• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9619

English Turkish Film Name Film Year Details
A wild predator turns into a chunky sleepyhead. Just like that. Bir vahşi yırtıcıdan ayakta uyuyan birine dönüşürler. Tıpkı senin gibi. BronBroen-1 2011 info-icon
They're castrated, that's not the same thing. Onlar hadım ediliyor. Benimkiyle aynı değil ki. BronBroen-1 2011 info-icon
Let's see what we've got. Şu sonuçlara bir bakalım. BronBroen-1 2011 info-icon
And assembled on the bridge. Someone wants to make a statement. ...bir gece yarısı Öresund Köprüsüne bırakılıyor. BronBroen-1 2011 info-icon
Saga Norén. It's Martin. Malmö Emniyetinden Saga Norén. Martin. BronBroen-1 2011 info-icon
If half of the body is Danish, we have to cooperate. Cesedin yarısı Danimarkalıysa ortak çalışmamız gerekir. BronBroen-1 2011 info-icon
I'll schedule a meeting at half past five. Adamın şefini ararım. 5:30 gibi bir toplantı düzenleriz. BronBroen-1 2011 info-icon
Can you be ready by then? Yes. Yetişebilir misin? BronBroen-1 2011 info-icon
Whose is it? What? Kiminmiş? BronBroen-1 2011 info-icon
What's his name? I don't know. Does it matter? Adı neymiş? Bilmiyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
No, I guess it doesn't. Hayır, sanırım bir önemi yok. BronBroen-1 2011 info-icon
I'm scared. It will be fine. Korkuyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
Anders will operate, they're all highly skilled. It will be fine. Ameliyatı Anders yapacak. Hepsi yetenekli insanlar. BronBroen-1 2011 info-icon
I can't imagine life without you. Sensiz bir hayat düşünemiyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
I need to take Goran with me. Don't worry. You'll make it, honey. Göran'ı götürmem gerekiyor. Hiç endişelenme. BronBroen-1 2011 info-icon
Go straight on, turn left, and register. O zaman düz git, sola dön, danışmaya kaydını yaptır. BronBroen-1 2011 info-icon
Good morning. Coffee? No thanks, I've already had some. Günaydın. Günaydın. BronBroen-1 2011 info-icon
I've got five children with three different women. 89 tanesi kullanımda. Çok büyük rakam. Adam ölüyor. BronBroen-1 2011 info-icon
Have you got children? No, why would I want to? Martin, Saga. BronBroen-1 2011 info-icon
Well, it's not really about money. It was a small procedure, I can work. Jesper yerinde durmayacaktır. BronBroen-1 2011 info-icon
It fell between two stools. Yaşıyor mu? Evet. Siz onu arabaya götürün. BronBroen-1 2011 info-icon
Here's Ekwall's mobile number. Get the phone records. Aklıma gelmedi. Adam suçlu. BronBroen-1 2011 info-icon
The orange line the body was on... We discussed where she was. Neden? BronBroen-1 2011 info-icon
Maybe you should do the same? Soren put you in this position. Öyle bir şey hatırlamıyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
Children that suck the life out of you. Filippa'nın kardeşiyle anne babası gelecek. BronBroen-1 2011 info-icon
Have fun. I will. Beni bazen deli ediyor. BronBroen-1 2011 info-icon
A hug, an award, an applause? Would you like one? İkinci birim yerini aldı. Hedef açık şekilde görülüyor. BronBroen-1 2011 info-icon
You and the boys will disappear. Saga Norén yarın gelecek. BronBroen-1 2011 info-icon
No, you're not going anywhere near the place. Hem çiçek getirdi hem de yemeğe davet etti, öyle mi? BronBroen-1 2011 info-icon
How will you get me out? I don't know, that's not my job. Bu mu? BronBroen-1 2011 info-icon
Is it a big bomb? Uyuyorsun sanmıştım. BronBroen-1 2011 info-icon
You're an atheist? Tamam. Bir süre kalayım öyleyse. BronBroen-1 2011 info-icon
Should I take the gun? You can't be armed in Sweden. Tabancanı alsam mı? Olmaz. İsveç'te silah bulundurman yasak. BronBroen-1 2011 info-icon
Lie down! Lie down! Yere yat! Yere yat! BronBroen-1 2011 info-icon
Look for something to do with plastic surgeons after the staged suicide. Jens intihar ettikten sonra yapılan estetik ameliyatlara bir bakar mısın? BronBroen-1 2011 info-icon
Anything in particular? Deaths and missing persons. Özellikle bakmamı istediğin bir şey? Ölüm ve kayıp vakaları. BronBroen-1 2011 info-icon
He slept on my camp bed. Now you all know. Ambulans yolda. BronBroen-1 2011 info-icon
Can you look after the children a while? Bugün çocukları dışarı çıkarabilir misin? BronBroen-1 2011 info-icon
Can you take them out? No, I'm going to town. Onları dışarı çıkarır mısın? Olmaz. Şehir merkezine gitmem lazım. BronBroen-1 2011 info-icon
Think aloud. You and Jens were friends. Sesli düşün. BronBroen-1 2011 info-icon
Is your relationship relevant to the investigation? Bu sabah iki sebepsiz cinayet işlenmiş. Bir postacı ve bir psikiyatr. BronBroen-1 2011 info-icon
Mikaela was on her way to see her. Yes. Mikaela onun yanına gidiyormuş. BronBroen-1 2011 info-icon
Why was Mikaela on her way? She and Jens had a row. Yani? BronBroen-1 2011 info-icon
They were mentioned as part of an investigation. Bir soruşturmada isimleri geçiyor da. Saga? BronBroen-1 2011 info-icon
You weren't married, but she was. Yes. Sen evli değildin ama o evliydi. Evet. BronBroen-1 2011 info-icon
I certainly didn't plan to cause her death. Mikaela'nın ölümüne neden olacağım kesinlikle aklıma gelmemişti. BronBroen-1 2011 info-icon
Without me there would have been nothing to tell. Hiçbir şeyin. Yazdıklarımın, bana yolladığı bilgilerin. BronBroen-1 2011 info-icon
It's brought us nowhere so far. ...doğrudan iletişim kurduğu kişi olarak kalacağım. Ama bunlar bizi hiçbir yere götürmedi. BronBroen-1 2011 info-icon
Mikaela told Jens that she was leaving him. She was scared to stay. Mikaela Jens'e ondan ayrılacağını söylemiş. BronBroen-1 2011 info-icon
They're good. Yes, that's their job. İyi çalışıyorlar ama. Evet. İşleri bu. BronBroen-1 2011 info-icon
Did you miss me yesterday? When I didn't show up in the evening? Dün eksikliğimi hissettin mi? Ne zaman? BronBroen-1 2011 info-icon
They said that he killed himself, but I never believed that. ...Danimarka polisinin başarısı gibi gösterecek. Yani benim. Bir saniye. BronBroen-1 2011 info-icon
Karl Erik was good at his job. Karl Erik işinde bir numaraydı. BronBroen-1 2011 info-icon
He somehow receives info we distribute. Dağıttığımızda da doğrudan öğrenmiş olacak. BronBroen-1 2011 info-icon
Martin? I don't like lying to Hans. What have you lied about? Martin. Efendim? BronBroen-1 2011 info-icon
Online the day before yesterday. Buraya mı? Evet. BronBroen-1 2011 info-icon
Someone must have been pulling your leg. Ben 15 yaşındayken iletişimimiz koptu. BronBroen-1 2011 info-icon
Did Jens live there? No. Jens de orada mı oturuyordu? Hayır. BronBroen-1 2011 info-icon
Did you tell your husband about us? What about us? Eşine benden bahsettin mi? Senden mi? BronBroen-1 2011 info-icon
Martin? Saga? Down here. Martin, Saga. BronBroen-1 2011 info-icon
Was he killed? He's alive. Yanındayım. Birlikte baş ederiz. BronBroen-1 2011 info-icon
Do you think I can read his mind? Profilimize uymayan yönü ne? BronBroen-1 2011 info-icon
Can't you narrow it down? No, but it doesn't seem to move. Alanı daraltabilir misin? Hayır. Zaten hareket etmiyor. BronBroen-1 2011 info-icon
Let's race each other. Haven't you got any children? Sonja, bana iyi kulak ver. Her şeyi mahvettim. BronBroen-1 2011 info-icon
What about your wife? Was she...? She'd met someone else. Ya eşin? O da mı... BronBroen-1 2011 info-icon
There's a surprise for you inside. Sizi içeride bir sürpriz bekliyor. BronBroen-1 2011 info-icon
You can look now. Başarsınlar mı istiyorsun? Evet. Sen de öyle istiyorsun. BronBroen-1 2011 info-icon
Have you got a hoodie? Yes. Kapüşonlu bir şeyin var mı? Var. BronBroen-1 2011 info-icon
I'm going. I'll stay here and check this. Saga'da silah var. Öyle mi? O ne yaptı peki? BronBroen-1 2011 info-icon
Unit 2 is in position. I can see the target. İkinci birim yerini aldı. Hedef açık şekilde görülüyor. BronBroen-1 2011 info-icon
You write a lot about me. Yes, maybe... Arabada bekliyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
Did he let him down? He let me and my mother down. Bu kadar. BronBroen-1 2011 info-icon
Lillian! Listen to me. Lillian! BronBroen-1 2011 info-icon
Help me. I'm with you now. Yardım et. BronBroen-1 2011 info-icon
Come, darling. You've done really well. Let's do this together. Ne iş yapıyorsun? BronBroen-1 2011 info-icon
OK? On three. Raise your hand. Tamam mı? Üç deyince. BronBroen-1 2011 info-icon
On three you open your hand and let go. Ready? Çok acı çekiyordu. BronBroen-1 2011 info-icon
John didn't find anything on the chat line. John senin sohbet hattından bir şeye ulaşamamış. BronBroen-1 2011 info-icon
Frida made me... or the guy I thought was Frida... Tam da Frida... Ya da Frida sandığım o adam... BronBroen-1 2011 info-icon
He's not after the others. He's after you! Mette veya çocuklar değil. Adam senin peşinde. BronBroen-1 2011 info-icon
It's Saga Norén. Do you read me? What's going on? Olur tabii. Dilediğin kadar kalabilirsin. BronBroen-1 2011 info-icon
All right, like I said before, I wouldn't make you pussies do anything I wouldn't do first. Pekâlâ, siz korkaklara daha önce söylediğim gibi, yapmayacağım şeyi size yaptırmam. Brotherhood-1 2010 info-icon
Jesus. Fuck! Tanrım. Lanet olsun! Brotherhood-1 2010 info-icon
Get me out of here! Go, go, go! Götürün beni buradan. Gazla, gazla, gazla. Brotherhood-1 2010 info-icon
What the hell's wrong with you? Nothing. Here, you're next. Senin sorunun ne lan? Hiç. Sıra sende. Brotherhood-1 2010 info-icon
No. No one said anything about robbing a fucking convenience store. Hayır. Kimse bize gidip market soyacağımızı söylemedi. Brotherhood-1 2010 info-icon
Nobody said anything about anything. Who gives a fuck? In or out. Kimse söylemedi, öyle mi? Kimin sikinde peki? Ya varsın, ya yoksun. Brotherhood-1 2010 info-icon
Go in and get $19.10 from the register. Are you ready? 1 Git ve kasadan 19.10 dolar çal. Hazır mısın? 1 Brotherhood-1 2010 info-icon
You're serious? In or out, it's that fucking simple. Ciddi misin? Var mısın yok musun, bu kadar basit. Brotherhood-1 2010 info-icon
If you're going to be pussies about this, we can turn around and go back. Eğer böyle korkak davranacaksanız, bundan vazgeçip geri dönebiliriz. Brotherhood-1 2010 info-icon
You've got three seconds to get out of this van. Bu arabadan çıkmak için üç saniyen var. Brotherhood-1 2010 info-icon
Two, one. Come on!! Fuck it! İki, bir. Hadi! Hay anasını! Brotherhood-1 2010 info-icon
Are you fucking insane? We're not insane. Hasta mısın lan sen? Hasta filan değilim. Brotherhood-1 2010 info-icon
We're Sigma Zeta Chi. What do you say to the store clerk? Biz Sigma Zeta Chi'yız. Market sahibine ne diyorsun peki? Brotherhood-1 2010 info-icon
"Excuse me, I have a gun." After that, you don't have to say shit. "Affedersiniz, silahım var." Sonra bir bok demene gerek kalmıyor. Brotherhood-1 2010 info-icon
Did I say that? No. Ben öyle bir şey dedim mi? Hayır. Brotherhood-1 2010 info-icon
Oh, so I didn't say that? No. Yani ben öyle bir şey söylemedim, değil mi? Hayır. Brotherhood-1 2010 info-icon
So don't go around saying stupid shit, acting like a bitch. O zaman kancık gibi davranıp saçmalamayı kes. Brotherhood-1 2010 info-icon
Bitches are for sororities, not fraternities. Kancıklık yeri kız kardeşliğidir, erkek kardeşliği değil. Brotherhood-1 2010 info-icon
What the fuck happened? Holy shit! That was fucking awesome! Ne oldu? Harikaydı! Brotherhood-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9614
  • 9615
  • 9616
  • 9617
  • 9618
  • 9619
  • 9620
  • 9621
  • 9622
  • 9623
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact