişileri araştırıyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you know Bodil Dahl? She is... or was my husband's friend. | Bodil Dahl'ı tanıyor musunuz? Kocamın arkadaşı, yani arkadaşıydı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why? What do you know about her? | Neden sordunuz? Hakkında ne biliyorsunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Not so much. I tried to avoid her. | Pek fazla şey değil. Onu görmezden gelmeye çalışırdım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
There was something calculating in her. | Onda hoşlanmadığım bir şey vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. Oliver liked her. | Bilemiyorum. Oliver onu severdi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did he?. | Öyle mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I got the sense, it was mutual. | Hislerimiz karşılıklıydı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She has published widely, but... Nothing in the records? | Geniş çapta yayınlanmış ama... Kayıtlarda bir şey yok mu? Erken aradın. Nasılsın? Polis buradaydı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's never even killed a fly. Gertrude isn't at home or at work. | Sinek bile öldürmemiş. Öyle mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But the receptionist saw her drive off with a Swedish policeman. | Çok özür dilerim. Gerçekten. Ama resepsiyon görevlisi onun İsveçli bir polisle çıktığını görmüş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She can't remember the name. Did she see the car? | İçeride tuvalet var. Adını hatırlamıyor. Arabasını görmüş mü? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He went out. Does he know we think it's Gertrude? | Dışarı çıktı. Gertrude'dan şüphelendiğimizi biliyor mu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He left an hour ago and he's not answering his phone. | Hayır, bir saat önce çıktı ve telefonuna cevap vermiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Martin Rohde. Leave a message. | Martin Rohde. Lütfen mesaj bırakın. Boyut önemli mi demek istiyorsun yani? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did you get the syringes? Yes. | Bjørn kendini kaçıranı tanıyordu. Şırıngaları getirdin mi? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The traffic was absolutely insane. | İnanılmaz bir trafik vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. | Teşekkür ederim. Onu da ben ayarladım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'll put the others over here. | Diğerlerini şuraya koyuyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You look fantastic. I do. | Muhteşem görünüyorsun. Evet, haklısın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Under the circumstances. | Hele bu şartlar altında. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Shall we go? There's no hurry. | Gidelim mi? Acelemiz yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We should leave now. With all the traffic. You can't keep ministers waiting. | Trafiği de göz önüne alacak olursak, şimdiden çıksak iyi olur. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
For all your help. | Tüm yardımların için. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You really take care of me. | Benimle çok yakından ilgileniyorsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I haven't always been so easy to deal with. | Anlaşması kolay biri değilimdir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate it. | Yaptıklarına minnettarım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I want to know everything about her. Family, friends, cottage. Everything! | Hakkında her şeyi bilmek istiyorum. Ailesi, arkadaşları, mülkleri. Her şeyi! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hans, I guess we call her in? Yes. Where is Martin? | Hans, onu arasak mı? Evet. Martin nerede? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We don't know. Sorry. Hey. | Bilmiyoruz. Affedersiniz. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
To Hell! I know who it is. | Yok artık! Yine mi sen Rasmus? Kim olduğunu biliyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Bodil Dahl. She helped Oliver. | Bodil Dahl. Oliver'e yardım etti. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Didn't you hear what I said? Get out! Hell, nobody knows where she is! | Ne söylediğimi duymadın mı sen? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She was Oliver's wife, someone must fucking well know? | Kadın Oliver'in karısıydı, birinin onun nerede olduğunu bilmesi gerekmez mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I know where Gertrude is. | Gertrude'un nerede olduğunu biliyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
At the Hilton Copenhagen. How do you know? | Kopenhag'daki Hilton Oteli'nde. Nereden biliyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I drove her there. Saga. Pernille. | Onu oraya ben bıraktım. Saga. Pernille. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye. I'll talk to you later. Good luck. | Görüşürüz. Sonra konuşuruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, we'll go in now. When will you be here? Okay. Fine. | Evet, şimdi giriyoruz. Ne zaman burada olursunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No one gets in without proper accreditation. | Kimse akreditasyonu olmadan içeri giremez. Evet, tamam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, can we see your papers? It looks fine. Thank you. | Belgelerinizi görebilir miyiz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where have you been? Had to arrange something. | Neredeydin? Ayarlamam gereken bir şey vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What? Something important. Have you found anything? | Neymiş o? Önemli bir şey. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gertrude and Viktoria have rooms here. We'll get them now. | Gertrude ve Victoria'nın odaları burada. Onları almaya gidiyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gertrude's room is completely empty. And here? | Gertrude'un odası bomboş. Ya burası? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We have found this. | Bunu bulduk. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Viktoria takes morphine injections. They were here before Viktoria left. | Victoria morfin iğnesi kullanıyor. Victoria ayrılmadan önce buradalarmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
For the climate summit. | İklim Zirvesi için. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She made sure Viktoria would spread the virus there. | Victoria'nın virüsü orada yaymasından emin olmak istedi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Come on in! | Girin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry to interrupt, the environment ministers are taking a break now. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Çevre bakanları ara verdiler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They are at the bar. If you want to meet them. | Şu anda bardalar. Görüşmek istersiniz diye haber vereyim dedim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Maybe. | Tamam, olabilir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Unable to reach Karolina Brandstrup. Everyone knows. | Caroline Brandstrup'a ulaşamıyoruz. Ama hepsine haber verildi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Viktoria doesn't answer. | Victoria'ya haber vermiş olabilirler. Victoria cevap vermiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's not answering. I'll try again. | Onu da aradım, cevap vermiyor. Tekrar deneyeceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you know anyone here? I've met Gitte... | Tanıdığınız biri var mı? Gitte ile tanışmıştım. Kopenhag Emniyeti'nden Martin Rohde. Julian Madsen burada mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The Danish environment minister. Gitte Christensen. | Danimarkalı çevre bakanı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Let's see if we can find her? | Onu bulabilecek miyiz diye bakalım mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gitte, this is Viktoria Nordgren. Nice to see you again. | Gitte, bu Victoria Nordgren. Tekrar görüştüğümüze sevindim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Viktoria Nordgren will deliver this afternoon's speech. | Victoria Nordgren öğleden sonra bir konuşma yapacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They have to check with FRIM. Thank you. Stephen. | FRIM ile kontrol etmeleri gerek. Teşekkür ederim. Steven? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The Spanish interpreter forgot his accreditation. | İspanyol tercüman akreditasyonunu unutmuş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Karolina Brandstrup. There's Saga Norén. | Caroline Brandstrup. Malmö Emniyeti'nden Saga Norén. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Is Viktoria there? Haven't seen her. | Victoria Nordgren orada mı? Hayır, onu görmedim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where's the interpreter? in the vestibule Entrance C. | Tercüman nerede? C kapısının önünde. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hello? I was speaking to a staff member. | Ne? Alo? Bir görevliyle konuşuyordum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Listen. Viktoria's been infected with a virus. She must be isolated. | Beni iyi dinleyin. Victoria'ya bir virüs bulaştı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What did you say? Can you hear me clearly? | Ne? Ne dediniz? Söylediğimi iyi duydunuz mu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I hear you... Do as I say. | Evet, duydum. Söylediğimi yapın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Viktoria is infected. She must be isolated. | Victoria'ya bir virüs bulaştı. Karantinaya alınması gerekiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How? How do we do it? | Hepsi var mı? Nasıl? Bunu nasıl yapacağız? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. Don't come near her if she starts to bleed. | Bilmiyorum. Bir yerinden kan gelmeye başlarsa yanına yaklaşmayın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Turn off ventilation system. The infection is spread through the air. | Mükemmel bir yer. Sağlayacağı etki inanılmaz olurdu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Be sure to turn off the ventilation. Why? | Havalandırmanın kapatılmasını sağlayın. Neden? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |