Search
English Turkish Sentence Translations Page 9620
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not so bad, right? Fucking great! | O kadar da kötü değilmiş, değil mi? Harikaydı! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck did you say to the clerk? Some fucking movie shit. | Dükkân sahibine ne dedin? Filmlerden ıvır zıvırlar işte. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
"Stay there and nobody gets hurt. Just leave the fucking money!" | "Kımıldamazsan kimsenin canı yanmaz. Çıkar şu soktuğumun parasını!" | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The cops have to be after us, right now! | Polis şimdi peşimizde olmalı! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That's why we can't have little bitches like you wasting our time. | O yüzden senin gibi kahpelerin bizi işimizden alıkoymasına müsaade edemeyiz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The other pledges are doing this too? | Diğer kardeşlikler de mi bunu yapıyor? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yes, they're in vans, just like you, doing the same shit we're doing. | Evet, senin gibi onlar da arabalarda, bizim yediğimiz boku yiyorlar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Cos just like you, they wanna be Sigma Zeta Chi. | Çünkü onlar da tıpkı senin gibi Sigma Zeta Chi olmak istiyorlar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You've come this far, are you my brother or not? | Buraya kadar geldin, kardeşim misin, değil misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just do it, man. | Yap gitsin, adamım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
$19.10, because our fraternity was founded in 1910. | 19.10 dolar, çünkü kardeşliğimiz 1910'da kuruldu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Go get your money. | Git ve paranı al. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come on, boy, go get your money! | Hadi evlat, git ve paranı al! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Don't say a word. Just listen. Scott? | Bir şey söyleme. Sadece dinle. Scott? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Take this bag back to the van, act like you robbed the place. | Şu poşeti al ve dükkânı soymuşsun gibi davran. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You cool, man? Breathe. | İyi misin, adamım? Derin nefes al. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This is the... This is it. | Bu Hepsi bu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yes, yes, I got it. Get the fuck out of here. | Evet, evet anladım. Siktir git şimdi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That wasn't so bad, was it? There wasn't even anybody in the store! | İyi gitti, değil mi? Dükkânda kimse yoktu bile! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We slip up once, we're fucked. Nothing is gonna happen. | Bir hata yaparsak, sıçarız. Hiçbir şey olmayacak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
There wasn't anybody in the store. I've never even held a gun. | Dükkânda kimse yoktu bile. Hiç elime silah almadım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hold up! Hold up, all right? | Sakin olun! Sakin olun, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If you want in, you gotta do this. There's no pussying out. | Eğer varsanız, bunu yapmalısınız. Korkaklığın âlemi yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What if I go in and there's a fucking cop? Not done yet, I'm not done. | Ya içeri girdiğimde polis olursa? Söyleyeceklerim daha bitmedi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No one's gonna hold your fucking hand. You do it or you don't. | Kimse seni zorlamıyor. İster yap, ister yapma. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just go in there, you'll be fi... Uh uh! He's a big boy. | Sadece oraya gir ve O kocaman adam. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You either do it or you don't. | İster yap, ister yapma. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Brother or bitch what's it gonna be? | Kardeş mi, kaltak mı? Seçim senin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Cos I know a few sororities that are looking for members too. | Kızlar kardeşliğinin de yeni üyeler aradığını duydum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Don't look at him, look at me. | Ona bakma, bana bak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Can I put the mask on right before I go in? | İçeri girmeden önce maske takabilir miyim? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do it however you want. | Nasıl istersen öyle yap. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I didn't think your boy had it in him. I told you, he wants in. | Senin çocukta öyle yürek var mıydı? Sana söyledim, katılmak istiyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Good for him, man, good for him. | İyi olur, adamım, onun için daha iyi olur. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Sir! I need all your money, now! | Bayım. Bütün paranızı verin. Hemen! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No, I I I... | Hayır, ben, ben, ben... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I need $19.10 please, sir. | 19.10 dolar bayım, lütfen. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Are you guys almost here? | Evet? Gelmediniz mi lan daha? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What you talking about? We are here. Is the guy out of the van yet? | Sen neden bahsediyorsun? Oradayız. Çocuk arabadan çıktı mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Dude, he got out, like, a minute ago. | Dostum, çocuk arabandan çıktı, yaklaşık bir dakika önce. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where the fuck are you? | Hangi cehennemdesin lan sen? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The fucking Good Luck store, where the fuck are you? | Koduğumun "Good Luck" dükkânındayım, sen hangi cehennemdesin lan? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm at Good Luck. | Ben de "Good Luck"tayım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Please tell me you're at the store on Roslyn. | Lütfen bana Roslyn'deki Good Luck'ta olduğunu söyle. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Shit! I thought you said the other... Fuck! | Ha siktir. Bana diğer dükkânda Siktir! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give me all your fucking money, sir! | Bütün paranızı verin, bayım. Hemen! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just give me all your money now! Give me all your fucking money, sir! | Bütün paranızı verin! Bütün paranızı verin, bayım! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give me... Give me all your fucking money now! | Verin bana... Bütün paranızı verin, hemen! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Holy fuck. | Hadi be. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin. What the fuck? | Kevin. Neler oluyor? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Stop shooting! | Ateş etmeyi kes! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Fuck. | Lanet olsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's not loaded, man! It's not loaded! | Dolu değil, adamım. Dolu değil! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck, Frank?! Why's it not fucking loaded? | Neler oluyor, Frank? Neden dolu değil? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Let's look. Fuck. | Bir bakayım. Lanet olsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Stop shooting, man! Stop shooting! | Ateş etmeyi kes, adamım! Ateş etmeyi kes! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's just a fucking prank! | Bu lanet bir eşek şakası! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! Frank, just get me outta here. | Aman Tanrı'm! Frank, çıkar beni buradan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hold on. Hold on. OK? | Dayan. Dayan. Tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where the fuck are you going? Frank! | Nereye gidiyorsun? Frank! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We're not really robbing you! Bullshit, you're not! | Biz seni soymayacaktık! Ha siktir oradan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I swear to fucking Christ, we're not robbing you, let us go! | İsa üzerine yemin ederim, seni soymayacaktık, bırak gidelim! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, OK, I'll let you go. You can go right now. 1 | Tamam, olur. Gitmenize izin veriyorum. Hemen çıkın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead and walk out. | Çıkıp gidin buradan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You fucking piece of shit. | Seni bok parçası. 1 | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's had enough! | Yeter! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam? You fucking work here? | Adam? Sen burada mı çalışıyordun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why the fuck did you rob my store? | Neden benim dükkânımı soymaya kalkıştınız? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We weren't robbing you, it's just a fraternity thing. | Seni soymuyorduk, adamım. Sadece bir kardeşlik meselesiydi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why the fuck did your fraternity rob my store? | Sizin kardeşliğiniz neden benim dükkânımı soymak istesin ki? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You know this guy? | Bu çocuğu tanıyor musun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I went to high school with him. | Aynı liseye gitmiştik. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck. Go! | Ha siktir. Gidelim! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry to keep you, I didn't realise you were closing up. | Seni tuttuğum için kusura bakma, kapattığını fark etmedim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Sounded like the Fourth of July out here. You having a party? | Ses sanki 4 Temmuz şenlikleri var gibiydi. Parti mi yapıyordun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The breaker box blew out. The what? | Sigorta kutusu patladı. Anlamadım? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The breaker box. The noise. No, I don't want any toys, just the gas. | Sigorta kutusu. Şu ses. Fes filan istemiyorum, sadece benzin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Er, it's on me, don't worry about it. | Benden olsun, boş ver. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, no, I can't... I can't do that. | Hayır, hayır, olmaz. Yapamam. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Here. Here you go. | Al. Al bakalım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. Thank you. Have a good one. | Teşekkür ederim. İyi geceler. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, I just gave you a $20 bill. | Affedersin ama sana 20 dolar verdim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
For three gallons of gas? That's kinda steep. | 10 litre benzin için o kadar mı? Biraz tuzlu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Uh, how does... How does ten sound, is that... | Peki... 10 dolar yeterli olur mu? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
About right. Yeah. | Yani. Evet. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I thought I saw a leak back there. Want me to show it to you? | Arka tarafta sızıntı var gibi gördüm. Göstermemi ister misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No! No, no. I want to get outta here. | Hayır! Hayır, hayır. Ben buradan defolup gitmek istiyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I really want to leave. | Gerçekten çıkmak istiyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK, I'll get out of your hair. | Tamam, ben sana mani olmayayım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam! Oh, shit! | Adam! Lanet olsun! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin. Oh, my God!! OK, come on, come on. You're doing fine. | Kevin. Aman Tanrı'm!! Tamam, hadi. Bir şeyin yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Is there a back door? Is there a back door?! | Arka kapı var mı? Arka kapı var mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Well, where is it? | Evet. Nerede öyleyse? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's in the fucking back. | Arka tarafta. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the door, Adam! Ow! Ow! | Kapıyı aç, Adam! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come on, come on, come on, come on! | Hadi, hadi, hadi! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck is this? Let's just go! | Bu da ne böyle? Sadece gidelim buradan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where's the nearest hospital? We can't take him to the hospital. | En yakın hastane nerede? Onu hastaneye götüremeyiz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Right this way, ladies!! Keep it moving. | Bu taraftan, bayanlar!! Kıpırdayın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come on, ladies. Step in, step in. Whoa. | Buyurun, bayanlar. Geçin, geçin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |